Запретная музыка - глава 29

Ольга Суханова
Глава 29

Запретная музыка

Эрика растерянно смотрела на Вальтера. Никогда прежде она не видела его таким замученным и обессилевшим – настолько, что он даже и не пытался хорохориться.

– Что ты с ними сделала?

– Подобрала на свирели зов, который заставил их кинуться вниз. Прости. Я должна была сразу сообразить, что надо так сделать. Но я их не с самого начала почувствовала. Из-за этого тебе пришлось вот так…

Вальтер с трудом поднял голову, собираясь ей что-то ответить, но тут с другой стороны пропасти раздался бодрый и насмешливый голос:

– Я, пожалуй, внес бы этот бой в книги по фехтовальному мастерству. Но если б не твоя шлюха, ты бы все равно не справился.

– Том. Не поверю, что ты один. Остальные прячутся? Пусть выходят.

Командир стражи рассмеялся, быстро повернул голову и крикнул:

– Эрленн и Хенрик – вниз, быстро. Передайте посыльным – пусть немедленно скачут в Сваннестад и доложат его высочеству, что болотной нежити не удалось пройти к Литебергу, зато Вальтер и его шлюха теперь в наших руках. Остальные – ко мне.

Тут же рядом с ним показались несколько стражников в доспехах и с полным вооружением. Эрика отчаянно прижалась к Вальтеру. Она видела, что у него нет сил даже просто держаться на ногах, и что новой схватки уже не будет. С одним Томом он, может быть, сейчас справился бы. Но почти с десятком хороших бойцов – нет.

– Не отдавай меня им, – еле слышно пискнула она.

– Не бойся.

Он быстро окинул взглядом Тома и его спутников. Восемь. Пока восемь, но наверняка вышли еще не все. Вальтер молниеносно притянул Эрику к себе, выхватил нож, шепнул ей:

– Поверни голову, открой мне шею. Не бойся, больно не будет.

Эрика застыла в его руках, ожидая удара, но Вальтер вдруг вздрогнул, замер и отпустил ее. Она почувствовала, что он начинает валиться на землю, повернулась и едва сдержала крик: он был насквозь пробит копьем. Эрика быстро подхватила Вальтера, не давая упасть, и, придерживая его, опустилась на колени.

– Я скоро. Слышишь, я скоро! – прошептала она, глядя в меркнущие серые глаза и не зная, понял он или уже нет.

Том, довольный метким броском, засмеялся с той стороны пропасти. Потом он, не рискуя своими стражниками, запретил им перебираться по камням и велел принести заранее приготовленные доски. Эрика, не двигаясь, смотрела, как через пропасть перекидывают хлипкий мостик из досок, как стражники один за другим переходят на ее сторону. Вальтер замер у нее на руках. Она понимала, что он уже мертв, и знала, что лучший выбор сейчас – вскочить и броситься вниз, в пропасть, на камни. Стражники не успеют ее удержать. Это был единственно верный выбор, но у Эрики не хватило мужества на такой шаг, и она сидела, застыв, словно сама окаменела. Кто-то грубо схватил ее за плечо, она медленно повернула голову. Том. Да какая разница, кто.

Тело Вальтера оттащили в сторону, а ей заломили руки и связали запястья за спиной. Том повел Эрику по доскам на другой край пропасти. На миг у нее опять мелькнула мысль, что надо сейчас прыгнуть с досок вниз, прыгнуть самой, да еще и Тома с собой прихватить – достаточно будет легкого толчка, и он потеряет равновесие. Но Эрике снова не хватило силы духа, и она безвольно перешла на другой край, ненавидя себя за слабость.

