Индоиранские реликты в топонимии Абхазии

Юрий Кисилев 5
 
Киселев Юрий               
   

ИНДОИРАНСКИЕ РЕЛИКТЫ В ТОПОНИМИИ АБХАЗИИ.

   
   
  Рядом исследований в абхазо-адыгских языках выявлен слой индоарийского языкового субстрата, что не случайно, т.к. в областях Кавказского хребта на рубеже новой эры выявлено соседство абхазо- адыгских языков с носителями языка синдо-меотских племен в виде ряда индоарийских заимствования в абхазско-адыгских языках(Шапошников, 207, 221-226 и отсылки).
  В наст. время синдо-меотские языки изчезли, однако их следы обнаружены в ономастике Приаазовья, Тамани, бассейна Кубани, включая ущелья Кавказа. Известно лишь, что синды расселялись на Тамани и в окрестностях Анапы, далее по берегу Черного моря следовали территории иксибатов, торетов, тарпетов, керкетов, агров. В долине реки Кубань от низовий к верховьям обитали дандарии, фатеи, псессы, досхи, аррехи, обидиакены и др. меотские племена. Синдо-меотские языки бытовали с конца второго тыс. до. н. э. по III век н. э. в указанном регионе, а с середины III века н. э. по XV в. на Таврическом полуострове. Лингвинисты относят большенство этих языков к индо-ирано-дардо-кафирской группе индоевропейской семьи.
  Интересные индоарийские реликты наблюдаем в Закавказье: имя исторической области Грузии Триалети объяснимо как tri-ala "триречье", область Грузии Саушети толкуется из др.-инд. cosa, sosana "сухость, засуха, осушение"; имя города Kutaisi можно возвести к др.-инд. форме kota "укрепление, крепость", авестинский kata «землянка, дом»  (Трубачев, 66-74; Шапошников, 202, 221-225 и др.). 
  В языке абхазов и сванов также отмечены важные схождения с архаичным дигорским диалектом осетинского  языка (который считается наиболее близким к языку алан-иранцев), что указывает на длительное соседство этих народов в прошлом(Абаев, 1949 г., Климов, 1963 г.). Аланы- иранцы обитали в 5-13 веках в горах северу от Абхазии, они  тесно общались с причерноморской Абхазией благодаря использованию транспортных коридоров (вьючных троп) через перевалы Кавказа- Клухор, Нахар, Марух, Санчарскую группу перевалов и пер. Цегеркер.
  Известный лингвинист и кавказовед Генко А.Н.(автор абхазо- русс. словаря и словаря ряда горских народов Дагестана) в 1920- х годах заключил: «мы стоим перед фактом вероятного влияния на северокавказские языки, в том числе и на ингушский, каких-то иных индоевропейских и отличных от современного осетинского, иранских наречий».
  Так что в зоне современного использования абхазого языка можно попробовать опознать топонимические реликты индоарийского и индоиранского происхождения, особенно в приморской зоне и в вдоль полосы древних коммуникаций.  При толковании топонимов мы опирались  на санскрит (древнеиндийский), на иранскую этимиологию, и архаичные восточно-иран. языки.
 
 
          ТОПОНИМЫ АБХАЗИИ, объяснимы на индоиранской основе.


АБГАРА село на р. Хипста в Гудаутском р-не. В абхазском понимании А-бгара "обваливаться, разрушаться, место обвала, обвал" (АбРС, т.1. 22). На берегах реки  обвалы (обрывы) можно найти, но их выраженность и доминирование в рельефе местности малозначительны.
   Как вариант, связываем название с индоиран. ab, ар «вода, река, поток» (ЭСИЯ, 1, 311-312; Кочергина, 50,94); gar/gara в значениях: «наполняться жидкостью»; «глотать, поглощать; пожирать»; «шуметь, журчать» (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168), - корни очень часто присутствует в составе гидронимов.
  Соответствие: р. Абгара, пр. Мзымты. Напротив Абгары обозначено уроч. (хутора) Абгардан (на картах до 1930-х гг.), которое хорошо объяснимо с иранских яз.-в, после 1950 г. обозначено в абхазской адаптации как Бгардваны. 

