9. 37. Пушкин Прострелил насквозь...

Поль Читальский
К странностям дуэли следует отнести конечно же раны противников и свидетельства о них от толпы черни. (Фра, не чернь только поэты, см. в нашем Новый Завет Пушкина и Завещании)

Прострелил насквозь. Одно свидетельство о дуэли Пушкин - d’Anthes из «узкого круга своих», оказавшихся чужими

Е. А. КАРАМЗИНА  сыну  А.Н. Карамзину из Питера в Париж  30 января 1837:
 
«Милый Андрюша, пишу к тебе с глазами, наполненными слез, а сердце и душа тоскою и горестию; закатилась звезда светлая. Россия потеряла Пушкина! Он дрался в середу на дуэли с Дантезом, и

 он прострелил его насквозь;

Пушкин бессмертный жил два дни, а вчерась, в пятницу, отлетел от нас; я имела горькую сладость проститься с ним в четверьг … 
он был жаркий почитатель твоего отца и наш неизменный друг двадцать лет …
Дуэли ужасны! А что они доказывают?
Бедного Пушкина нет больше! А через два года никто из оставшихся не будет и думать об этом»

Почему Екатерина Карамзина так выразилась = прострелил его насквозь!?
 
Он была в доме умиравшего от скоротечного сепсиса, возникшего из-за пулевого ранения в живот и застрявшей в кости таза пули. Она не могла не знать о характере ранения, положении и перспективе раненого друга семьи.  В квартире умирающего  были и хирурги, и сек  Данзас, и др. военные, которые безусловно дали даме детальные точные сведения … И, тем не менее, она именно так выразилась ...

Я уж не говорю здесь в который раз о том, что Лермонтов не появился в квартире кумира, но за сутки до его смерти уже распространил по СПб свое творение «На, Смерть поэта, бери!» 

В этом же шабатном письме Софи Карамзина сообщает брату невесть откуда взятые ею сведения:  солидаризируясь с убитым (Бедный, бедный Пушкин! Сколько должен был он выстрадать за эти три месяца, с тех пор, как получил гнусное анонимное письмо) она извещает:

«… Арендт сразу объявил, что рана безнадежна, так как перебиты большая артерия и вены, кровь излилась внутрь и повреждены кишки»
О вдове покойного Пушкина: «...Его несчастная жена в ужасном состоянии и почти невменяема, да это и понятно. *Страшно об ней подумать.*»

Страшно, фра, потому, что понятна её вина в произошедшем и то клеймо, которое она будет нести отныне  и во веки вечные  веков. О таком, право, страшно и подумать … Груз 200 страшен до ужаса даже Творцу. Он ведь исходно выдал Элоким = Справедливость Суда Его, а потом добавил Милосердие, ибо не выживут грешные адамиты только по Справедливости! Во как!

Через день Андрею сообщают:
«...Записку мою Тургенев передаст д’Аршиаку, которого отсылают в качестве курьера после этой злополучной истории с несчастным Пушкиным; если ты с ним где-нибудь встретишься, то сможешь узнать подробности об этом роковом поединке»

Это означает, что Карамзины знают что-то такое важное, «тайное» и особенное об «этой злополучной истории» и «роковом поединке», чего нельзя доверить почте, но она есть и в спец.записке и у голове сека д_Аршиака.

Это важный момент, ибо, вероятно, что сын, будучи приятелем д-Антеса,  встал на его сторону в дуэльной истории,а матери этого ой как не хотелось по простой причине = она уже знала о гнусной роли ст. барона Луи Геккерна  и о роли мл. барона д-Антеса как стрелка-наемника.

Далее Е.М. К. пишет 2-го февраля (еще через день) и отмечает с тщеславным удовлетворением, что Государь провел грань, отделяющего Пушкина, которого
«… мы насило (!) заставили (!) умереть, как христианина,  от их Карамз<ина>, который жил и умер, как ангел». И добавляет в восторге: Что может быть справедливее, тоньше, благороднее по мысли и по чувству, чем та своего рода ступень, которую он поставил между этими двумя лицами?

А Софи добавляет от себя:
«… Я рада, что Дантес совсем не пострадал и что раз уже Пушкину суждено было стать жертвой, он стал жертвой единственной: ему выпала самая прекрасная роль, и те, кто осмеливаются теперь на него нападать, сильно походят на палачей.»

 Еще два дня назад она  привела оскорбительные слова Пушкина в адрес баронов (в её редакции) :
« он (Пушкин)  называл его, отца, старой сводней (тот в самом деле исполнял такую роль), а сына — подлецом, трусом, осмелившимся и после своей женитьбы обращаться вновь к госпоже Пушкиной с казарменными речами и с гнусными объяснениями в любви»
То есть еще два дня назад Софи подтвердила справедливость обвинений Пушкина! А теперь она рада за Дантеса!