– Его высочество будет в ярости от того, что Вальтер и эта шлюха остановили болотную нежить, – пробурчал Том, передавая Эрику в руки двум стражникам на другой стороне. – Я дам вам еще четверых. Вшестером, надеюсь, вы сумеете ее доставить в Сваннестад? Повторяю, я уже отправил посыльных с известием про болотную нежить, и его высочество будет в ярости. Но эта девка давно запала ему в душу и, надеюсь, послужит утешением. А потом, когда она ему надоест, может, он и нам даст поразвлечься. Ты ведь только этого и ждешь, да, зеленоглазая? – Том с хохотом схватил Эрику за подбородок и повернул ее голову, заставляя смотреть прямо ему в лицо. – В прошлый раз мне тебя не досталось, да и слава мирозданию. Зато теперь своего не упущу.



Путь до Сваннестада занял три дня. Все это время с Эрики не сводили глаз – стражники усадили ее на красивую золотисто-гнедую кобылу, но повод девушке в руки не дали, и лошадь постоянно держал один из сопровождающих. На всех привалах Эрику привязывали, во время ночевок ее устраивали в кладовках без окон, а когда ей во время долгих переездов надо было отлучиться в ближайшие заросли, вместе с девушкой непременно шел один из стражников.

Сама она не обращала на это никакого внимания и даже не чувствовала себя униженной – ей было все равно. Эрика молча ела то, что ей давали на привалах, и не просила ни единой крошки добавки, даже когда еды было совсем мало. Так же молча, не поднимая глаз, она садилась в седло, спешивалась, уворачивалась от низких хлестких веток, когда ехали по лесу. Лишь когда ее запирали на ночь, эта тишина нарушалась, и стражники слышали из темной кладовки горькие рыдания свирели.

В загородный замок принца Карлоса приехали под вечер. Эрика побелела и сжала губы, увидев такие знакомые стены, но не сказала ни слова. Ее провели в небольшую богато убранную комнату, в которой даже было окно – но Эрика сразу заметила, что тонкие кованые ставни закрыты на навесной замок. Пол здесь оказался мраморным, с причудливым цветным узором, и от этого мрамора в жаркий летний вечер шла приятная прохлада. У стены стояла кровать из дорогого, прекрасно выделанного дубового дерева, узкая, для одного человека. В углу было кресло – тоже дубовое. У самой двери – дубовый столик. Эрика заметила, что узор на кровати, кресле и столике повторяется.

В дороге она еще как-то держалась, но сейчас ей хотелось упасть на кровать и наконец-то вытянуться на нормальной постели. Останавливало лишь одно – после трех дней пути она вся была грязная, настолько, что казалась отвратительной сама себе. Эрика подошла к окну, и тут дверь комнаты открылась, и показались двое слуг. Один молча поставил на столик поднос с едой, второй вкатил большую бочку, которую тут же стали наполнять водой. Эрика покосилась на поднос. Кружка с незнакомым, но очень ароматным питьем. Пара лепешек – пшеничных, белых, пышных, она таких никогда не видела. Мед, козий сыр, гроздь крупного прозрачного винограда, несколько ломтиков окорока. Даже если в питье что-то подмешано, даже если еда отравлена – какая ей теперь разница? Эрика откусила лепешку, взяла ломтик окорока, а потом принялась общипывать гроздь винограда. Ее охватил вдруг стыд – Вальтера больше никогда не будет, а она тут наслаждается вкусной едой. Но ничего с собой поделать Эрика не могла: еда действительно была вкусной, а она слишком устала и слишком изголодалась за время пути.

Слуги молча наполняли бочку, от воды тянуло теплом. Когда до верха осталось совсем немного, в комнату вошла женщина. Эрика сразу узнала Илину. В руках колдуньи был большой деревянный ларец, который та поставила на столик рядом с подносом.

– Не ожидала я, что снова придется свидеться, – начала Илина. – Знаю, плохо тебе, так что можешь не отвечать. Просто слушай. И не удивляйся: кто платит, тому я и оказываю услуги. Платила ты – и я тебе рассказала про смертельные грибы и дала зелье, чтобы вытравить ребенка. Платил твой воин – и я вас укрыла, накормила и показала путь к реке. Сейчас платит принц Карлос – и я подготовлю тебя к вашей ночи так, как он хочет.