АВАДХАРА (Ауадхара, Аваджара)– речка, давшая название курортной местности Авадхара в р-не оз. Рица и назв. горы 3021 м в ГКХ. Гидроним пробуем объяснить на основе санскрита: первая часть av означает «насыщать», ava -направление действия вниз, aya "ход, бег" (о воде). В иран. этимиологии
 ai/ay "идти, двигаться"; au -"течь", соотв. ср.др.-инд. avani "русло, река, поток"; не исключаем сооветствие с памирским au - "вода, река", как родственное индо-ир. ab/aw "вода, река" (ЭСИЯ, т.1, 109-110, 256, 311-312; Эдельман, 1975 г, с.45). И.-е. корень awe "вода проточная"(Старостин).
  Вторая часть "-дхара" полностью соответствует др.-инд. dhara -«поток, ливень», dharya «вода», или jara «быстрое движение», jiri «льющаяся вода», jhari «водопад, река, поток» (Кочергина, 73,224,228,304-305). Также возможна близость со средне-персидским xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток», отложилось в топониме Балкарии- р. Хара. (ЭСОЯ, 4,175-176). Иранское har «передвигаться, текущий, течь» (ЭСИЯ,3, 369). 

АГУРИПСТА -река в р-не Псху. Выделяем  индоиран. корень gar «глотать» и/или «наполняться жидкостью» и/или «шуметь, журчать», корень част в составе гидронимов, в санскрите gar «глотать, изрыгать; брызгать», gara «напиток, питье, жидкость», ghar «опрыскивать, кропить (водой)» (Кочергина,189, 201).
 Начальный звук "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском глагольная приставка "а-" может выражать направление движения наружу, результативность действия (Цомартова, 83,89).  Наблюдаем близость (возможно этимиологическую) индоиранской гидроосновы gar с абхазским термином а-гьыра "быстрина, стремина,  быстрота течения". Пста - абх.-адыг. «место реки, ущелье». СМ Ацгара.

АДАНГЕ – река, ущелье, приток р. Ацгара; верхняя часть реки в уплощенной долине выработанной древним оледенением, а нижняя часть имеет эрозивный V- образный характер.  В основе видим дигорское таенаег "тонкий, жидкий", иранское танг «узкое ущелье, теснина» (Мурзаев, 387), соответствует санскриту tana "тонкий, худой". Начальная "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском глагольная приставка "а-" может выражать направление движения наружу, результативность действия (Цомартова, 83,89).  Не исключена связь с санскритом: udan "вода, волна", dhanu «идти, бежать, течь», или авестинским danu «течение, поток, река», осет. don/dan «река, вода» (ЭСИЯ, 2, 326, 450; Кочергина, 118, 187, 191, 265, 299) + ga "идти"(в гидрониме "течь").

АЗЫРТ - ЧАРА   - водопад, к югу от перевала Марух. Начальная "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском глагольная приставка "а-" может выражать направление движения наружу, результативность действия (Цомартова, 83,89). 
 Элемент  зырт  связываем с sarit «поток, река», srut «текущий (с чего-либо)», sruti "исток, путь", srotas "течение; поток, река, канал", asar -«спешить, бросаться»(Кочергина, 104, 711, 761). Второе слово в топониме cara «жидкость, вода», или cara «движущийся», caratha «движущийся, подвижность» (Кочергина, 207, 637; ЭСИЯ, 2, 227-229). В таджикском яз. чори «протекающий, проточный», в пушту чаробай «водопад», чуран «водоотводная канава», в дигорском  лаехцоран, цухцур «водопад» (ДРС, 356, 630), в адыгском отложилось чьэр "быстро текущий". Значение Азырт-Чара (a-sarit-cara) «поток воды, текущий (спешащий, бросающийся)».

