Иврит или инглиш - вот в чём вопрос

Светлана Каплун
    Понятно, что в данном случае на вопрос "что появилось раньше?" отвечать придётся "иврит". И тем не менее, почему-то именно английский даёт наиболее точные соответствия. Это я сейчас про имена говорю.

    Яхве, Йахве, Ягве, альтернативное прочтение Иегова (YHWH) — одно из имён Бога в иудаизме и христианстве, наиболее принятые толкования имени — «Тот, Кто есть, существует» или «Дающий жизнь, бытие». Наиболее наглядно Ие-гова. Английский: I have - я имею, у меня есть. Для сравнения: нем. Ich habe, фр. j'ai.

    Саваоф (мн. ч. от ед. ч. цава — «воинство, войско»).  Ввиду того, что это название заимствовано от воинства, некоторые видят в Саваофе просто «Бога войны»; но это мнение опровергается уже тем фактом, что обращение Саваоф совсем ещё не употребляется в то время, когда еврейский народ развивал свою высшую воинственную деятельность (при завоевании Ханаана), и, напротив, часто употребляется в ту эпоху, когда воинственность давно уступила место мирному развитию. Правильнее видеть в этом термине идею Бога как всемогущего Владыки всех сил неба и земли. (Из Вики). Исходное "цава" (воинство). Английский: save! (сохрани!). Для сравнения: нем. speichern! и фр. sauver!

    Вот такое небольшое наблюдение.