Илина отперла ларец, взяла оттуда маленькую серебряную баночку, потрясла ее в руках, а потом открыла и вылила в теплую воду в бочке. Комната наполнилась терпким пряным запахом.

– Раздевайся. Да не расшнуровывай ты свое тряпье, просто сорви. Выбросим. К ночи с принцем тебе приготовят богатое платье.

Эрика бережно сняла пояс со свирелью, положила на кресло, но потом, испугавшись, что в кресло может кто-то сесть, переложила дудочку на стол. Она ласково погладила инструмент кончиками пальцев, потом быстро скинула с себя всю одежду и, обнаженная, повернулась к Илине.

– Лезь в бочку, – велела та. – Хотя стой, сначала я должна проверить, не прячешь ли ты оружия или еще чего.

– Где? – не выдержала Эрика, но вдруг поняла и залилась краской.

Все равно. Теперь ей было все равно, никакие осмотры не могли ее унизить. Она покорно влезла в бочку, позволила Илине натереть себя сначала мазью, убирающей лишние волосы, а потом благовониями и маслом, смягчающим кожу. Позволила расплести свои косы и вымыть голову, позволила завернуть себя в теплое одеяло – оно пришлось очень кстати, потому что с заходом солнца стало холодать. Когда Илина расчесывала ее длинные черные локоны, принесли нижнюю сорочку, башмачки и платье. Эрика закусила губу, чтобы не ахнуть от восторга. Даже роскошное платье королевы, которое она видела во дворце в Литеберге, не было так прекрасно. А сорочка! Тоненькая, легкая, шелковая! Никогда в жизни Эрика не надевала на себя таких сорочек.

Илина надела на нее сорочку и платье, затянула все шнурки, протянула ей башмачки – они оказались Эрике велики, но ей было все равно.

– Ты прекрасна, – сказала колдунья. – Хочешь взглянуть на себя в зеркало?

– Нет. Какая мне разница?

– Ты прекрасна, несмотря на шрамы и на то, что ты сипишь. Кстати, если ты войдешь в милость к принцу, он будет с тобой щедр – и тогда ты сможешь заплатить мне за магию и вернуть голос. И даже убрать шрамы. Ты ведь сохранила свою возможность обратиться к магам?

Эрика не ответила.

– Силы мироздания, ты ее потратила? И на что же, если голоса по-прежнему нет? – Илина с подозрением уставилась на девушку.

– Какая разница?

– Дура! На мужика, что ли? Дура, дура! Ты как моя дочь: та спасла своего любимого от смертного приговора, а он потом сам выдрал ей язык, чтобы она никому не проболталась о его вине.

– Вашу дочь зовут Мильда? – не выдержала Эрика.

– Силы мироздания! Ты что-то слышала о ней? – Илина бросилась к девушке и схватила ее за плечи. – Где она, что с ней? Она жива? Я… я не могу прослеживать связи и узы. У нее есть этот дар, у меня – нет.

– Она жива, – кивнула Эрика и замолчала, не зная, можно ли рассказывать Илине то, что она знает.

– Не молчи!

– Она жива и здорова. Мильда – маг при дворе королевы Карлотты. С разрешением на первую степень.

Илина побелела.

– Она живет в Литеберге?

– Да, в королевском дворце.

– Силы мироздания! И я сама подняла болотную нежить и натравила на Литеберг!

– Вальтер остановил этих тварей.

Колдунья не ответила. Эрика присмотрелась к ней и поняла, что Илину колотит. Она осторожно погладила знахарку по плечу.

– Отправляйтесь в Литеберг, вы найдете там Мильду. Вы же маг, у вас наверняка есть деньги на дорогу.