АМБАРА- морской мыс, речка, урочище с древним храмом (к востоку от Пицунды).  Основа топонима тождественна санскриту ambu «вода», в производных ambu-dhi, ambu-raci "море", tur-amba "быстрая вода" (Кочергина,68; Трубачев,35,284). Название с основой ambu имеет безусловную связь с санскритом, соответствия в иранских языках отсутствует.  Элемент "-ra"  соответствует и.-е. корню rei, ri -"течь, бежать", праиран. rah «течь, струиться» (ЭСИЯ, 6, 354) и санскриту raya «поток, напор, натиск, стремление, торопливость».  Первичная локация названия, вероятно, связана с двумя мысами, один из который с картографическим названием "Толстый". Отсюда название закрепилось за древним храмом и ближайшей речкой, благодаря чему сохранились на протяжении веков.

АМТКЕЛ - река, озеро образовавшееся в результате горного обвала. Выделяем Ам, и сопоставляем с нахским  Ам «озеро, запруда, лужа»; в дигорском лаехъ-ума «грязевая лужа» (ДРС, 356). Ряд гидронимов Вост. Европы имеют индо-европ. корень ам «русло реки», om "влажный". в албанском amё «ложе реки», хетское amijara «ров, канава, борозда», сюда же праслав. jama «яма» (Васильев В.Л. Древнеевропейская гидронимия новгородско-псковских земель. Вестник РУДН, сер. Русский и иностр. яз. и методика их преподавания, 2004, № 1(2), с 166). В санск. am "идти, издавать звука",  ama «натиск, стремительность» (Кочергина, 66). Соответствия: р. Амгата на западе Кавказа;  р. Амберд в Армении; р. Аму-Дарья в Ср. Азии, р. ДжалАм в Кашмире (Индия), р. Амонь в Поднепровье, оз.Омо в Псковской обл.
  Вторую часть "-ткел" сопоставляем с др.-инд. tak "торопить, увлекать" (Кочергина, 231), балтским taka "течение воды, русло реки", tekla "поток" (Невская, 88-89). Соответствия: р. Такали (пр.Ягноба, Тадж., р. Текели (Талды-Курган обл. Каз.), р. Текелик (в Алайском хр. в Кирг.).  Название Амткел (am-taka > am-tekla, amtekel > amtkel) толкуем: "русло/ложе(глубокое)стремительного торопливого потока".

АРГУНИЯ – речка в ущ. Кодора. Формант ar «двигаться, приводить в движение, прибывать», причем аr указывает направление движения вниз.  Вторую основу Гун связываем с gan «вздуваться, вспухать, наполнять (ся), прибывать (о воде, в период паводка и дождей)» (ЭСИЯ, 3,144), в санскрите gunaya «увеличивать, умножать, привлекать» (Кочергина, 193).
 2-й вариант: перс. arg "оросительный канал", сопоставимо с осет. арх "балка, овраг, промоина", нахским арк/эрк "ручей в овраге, речка". 
 3-й вариант: пра-иран. arg "дрожать от возбуждения", кл. перс. arganda "сердитый, гневный, яростный", восходит к и.-е. ergh "трясти, возбуждать, дрожать, трепетать" (ЭСИЯ, 1, 221; Покорный № 514).
 Соответствия: р. Аргун (Чечня), р. Аргандаб (Афганистан).

АТАРА – село на берегу р.Кодор.  Название связываем с др.-инд. tira «берег, край», tarana «переправа, преодоление», tar «переправа, преодоление, перевоз» (Трубачев, 282, Кочергина, 236, 240, 243). Начальная "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения, в осет. глагольная приставка "а-" может выражать направление движения наружу, результативность действия.  На сев. окраине села в прошлом находилась переправа, здесь сходились ряд важных дорог, включая подгорную дорогу и путь на Сев. Кавказ.  В абхазском есть слова, схожие с нашим топонимом:  а-тара, тара «черпать», а-тарра «гибкость, эластичность» (АбРС, 2, 175), но вряд ли они участвуют в образовании топонима.

