12. 15. Русские дуэли и дуэлянты. Вызов Павла 1

Поль Читальский
Русские дуэли и дуэлянты. Вызов Павлом 1-ым в поле на ордалию государей всея Европы

16 декабря в 8 утра драматург Август фон Коцебу получил приказание от графа Палена немедленно явиться к нему. 
Одного его появления и первых его слов хватило, чтобы страшно испугать Августа не Октавиана и его жену, едва не упавшую в обморок. А ей то что так поплохело… Видно не чистое у нее тело … 

Граф Пален сообщил:  государь Павел 1 решился послать вызов в поле =  приглашение на турнир всем государям Европы и их министрам и указал на Коцебу, как на человека, должен написать это приглашение и напечатать его во всех газетах. Генералы Кутузов и Пален должны быть секами императора.

Это странное приглашение надлежало составить за час времени и затем авторулично представить его государю.

Через час Коцебу принес графу написанный вызов на поединок. Граф, знавший истинное намерения Павла 1, нашел не довольно язвительным. Коцебу, поняв кое-что  письменный стол, тут же набросал другой проект вызова. Граф и сочинитель двинулись  во дворец. Граф вошел к нему с бумагою в кабинет и после довольно долгого там пребывания вышел не в духе и сказал мне, проходя мимо, только следующие слова:  вызов все еще не довольно резок и есть время до двух дня. Но не прошло и получаса, как прибежал опрометью камер-лакей от государя с приказанием, чтобы сочинитель немедленно к нему явился. Царь был любезен и заявил, что решил сам помириться! Цари имеют в своих руках в виде скипетра волшебную палочку, делающую их всемогущими: это милосердие! Согласно с этикетом, автор хотел стать на колени и поцеловать руку полновластному,  но император поднял, поцеловал в лоб автора, будто очищая его память и на хорошем немецком сказал:

После этого Павел 1 дружески дрожащего Августа под руку, подвел к окну и прочитал бумагу, написанную его рукою на французском языке:

«Нам сообщают из Петербурга, что Российский император, видя, что европейские державы не могут прийти к взаимному между собою соглашению, и желая положить конец войне, опустошающей Европу в продолжение одиннадцати лет, возымел мысль назначить место для поединка и пригласить всех прочих государей прибыть туда и сразиться между собою, имея при себе секундантами, оруженосцами и судьями поединка своих самых просвещенных министров и самых искусных генералов, как например, гг. Тугута, Питта, Бернсторфа, сам же он намеревался взять с собою генералов Палена и Кутузова. Неизвестно, насколько вероятен этот слух; во всяком случае, он не лишен, по-видимому, основания, так как в нем проявляется то, в чем часто обвиняли государя» .

Павел 1 желал, чтобы это было напечатано в «Гамбургской Газете» и других журналах. И приказал сделать перевод на немецкий. В два часа переводчик возвратился во дворец.  Павел 1  взял французский оригинал в руки и сказал: Прочтите мне ваш перевод. Он дружески поблагодарил Коцебу за труд и отпустил домой, ничего не сказав о Сибири ...

Вызов к государям был напечатан через два дня в русской газете, к величайшему изумлению всего города. Президент Академии наук, получивший рукопись для ее напечатания, не верил собственным глазам. Он лично отправился к графу Палену, чтобы удостовериться, нет ли тут какого-либо недоразумения. В Москве номер  газеты с этим вызовом был задержан по распоряжению полиции, которая не могла допустить мысли, что это напечатано по воле государя. То же самое случилось и в Риге.
Император со своей стороны мог едва дождаться появления этого вызова в печати и в нетерпении справлялся об этом несколько раз.

На другой день он подарил Коцебу прекрасную табакерку, украшенную бриллиантами, стоимостью около двух тысяч рублей. Вряд ли  перевод каких-нибудь двадцати строк был когда-либо оплачен с такою щедростью. Кроме того, довольный Государь сообщил потом императрице, что Коцебу один из самых лучших его подданных.
Август не знал только на каком основании государь считал его теперь лучшим русским подданным…  до поездки; драматурга ... в Сибирь.

Истопник: Коцебу Август. Достопамятный год моей жизни - 1802