– Принц Карлос дал мне разрешение на магию первой степени. Его нельзя отменить. Если маг принял такое разрешение – отказаться уже невозможно. Я приняла его. И я должна быть возле Карлоса и подчиняться ему во всем, – опустила голову колдунья.

– У Мильды тоже первая степень.

– Я не знала об этом. Карлос уверил меня, что в королевстве нет высших магов, что я стану единственной. Я всегда верила, что у Мильды хватит внутренней силы и дара на первую степень. Но кто ей дал разрешение? Если сама королева – значит, Мильда всегда будет подчиняться королеве.

Эрика не ответила. Она посмотрела на потемневшее небо за окном и вздохнула, Илина поняла ее.

– За тобой вот-вот придут. И я не могу теперь тебе ничем помочь. Я не могу идти против воли принца.

– Не беспокойтесь обо мне – мне уже все равно.

Едва девушка договорила, дверь открылась, и двое слуг вежливым, но непреклонным тоном позвали Эрику с собой. Она вскинула голову, и роскошные черные волосы, только что вымытые, благоухающие, рассыпались по ее плечам и спине. Эрика шагнула к выходу, потом быстро обернулась, улыбнулась Илине, взяла со столика пояс со свирелью и направилась вслед за слугами.

Эрика думала, что ее отведут сразу в спальню принца, но ее ввели в парадный зал. Карлос восседал на своем резном кресле, рядом с ним стояли двое стражников, еще двое были у входа. Эрика узнала Тома и закусила губу.

– Силы мироздания, как же ты прекрасна! – принц Карлос не скрывал восторга и не сводил с девушки глаз. – А все прекрасное на моей земле должно принадлежать мне. Покоришься и ты, никуда не денешься.

– Я уже покорилась, ваше высочество, – смиренно ответила Эрика. – Илина помогла мне, чтобы я стала для вас желанней в этот вечер. Но я и сама постараюсь вам понравиться, – она мягко улыбнулась, гибкие тонкие пальцы отстегнули цепочку со свирелью. – Я бы вам спела, ваше высочество, но голоса у меня больше нет. Но вы же позволите вам сыграть?

Карлос довольно закивал и откинулся на спинку кресла. Эрика поднесла дудочку к губам, улыбнулась, и по всему парадному залу полетела чудесная мелодия. Это была музыка невыразимой красоты, такая, что каждый находившийся в зале думал о чем-то своем. Стражники застыли, на лицах разлились блаженные светлые улыбки, и даже жесткое лицо Тома вдруг смягчилось и стало почти детским. Принц Карлос тоже заулыбался, наслаждаясь каждым звуком. Свирель смеялась, грустила, рассказывала что-то увлекательное, и стражники не сразу заметили, что принц тяжело и шумно дышит. Первым это почувствовал Том.

– Ваше высочество! – он встревоженно шагнул к принцу. – Что с вами?

– Пустяки, – прерывистым шепотом отозвался Карлос, не желая прерывать эту волшебную музыку. – Левая рука немного затекла, кажется. И шея. Сейчас отпустит.

Он чуть приподнялся на кресле, словно ему становилось все тяжелее дышать. Свирель, притихшая было, запела с прежней силой, рисуя каждому все новые и новые сказочные мечты, одна прекраснее другой. Но не прошло и пары минут, как принц вдруг тяжело захрипел. Том бросился к нему. Карлос был синим, по лицу его струился холодный пот. Он отчаянно пытался схватиться правой рукой за грудь – левая рука уже совсем не слушалась.

– Ваше высочество! – Том бросился к нему и успел подхватить Карлоса, который уже обмяк и сползал с кресла. – Позовите Илину, олухи, что вы застыли!

– Бесполезно, – засмеялась Эрика и опустила дудочку.

Ноги у нее подкосились, и она рухнула на мраморный пол парадного зала. Принц Карлос, которого Том уложил на снятые с кресла подушки, тихо встрепенулся.

– Грудь давит, – прошептал он. – Жжет внутри.