АХУКДАРА – перевал. Несмотря на то, что в первая часть Ахук похожа на абхаз. Аху «холм, гора», Однако "а-хук" сопоставимо с ягнобским  хёк «родник», язгул. хех «вода, река» (ЭСИЯ,4, 215-216; ЭСКЯ, 1, 513-514). Элем. dar имеет  значения – «расщепление (гор), ущелье», и/или «река, движение воды», в санскрите dharya «вода», dhara «поток, ливень; капля». Возможен вариант происхождения дара от др.-иран. dwar, перс. dar «дверь, ворота (проход)» (ЭСИЯ, 2, 344, 499). Значение топонима: "дверь/проход через гору" или название "мигрировало" на перевал с гидронима -"истока  реки/воды (место)".

АЦГАРА (Чхалта)- река в Абхазии. В источниках название выводят от от абхазского адзыггарра - "мелководье", раздельно адзы «вода», но «мелкость, мель» обозначаются совсем другим словом- ассара. Признак "мелководье" для р. Ацгара не обоснован, река крупная с большим водосборным бассейном, в  глубоком (перепад высот 2-3 км) и узком ущелье, склоны которого имеют множество водостоков, склоны в прошлом имели значительное оледенение, днище значительной части ущелья ближе к эрозивному V- образному типу, в отличие от ущ. Марух на сев. склоне гор, которая имеет троговый U- образный тип, т.е. широкое и уплощенное древним ледником днище.
  В основе zgar (gzar, ksar) «течь, струиться, литься» (ЭСИЯ, 3, 295-297). Начальная "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения, в осет. глагольная приставка "а-" может выражать направление движения наружу, результативность действия.
  Первичный корень- 1) gar «увлажняться, наполнять (ся) жидкостью», или 2) gar, gara «глотать, поглощать, горло, глотка; пожирать», или 3) gar со значением "звучать, шуметь, журчать" (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168).    Наблюдаем тождество нашей гидроосновы gar(a) и абхазского а-гьыра «быстрина, стремина, место в реке с бурным стремительным течением» (АбРС, т.1, 328).
  Как вариант, в гидрониме Ацгара пробуем выделить элем. Ац и связываем его с др.-инд. acu «быстрый», acuya «быстро»,  в производных acuga «быстро идущий, спешащий» (Кочергина, 103). Либо «ац» абазинский глагольный префикс совместности действий (Тугов В.Б.  Абазин-русс.  словарь.  М.1967 г.  с 99).   
  Толкуем Ацгара: «быстро наполняемой (водой) и поглощающий (воду) журчащий поток». 

БАГАДА - местность на пр. берегу Кодора: село Багада, Багадские скалы, Багадская теснина, Багадский мост- все очень рядом. Багада издавна известна как место переправы через р. Кодор и  своеобразные ворота в местность Дал. По заключению всех авторов, кто касался топонимов Абхазии "этимология топонима Багада непонятна".
  Основу Баг мы связываем с иран. bag «раскалывать, расщеплять; делать трещину, разлом»(ЭСИЯ, 2, 58) , - это доминирующий признак, связанный именно с обрывами, прижимом и тесниной. Второй элемент «да», если его учитывать, связываем c da «резать, разделять» (ЭСИЯ, 2, 264, 438), или da «бить, удалять, бросать, падать» (ЭСИЯ, 2, 441) -о расколе каменной глыбы, отвесном обрыве, осыпях и крутых склонах короткой теснины. Возможно da -это послеслог направления связанный с указательным местоимением (ЭСИЯ, 2, 274).
 Вот как топоним, предельно четко и коротко, отражает окружающее пространство, предупреждает, настраивает.