При этом она также уведомляет о важном:
1) Постарайся повидать этого господина д’Аршиака: от него ты узнаешь все подробности поединка, на котором он вел себя очень достойно.
2) суд (впрочем, говорят, это будет только для соблюдения формы) = речь идет о суде над участниками дуэли
10 февраля два дополнения от Софи:
1) Пушкина: бедная, бедная жертва собственного легкомыслия и людской злобы!
2) приложены стихи Смерть поэта Лермантова (так) с оценкой =  Я нахожу их такими прекрасными, в них так много правды и чувства, что тебе надо знать их
16 февраля еще два от Софи:
1) О вдове Пушкиной: она просто *бестолковая*, как всегда! Бедный, бедный Пушкин! Она его никогда не понимала. Потеряв его по своей вине, она ужасно страдала несколько дней, но сейчас горячка прошла, остается только слабость и угнетенное состояние, и то пройдет очень скоро. Нет, эта женщина не будет неутешной. Затем она сказала мне нечто невообразимое, нечто такое, что, по моему мнению, является ключом всего ее поведения в этой истории, того легкомыслия, той непоследовательности, которые позволили ей поставить на карту прекрасную жизнь Пушкина, даже не против чувства, но против жалкого соблазна кокетства и тщеславия =  «Я совсем не жалею о Петербурге …  до самого Петербурга, балов, праздников — это мне безразлично»
2) Катрин хоть немного поняла несчастье, которое она  должна была бы чувствовать и на своей совести; она поплакала, но до этой минуты была спокойна, весела, смеялась и всем, кто бывал у нее, говорила только о своем счастье. Вот уж чурбан и дура!
Превосходная характеристика Гончаровых из уст члена «узкого круга своих с одним чужим» = одна (НН)  бестолкова как всегда (!), а старшая — чурбан и дура  = в устах леди это же мат!
3 марта — Карамзина Е. о Пушкиной — вдове:
1)  если сейчас она и убита горем, то это не будет ни длительно, ни глубоко. Больно сказать, но это правда: великому и доброму Пушкину следовало иметь жену, способную лучше понять его и более подходящую к его уровню …
2) Бедный, бедный Пушкин, жертва легкомыслия, неосторожности, опрометчивого поведения своей молодой красавицы-жены, которая, сама того не подозревая, поставила на карту его жизнь против нескольких часов кокетства. Не думай, что я преувеличиваю, ее я не виню, ведь нельзя же винить детей, когда они причиняют зло по неведению и необдуманности.
Софи же добавила все откровеннее и презрительнее о Натали:
3) о чем здешнем мог он сожалеть? Ведь даже горесть, которую он оставлял своей жене, и этот ужас отчаяния, под бременем которого, казалось бы, она должна была пасть, умереть или сойти с ума, всё это оказалось столь незначительным, столь преходящим и теперь уже совершенно утихло! — а он-то знал ее, он знал, что это Ундина, в которую еще не вдохнули душу ... Боже, прости ей, она не ведала, что творит; ты же, милый Андрей, успокойся за нее: еще много счастья и много радостей, ей доступных, ждут ее на земле! <...>
А. Н. КАРАМЗИН 13 (25) марта 1837 г. Петербург пишет брату исключительное важное послание из узкого круга своих, которые наконец чрез 2 месяца после смерти члена этого их круга поняли и суть произошедшего и роли всех участников дуэльной истории … О деталях — в иной заметке…

 А эту закончим рекомендаций брата брату:
ты не должен подавать руку убийце Пушкина.

Софи Карамзина 22 июля (3 августа) 1837 из г. Царское Село пишет брату  в ответ на весть брата как   о том, как Дантес ловко и весело дирижировал мазуркой и котильоном … с горечью : это  заставило нас содрогнуться и всех в один голос сказать:
«Бедный, бедный Пушкин!
Не глупо ли было жертвовать своей прекрасной жизнью! И для чего!»
Я привел эти некоторые важные для моего понимания Дуэльной истории выписки из переписки Карамзиных по горячим следам гибели близкого им Пушкина, чтобы этим самым показать = фраза

 «он прострелил его насквозь»

не является опиской, ошибкой или неудачной фразой мало что понимающей сплетницы = нет, Е.Карамзина  была очень информирована

Тогда это «НАСКВОЗЬ»  о чем  тайнопись?

О Тайне, фра, счастия и гроба