Поморская говоря в речи родных и земляков Сибири

Рада Эс
(«говоря» - говор, диалект, речь)
Поморы считаются субэтнической группой русского народа. Древние поморы произошли от слияния народа русь с финно-угорскими народцами ( в частностью, с чудью). Позднее в их края хлынули новгородцы, затем старообрядцы. Узнала, что к поморским относятся очень большие территории, в том числе и Печора. На всей этой территории сложился единый поморский язык – поморская «говоря». Этому способствовали морской промысел и оживлённые промысловые и торговые пути. Считается, что именно отсюда пошла Русь. Здесь слагались былины, русские народные песни, сказки, потешки. Наши предки Носовы, из с.Усть-Цильма, были поморами. Строили большие суда, торговали. В 1933г, спасаясь от голода и раскулачивания, перешли в Западную Сибирь. Заинтересовалась языком поморов. А сохранилась ли поморская «говоря» среди земляков с Печоры и Архангельских краёв? К сожалению, многое утрачено за давностью лет. В советское время диалектная речь осуждалась и даже высмеивалась. Это сохранилось до сих пор, особенно среди молодёжи. В почёте всегда был литературный язык, который преподаётся в школах. В Поморье, где все были грамотны, были рано изданы словари, а у нас, в Сибири, совсем недавно. Сбор диалектных слов начался только с 1940г.г. и затруднялся тем, что у нас было несколько волн заселения населения. Первая – с северо-западных краёв России. Поди тут разберись. Почти исчезло оканье, сродная сестрица Раиса ещё окала, а мама уже нет. В местности, где сейчас проживаю, среди потомков поморов, сохранились частушки 1920-1950г.г. об этом:
У моего, у милого, поговорочка на «о».
Он на «о», и я на «о», значит, буду я его.

Любовь к русскому языку и слову у меня с детства. На научность не претендую, так как по профессии не лингвист, а жаль. В памяти отложилось много-премного старинных слов, выражений, в основном, от матери. Поздно занялась сбором народного фольклора, но кое-что успела. Старообрядцев и знатоков народной речи сейчас «по пальцам сосчитать». Об  утрате поморской «говори» сокрушаются  северные поморы России и пытаются её сохранить. Просмотрела их слова, некоторые знакомы: шаньга, бахилы (сапоги), коты (башмаки), вертушка (запор на двери), зарод (сена), у тя, у мя (у тебя, у меня), венькать (ворчать), глыза (глыба), сиверко (ветер), кулига (полянка), могутный (могучий), опеть (опять), обремкаться (обтрепаться). В речи часто употребляют «пошто», у нас раньше тоже:
Ты пошто меня не любишь, я пошто тебя люблю,
Голубую ленту бантом ты пошто завязывал,
Я любила тебя тайно, ты пошто рассказывал. (частушка)

В Сибири, вместо пошто, мы говорим чё-почё:
Милка, чё, да милка чё, осерчала ты на чё,
Или люди чё сказали, или выдумала чё. (частушка)
Выражение «на велику силу» у нас бытовало, как и такие: «на велику радость», «на велику беду», а также: перво-наперво, крепко-накрепко, цел-целёхонек, не евши, не пивши, сыто-бедно, любо-мило. Смешное словечко кулёма произошло от слова кулёмать – кое-как, плохо работать. Значит, кулёма – это неумеха, лентяйка. В Сибири значение слова изменилось на неряху, неопрятную женщину. Провела опрос среди местных жителей. Правильно ответили – 13 человек, неправильно – 8 человек, затруднились ответить – 9 человек. Удивило, что четверо знали поморское и сибирское значение слова, а некоторые кулёмой называли куклу или смешную женщину. Не всё ещё потеряно. В речи сибиряков сохранился предлог «по» вместо «за»: по воду, по грибки да по ягодки, по Марину, по нему (за ним). Предлог «да» тоже: сядем рядком да ладком, идёт да мимо озера. В речи, особенно в частушках, употребляются урезанные словечки: серы гуси, морковна шаньга, мило дело.
Милый мой, морковна шаньга,
Шанешка морковная. (из частушки)
Часто произносятся словечки: пригож, хорош, ревнив, совестлив и т.д. Широко распространена стяжённая форма глаголов: знат, величат, понимат. Баба, как и у поморов, у нас бабушка, а ещё тётки, дядьки, бабоньки, племяши, тятя и мамаша, мамка, кумовья, дядья, сношенница, братовья.  Вместо «в» в словах произносили «ф», но не двойную: дефки (девки), припефки (припевки), здороф (здоров). Девками себя называют и старушки: «Дефки, чё сёдни-то делат будем?». В обиходе сохранилось такое произношение: управляться, стираться. В словах теряются или изменяются некоторые буквы: щурогай – шурогай, щёлок – шолок, фельдшер – фершел, есть – исть, редька – едька, вестник – весник. До сих пор идёт активное сокращение слов: больше – боле, пойди – подь, гляди – глядь, рубль – руп, тысяча – тыща, человек – чел, велосипед – велик, телевизор – телик. Некоторые глаголы звучат так: берегчи, стригчи, пекчи, могёт (может), стригёт. У поморов много слов с окончанием «ё», в Сибири тоже: скульё, вытьё, мытьё, долготьё (дрова), свежьё, новьё, старичьё, комарьё.
Ты не пой, ты не пой, у тя голос плохой,
От такого голосьё встаёт дыбом волосьё. (частушка)

Всё вороньё слетелось
Одно скульё да вытьё. (поговорки)
В словах сохранилась замена «дс» на «ц»: заводской – завоцкой, городской – гороцкой. Осталась мягкость согласного звука в некоторых словах: церьква, верьхушка, кружьмя, ползьмя, ботьва, верьтихвостка. А вот поморское «цоканье-чоканье» не встречала: чёлка – цолка, цвет – чвет, чурка –цурка, чепорушка – цопорушка. Этот приём речи, думаю, вызывал затруднения, насмешки и не прижился в Сибири. От стариков мне приходилось слышать и такое поморское произношение: омманул (обманул), омменял (обменял), заонно (заодно), шука (щука), расскащик (рассказчик). Ещё сохранилась двойное «жж» в произношении: дождик – дожжик, разжирел – ражжирел. До сих пор в деревнях говорят на «ся»:  уробилася, проветрилася и ездию, лазаю. Заинтересовалась именами и прозвищами староверов: Нинша, Людша, Платониха (муж Платон), Вимиха ( муж Вимка), Андриян – Ланко, Ляно, Георгий – Герой, Мамонт – Ман, Валерий – Воля, Владислав – Влака, Павел – Паня, Николай – Колян. Уважаемых «двоедан» в деревнях называли ласкательными именами. Это отразилось в топонимике местности: Емельянушкова земля, Афанасьюшкина роща, сравните неуважительное: земельный надел – Машкин угол. Некоторые старинные слова удивляют своей необычностью: тудема-сюдема, тали-вали, тутотка-тамотко, баще, нищак, потёма, кулды-балды, шалды-балды, шошка-ерошка, шиша да лопа, сикось-накось, шиш на-ны
Наша Зиночка с корзиночкой ходила по грибы,
Она сбилася с дороги и попала ни туды. (частушка)

Жива поморская «говоря». Больно уж она красива, а главное, это язык наших предков, который хочется сохранить для наших потомков навеки.

                11-13.12.2021г