БАГЛАН - имя морского мыса и местности в низовье левобережья Кодор (с сетью старых проток). Выделяем части Баг и Лан. Первую часть связываем с  bag «быстро двигаться, бежать, бурно течь, бурлить, вздыматься (о воде)» (ЭСИЯ, 2, 58), отделять от  созвучного bag «раскалывать, расщеплять; делать трещину, разлом». 
  Вторую часть "-лан" сопоставляем с дигорским лаенае "котловина, долина, низина, ложбина", лаенк, ланц (ланг) «ложбина, низина, впадина, долина, лог», в иранском lanka «лог, впадина», в литовском lanka «небольшой ровный луг около речки; вытянутая долина», lenke «долина, углубление между двумя возв.; мокрый луг» (ЭСИЯ,5, 67; ДРС, 354; Невская, 46,48). 
   Соответствия: р. Буглен (Дагестан), р. Баглан, р. Беглан (Афганистан).

БЕДИЯ - поселение, местность, известная церковь 999 г., южнее г. Ткварчел. Название пробуем сопоставить с дигор.-осет. badun "сидеть, располагаться, находиться" (ЭСОЯ, 1, 230-231; ДРС, 167), с персидским абад "благоустроенный, застраиваться, заселяться, освоение"(ПрРС, 33).

ГРИБЗА - река в Абхазии в районе перевалов Цегеркер и Цегерхулир, также назв. гор в истоках реки.  Элемент Гри связываем с 1) gar, gra «глотать, поглощать, пожирать» или 2) gar «увлажнять (ся), наполнять (ся) жидкостью», или 3) gar, gra «звучать, шуметь, реветь, журчать» (ЭСИЯ, 3, 152-158;168), корень часто видим в названиях рек.  Не исключена, но маловероятна связь с gar, gr, gart «вращаться, кружиться, вертеться», в производных в перс. girdab, в тадж. gardob «водоворот, стремина» (ЭСИЯ, 3, 184, 196, 201), с др.-инд. gri/guru "тяжёлый, большой, важный, почтенное лицо, мудрец, наставник", gravan "камень" (Кочергина, 194,199). Термин бза, абза - абхазское «вода, река», дублирует значение первого элемента. Назв. ближайшие вершины вторичны (от гидронимов). СМ Агур. Значение Грибза "поглощающая, пожирающая (воду) журчащая река".
 
ГУМИСТА (Гума)- река, долина. По долине реки проходят тропы в направлении местности Псху и в район хр. Химса.  В санскрите gam «двигаться, идти, приход, уход» (Кочергина 189). Гом также можно связать с осет.  gom «открытый» от ком/кам «долина, ущелье», буквально «рот, пасть, небо»; слово общеиранское, восходит к иран. kam, kom- «нёбо, глотка» (ЭСИЯ, 4, 169-170). Термин Ком (Кем, Кам, в Осетии иногда Гом) имеет широкое распостранение в назв. ущелий и рек.
 Конечный элемент "-ста" или "-та" суфикс места (абх.-адыг.), что тождественно   санскриту  stha «стоять, находиться, располагаться», sthana «местопребывание, стояние» (ЭСОЯ, 3, 153; Кочергина, 753-754).  Возможно тождество  "-иста" с санскритом ostha «губы, уста; устье» (Кочергина, 143; Трубачев, 87)- в обозначении низовья реки, где расположена удобная долина, отсюда и название всей реки. Соответствие по по элем ostha - Алушта(сал-уста, Ал-уста) в Крыму.

ГУДАУ - река, давшая имя городу Гудаута. Гидроним пробуем связать с праиран. gad «окунать, топить, тонуть, быть глубоким», др.-инд. gadha "глубокий, бурный, стремительный" (ЭСИЯ, 3, 99-100; Кочергина,191, 226).

ДАЛ – в прошлом селение и вся местность от теснины р. Кодор вплоть до верховья ущелья, от местности название общества. Название связываем с dara/dala «ущелье, долина, низ долины, углубление», и.-е. dhel, dholo «впадина (из изгиб)», в дигорском даелфаез, даелваезв -"долина, низина", в готском dal «долина», славянское dolъ «нижний» (ЭСИЯ, 2, 344).

