Деликатный человек

Евгений Николаев 4
       Деликатный человек
              или
       Ох уж этот Запад!

       Свернув с улицы Четвертого Сентября на улицу Халеви и оказавшись возле Дворца Гарнье, Василий Булкин решил поглазеть по сторонам. Тут его внимание привлекли звуки, доносившиеся со стороны знаменитого оперного театра. На его ступенях располагались такие же, как он, туристы, а развлекать их готовились настраивающие музыкальную аппаратуру уличные артисты. «О, Париж!» – мысленно восхитился Булкин. Но тут ему не к месту вспомнилось про блеск и нищету куртизанок, и он умерил свой восторг. Правильно, между прочим, сделал, потому что Париж местами и Амстердамом может показаться, а кое-где от обилия черных лиц и Дакаром!

       Не успел Вася об этом подумать, как к нему на «микроскопическом» Фиате подкатил гладко выбритый мужчина. Через открытый оконный проем в передней двери он окликнул его на языке туманного Альбиона. По этому языку у Булкина в школе была тройка, но вежливые предложения он знал.

       Незнакомец, как будто очень обрадовавшись, что встретил англичанина, тут же высыпал на него с десяток незнакомых слов. Вася начал мычать в ответ, пока не вспомнил, наконец, спасительное «I do not understand» (Я не понимаю.)

       Водитель малолитражки, выпучив глаза, стал гадать:

       – Vous ;tes fran;ais? (Вы француз?) Ein Deutscher? (Немец?) Рortugu;s? (Португалец?)

       Вася виновато улыбнулся, но не проронил ни слова в ответ.

       – Italiano! (Итальянец!) – радостно выкрикнул мужчина. – Wow! (Ну надо же!) Non mi aspettavo di essere cos; fortunato! (Не ожидал, что мне так повезет!) Si scopre che siamo connazionali! (Оказывается, мы земляки!)

       Булкин чувствовал, как на лбу у него выступила испарина. Он ничего не понимал, но все-таки уловил, что незнакомец, вероятно, принял его за итальянца. Поэтому попытался растолковать:

       – I'm Russian (Я русский). – хотя сам недоумевал: неужели без уточнений не ясно?!
 
       Тут случилось невероятное. По всему было видно, что русские пользуются у обладателя «микроскопической» машины особым уважением.
 
       – О! Великолепно! Как я люблю Россия! – с нажимом на букву «о», но в остальном почти без акцента воскликнул он и, как показалось, хитровато улыбнулся. Этот полиглот сразу показался Булкину подозрительным.

       – Я… Рикардо! – незнакомец выкинул из машины руку. Василий, представившись, пожал ее. – Моя жена русский. У нее красивый фамилия Соколова. – продолжил без остановки итальянец. – А вы, значит, турист? В каком отеле остановились?

       Такая любознательность только усугубила подозрения, но из вежливости гостиницу Вася все-таки назвал.
 
       Между тем, покопавшись за своим сидением, Рикардо достал хрустящий целлофановый пакет и протянул его Булкину.

       – Берите-берите, это ваша!

       Булкин вспомнил фразу из полезной брошюрки, которую ему, как человеку доверчивому и деликатному, когда-то посоветовали прочесть: «Сначала мошенник предлагает взять вещь в руки, чтобы вы почувствовали себя ее обладателем…». Сомнений, что с ним затеяли нечестную игру, почти не осталось.

       Когда он все-таки взял пакет, итальянец, успокоившись, заявил:

       – Это кожа хорошей выделка. Мой брат – владелец пошивной фабрика в провинции Тоскано.

       В пакете лежал вышедший из моды замшевый пиджак на мужчину раза в два больше Василия.

       – Вы предлагаете мне это купить? – спросил он, готовясь решительно отказаться.

       – Нет, это подарок! – щедро махнув рукой, заявил Рикардо. – Я путешествую. Из Италии еду Франция. Вчера в ресторане познакомился с девушка. Вечером в гостинице она и я выпили виски. Утром я проснулся без денег и без браслета.
 