– Сейчас, ваше высочество. Сейчас найдут Илину, – успокаивал его Том, но принц его уже не слышал.

Эрика лежала в нескольких шагах от кресла.

– Связать ее! – рявкнул Том. кивком указав на девушку, но в этот миг из коридора раздался грохот, топот, звон клинков. Стражники, стоявшие у дверей, схватились за оружие, но тут же отступили, увидев в дверях высокую молодую женщину, похожую на принца Карлоса как две капли воды.

– Поднимать руку на королеву? – усмехнулась она, обводя властным взглядом зал. – Вот новость!

– Стоять, олухи! – закричал Том. Он опустил тело принца на подушки, выпрямился и низко поклонился вошедшей. – Ваше величество, это недоразумение. Мы – ваши преданные слуги.

Следом за королевой Карлоттой в зал хлынул поток: стражники из ее личной охраны вместе с Марко и Руфом, король Свирт, Хризостом, – все ворвались внутрь и, не встретив никакого сопротивления, застыли. Хризостом, увидев распростертую на полу сестру, бросился к ней.

– Эрика! – закричал он, обнимая ее. – Эрика, сестренка, что ты наделала?

Она улыбнулась, но сил на ответ у нее уже не было.

– Силы мироздания, да есть хоть один врач в этом замке? – заметался органист. – Эрика! – он посмотрел на бесчувственного принца Карлоса. – Что ты наделала? Ты же знала, что запретная музыка убьет не только его, но и тебя, что музыкант может забрать жизнь, но отдаст и свою!

– Что он несет? – тихо пробормотал Марко стоявшему рядом Руфу.

Хризостом принялся тормошить сестру.

– Эрика, отзовись, ты же только что улыбалась мне! Отзовись, пожалуйста!

Он обнял ее и попытался поднять, но подошедший Руф остановил его.

– Отпустите ее, – тихо сказал Руф, потом подхватил Эрику и бережно уложил ее на пол. – Дайте ей уйти, Хризостом. Это лучшее, что вы сейчас можете для нее сделать.

Музыкант поднял лежавшую рядом свирель, потом выпрямился, не сводя глаз с белого лица сестры. Руф, наоборот, наклонился к ней, опустился на одно колено и положил руку на горло девушке. Все вокруг замерли. Руф молча снял с себя куртку и закрыл лицо Эрики. Свирт мягко обнял органиста, стараясь его поддержать.

– Сочувствую вам, господин Хризостом.

– Я… я допишу свое представление, – сбивчиво забормотал музыкант. – Эрика, ты же сказала, что это великая музыка! Я ее допишу, уже почти дописал! И назову в память о тебе… «Колдовская свирель» или как-нибудь вроде этого… Вы… – он быстро обернулся к королю и королеве, – вы, ваше величество, позволите мне устроить представление? К весне все будет готово!

– К весне? Обязательно, – кивнул Свирт.

– К лету, – быстро возразила Карлотта. Она потянула мужа за рукав, отвела его на несколько шагов в сторону, чтобы никто их не слышал, и неожиданно лукаво улыбнулась. – Весной вы, ваше величество, станете отцом, и всем будет немного не до представления.





***

Хризостом действительно дописал музыку для своего представления, и вскоре напевы из этого представления разошлись по всей стране, а потом и по всему миру.

Илина и Мильда встретились после многих лет разлуки.

Руф выдал замуж младшую сестру, а сам каждый раз, проезжая через родной Рейнберг, неизменно заглядывал на постоялый двор Лилетты.

Марко и Камилла сыграли пышную свадьбу. Жених был в богатом бархатном костюме, с ног до головы в золотой вышивке и кружевах. Невеста надела прекрасное платье, над которым чуть ли не месяц бились лучшие портнихи, вышивальщицы и кружевницы. И все говорили, что эта свадьба ничуть не хуже королевской.

***
ВСЁ