ДЖАМПАЛ - река, селение.  В 1-й части названия можно увидеть иран. jam, gam, ga «двигаться, идти, приходить, уходить", в производных "собирание, собрание, сборище" (ЭСИЯ, т.3, 117-118, 127-134; т.4, 141), др.-инд. jami «родственный, братский, кровное родство» (Кочергина, 223). Вторая часть сопоставима с др.-инд. palli «небольшая обособленная деревня»,  phalin «плодоносящий», phulla «широко раскрытый, цветущий»  (Кочергина,385,459- 460), в праиран. pal- «понижение местности, распадок»,  восходит к и.-е. pel «плоско, распластанный, расстилать» (ЭСИЯ,6,112).
  Толкуем Джампал: "проход, стекание, собирание притоков к плоской низкой местности" (о реке и или тропах обрамляющих бассейн реки), или "родовые цветущие селения на (относительно) ровной местности".
   
ДЖЕСАР - речка (приток р. Чхалта в Абхази) и ледник юго-зап. горы Софруджу.  Джу «ручей, река», перс. joy «поток, ручей», курд. jaw, jo «речка, ручей, русло, сток, канал», или др.-инд. ju «быстрый, спешащий». Элем. Сар соответствует др.-инд. sar- «быстро бежать, течь, струится», sira «поток, река, водосток» (ЭСИЯ, 3, 369; 4, 118; Кочергина, 226,710-711). Перевод: «речка струящаяся» или «быстро текущая».

ДРАНДА (Дандра)– селение близ р. Кодор. Местность Дранда описано С. Броневским под именем Дандаръ на р. Кедон к югу от Сухума (Броневский С. Новейш геогр. и истор. известия о Кавказе, 1823г. ч.1, с. 295). Дандар толкуем на индоиранской основе: danu «течение, поток, река», осет. don, dan «река, вода», др.-инд. udan «вода, волна»(ЭСИЯ,2, 326, 450; Кочергина, 118, 265).  Возможна связь с danu «долина, ровное место» (ЭСИЯ, 2, 331).  Элемент Дра сопоставляем с иран. dar «течь, лить, сцеживать», или dara «ущелье, долина, низ долины, углубление» (ЭСИЯ, 2, 343-344). Форма drau, dru -«бежать, течь, литься, наливаться, наполняться водой из арий. drau,  ср. др.- инд. dravati «бежать, течь» (ЭСИЯ, 2, 462),
dra, dram, drap - "бежать, ходить, уходить, бродить" (ЭСИЯ, 2, 470). В санскрите drava "бегущий, текущий, жидкость, сок", dru "бежать, спешить", druta "быстрый, текущий, жидкий", "таяние", drapi "заставляющий бежать" (Кочергина, 291-292).
 Толкуем Дандар (дранда) –"низовья речной долины", "ровная местность изрезанная протоками".

ДУАБ  -приток р. Мокви. В иран. du «два», ab «вода, река» (производное от ap «вода, река, поток (ЭСИЯ, т.1, 311-312; т.2,481; Кочергина, 50,94). Значение: двуречие, соед. двух рек, междуречье. Соответствие р.Дооб в р-не Геленджика, в Тадж. и Узбекистане множество назв.- Дуоба, Дуаба, Дугаба.

ИНГУРИ - река. В основе индоир. форманты gar «наполняться жидкостью»; gar «глотать, поглощать; пожирать»; gar «шуметь, журчать» (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168).