       Он вытянул из окна руку и, как бы в доказательство, обнажил запястье.
 
       – Вот, видите?

       «Рука без браслета – не лучшее доказательство, что он на ней был! И где, собственно, прохлаждалась в момент ограбления его жена с красивой фамилией Соколова?» – сильно усомнившись в правдивости собеседника, подумал Вася.

       – Заявить в полицию! – выдал он.

       – О, как я не люблю французский полиция! Волокитчики! – Рикардо состроил кислую мину. –  Теперь у меня нет денег вернуться на родина. Я не могу заправить мой машина… – голос его дрогнул.

       «Да, умные пошли мошенники! Вещь не продают, а дарят. Попрошайничеством уже не выглядит. И от подарка люди откажутся за ненадобностью, и денег все равно дадут: сердобольные!» – размышлял Вася. Но не за себя стало обидно, – за державу. Кому изменяли? Соотечественнице Соколовой! Кого пытались обвести вокруг пальца? Его, Булкина! И почему больше всех достается русским? Ох уж этот Запад!

       Однако окончить начатую «ограбленным путешественником» игру решимости все же не хватало. Счастье, что карманы у нашего героя оказались почти пустыми.
 
       – Вот, – произнес Булкин и пересыпал из своего кулака в протянутую навстречу ладонь несколько монеток евро, – больше нету.

       Итальянец, поколебавшись, со словами «этого мало» деньги вернул.
«Кто бы сомневался!» – насмешливо подумал Василий и в ответ протянул итальянцу пакет.

       Однако иностранец наотрез отказался забирать подарок. Тогда Булкин мягко пояснил:

       – Великоват…

       Но и тут Рикардо «сдержал удар». Забрав пиджак, он с ловкостью фокусника извлек из машины изящную дамскую сумочку из тонкой черной кожи.

       – Тогда держите подарок ваша супруга!

       Изделие Василию понравилась с первого взгляда, жена обрадуется, но он недоумевал, что же теперь движет итальянцем. Тот прямо-таки толкнул сумочку в его живот и разжал руку.
 
       Булкин вещь подхватил и решил, что надо, наконец, наказать жулика!

       – Благодарю, – улыбнулся он, – до свидания! – Резко развернулся и направился прочь. Реальных догадок, что произойдет дальше, у него не было.

       Не минуло и трех минут, как Рикардо вырос перед ним словно из-под земли. Машину он, видимо, успел где-то припарковать и теперь, пробежавшись, изрядно запыхался:

       – Я думал, надо проводить вас гостиница! Может, там найдется денег…

       Так вот в чем заключался хитроумный план оборотливого итальянца: в отеле он явно рассчитывал раскрутить Василия по полной. Однако, это было уже слишком! Как человек деликатный, грубить и устраивать изобличительные сцены он, конечно, не стал, а просто, не пряча, как говорится, скелетов в шкафу, поведал:

       – Минуту назад я позвонил жене и сообщил, что ей подарили сумочку. Восторгу не было предела! – Булкин доверительно перешел на «ты». – Спасибо тебе, Рикардо! А другие «сюрпризы» моей мадам не нужны, тем более, она только что избавилась от мигрени. В отличие от твоей легковерной, скучающей, должно быть, в Италии, моя недоверчивая путешествует со мной и сейчас дожидается меня в гостинице. Деньги у нее на карточке. – он печально вздохнул. – На пиво не выпросишь! Так что извини, дружище, наши дороги теперь расходятся…

       Итальянец попытался сглотнуть слюну, чтобы смочить пересохшую глотку, но у него не получалось! Булкин пошел дальше, а он так и остался стоять на месте.

       Дорогой Вася по инерции думал о своей нелегкой доле. Однако сумочку, которую он крепко прижимал к груди, жене подарить хотелось. Потому что деньги в кармане на пару кружек пива у него все же позванивали…