КАПАШИСТРА - на совр. картах вершина у ледника Химса в Абхазии.  Динник Н. (1902 г.) локализует г. Капашистра в верховье р. Кизгич в ГКХ. Элем. Капа связываем с  осет. k’upp «выпуклость, холм, горка, горб», соответст. др.-перс. kaufa «гора» (ЭСОЯ,1,651),  осет. c’upp «верхушка, вершина, пик», слово встречается в грузин., мингрел., курд., герман-славян. яз.-х (ЭСОЯ, 1, 337); в дигорском словаре  къупп «холм, бугор, выпуклость, горб», в производных  къуппур, туппуртае «бугорок, холмик» (ДРС, 348).  В иран. kaupa/kaufa «гора, холм, горб», в произв. пушту kub «горб, сгорбленный», язгулем. kэp «камень, валун, скала (ЭСИЯ, 4, 371-372), полное соответствие в балтском kaupas "возвышение, куче, макушка" (Невская, 38).
  Корень Капа также видим в назв. - мыс и гора ИдоКопас (юго-вост. Геленжика) и высокий морской мыс ЧуговКопас (р-н Бетта)
   Вторая часть  названия, полагаем, родственна  фракийско-скифскому гидрониму istro (str)- «струящий воды, многоструйный» (Шапошников, 678, 821), и.-е. основе str "течь, стремится" отложившееся в литовcком strautas «ручей, речка», латыш. strauya "поток, река", русс. «струя», в гидронимах- р. Днестр, р. Истра, оз. Струга(Манаков, 159). Не исключаем связь «(и)стра» с осет. styr «большой, иран. stura «большой, мощный, великий, др.-инд. sthura «мощный, толстый» (Абаев В.И., ЭСОЯ, 3, 159). Толкуем Капашистра: "струящиеся воды с выпуклых бугров" или "большие бугры/горбы".
 
КЕЛАСУР -река. Кела соответствует дигор. каелун «литься, течь, проливаться, сыпаться» (ДРС, 317); др.-инд. kulya «канал, ручей»,  kulini, kulavati «река, поток» + sar «течь, струиться, бежать», sara- «жидкий, текучий», sira «поток, река» (Кочергина,168,170, 224,710-711,732).

КОДОР (Кудры)– одна из крупнейших рек (и соответственно ущелий) Абхазии. Попытки объяснения названия, встречаемые в источниках, не убедительны.  В названии мы выделяем части Ко и Дор.  В Санскрите ka - одно из его значений «вода»; kha «родник, ключ», ku «земля, страна, край», ku «издавать звуки, кричать (шуметь)»,  kha «родник ключ» (Кочергина, 144,164,168, 186). Иранское  kan/ka "источник, канал"; возможно Ко-(Ка-) -частица усиления ka (ЭСИЯ, 4, 151,199, 215).
  Элем. Дар можно связать с иранским darа «ущелье, долина, место расщепления гор» (ЭСИЯ, 2, 343-344), в санскрите adar  "раскрывать, раскадывать", dara «щель, трещина», daru «раскалывающий(ся), расщепляющий; дыра, отверстие; яма, впадина» (Кочергина, 92, 260- 265). Или "дар" соответствует санск. dhara «поток, ливень», dharin «бегущий, стремящийся (о воде, потоке)»,  dharya «вода» (Кочергина, 304), в тадж. дарё/daryo «большая река». (ЭСИЯ, 2, 343-344; Мурзаев, 147).
  В санскрите Kandara «горная долина, ущелье, яма» (Кочергина, 148).  В западном Памире в условиях узких ущелий и теснин, именно ущелья  более заметны чем собственно реки, поэтому назв. реки с элем «дара, (дур, дор, дар)» происходят из первичного «расщелина, ущелье, щель». Реки назв. по именам долин, где они протекают по типу «такой то долины, ущелья река, вода», такого то места река, вода» (Эдельман, Топонимы Памира, 1975).   
  Т.О. название Кодор можно осмыслить как «большое, важное речное ущелье/долина/проход, как результат расщепления и раскрытия каменных гор». Возможные соответствия: с. Кадара (Тадж., р-н Гарм), р. Кудара (Памир.Тадж.); с. Кондара (Тадж. ущ. Варзоб), р. Кендара (Казахстан, горы Каркаралы), с. Кадара в Дагестане.  Не исключаем связь топонима Кодор  с дигор. гъаедае (къад) «лес», гъаедараех (къадарах) «обилие лесов»

КУТОЛ -селение сев.-зап. Очамчиры. В названии выделяем корень Кут (кот, кат).  В абх.-адыг.  а-кыта, кыт «селение, деревня» (АбРС, 1, 540), – происходит, вероятно,  из арийск. диал. kuta- «дом, крепость», ср. др.-инд. kota-, kotta- (Шапошников, 245). В пушту kot «комната, кладовая, дом» (ПРС698); в ягноб. kat «дом, комната» (Андреев, 271); ваханское kuta/kэta «крыша, хижина, домик, убежище» (ЭСВЯ, 213,220); осетинское kaet «конюшня», восходит к иран.  и авест. kata «землянка, дом» (ЭСОЯ, 1, 590); санскрите Kuti "поворот, извилина, зал, хижина, шалаш" (как результат сооружения на основе плетня, типа плетнево-земляной); kota «укрепление, крепость» (Кочергина 164, 174).  Вероятное соответствие:  Карыр-юрт и ЧирКата на востоке Кавказа.

ЛАБРА –село на р. Дгамши в Очачирском р-не.  Выделяем корень лаб и отождествляем его с ягноб. лаб (лап) «берег низкий, край, губа (губа- в значении огибать, выступ в воду)», в пушту lab «губа, берег» (ПРС,752); в перс. lab «губа», восходит в и.-е. корню leb «губа».  В литов. яз. lobas «низкий луг, узкая длиная долина, большая впадина, долина, русло реки» (Невская, 50).  Конечное "-ра", абх. суффикс места и собирательности (объемности и множественности), или тождественно  др.-инд. raya «поток, напор, натиск, стремление, торопливость»(Кочергина, 539); праиран. rah «течь, струиться», rau, ru «течь, струится» (ЭСИЯ, 6,354, 394). Значение Лабра -"береговое место", или "берег потока(реки)". 
 
ЛАПСТА - речка у с. Гандиди на западе Абхазии. Ла-пста: и.-е. глагол lei  «лить(ся), течь», давшим балтское lieti, liet "лить", lyti "дождить", славянское liti "лить", тохар. lew, lyi "влажный" (ЭСИЯ, 6, 336). Вторая часть абх. пста- "речное ущелье".

МАЧАРА – река. В основе гидронима видим праиранский корень mak (maxs, mac) «мочить, мокрый, макать, окунать»(ЭСИЯ, 5, 168; ЭСОЯ, 2, 80,110). В санскрите muc «терять, освобождать, оставлять (воду, орошать), выделять», jala-muc «воду проливающий, дождливый», vari-muc "воду извергающий, дождевая туча"  (Кочергина,220, 515, 577). Соответствие- р. Мичик в Чечне.
  Второй элемент "-ra", сопоставим с санскритом raya «поток, напор, натиск, стремление», праиран. rah «течь, струиться», rau, ru «течь, струится». Не исключено, что это абхаз. суфикс со значением собирательности. Общее значение: река склонная резко повышать уровень воды в русле (в дожди, ливни).
 Возможен 2-й вариант толкования: mau, mu 1.«быть влажным, увлажнять, мутный», 2. «двигаться»  (ЭСИЯ, 5, 275-276).  Вторая часть гидронима Чара от  индоиран. cara «двигаться, кочевать, пасти, жить», в производных «находиться в движении, колебаться; вращающийся» (ЭСИЯ, 2, 227-229; Кочергина, 207), в диалектах может иметь форму «цар, цара».  Признак непрерывного движения в гидронимах относиться к течению реки. Также этот признак можно осмыслить как «проход, русло/ущелье по которому можно пройти»/

МОКВИ - река, чуть севернее г. Очамчира, 2/3 длинны река течет по холмистой приморской равнине, 1/3 длинны в узком горном ущелье, переходящем в теснину.
Название тождественно: 1. mak «мокрый, влажный; мочить, увлажнять, смачивать», в производных «погружать в воду»; или 2. mag "углубление в земле, яма", в производных "впадина, река в глубоком русле"; или 3. maig/mig "сочиться, течь, быть мокрым" (ЭСИЯ, 5, 124, 139, 163, 168). Индо-европейская основа mak в производных даёт балт. maknus "жидкий, топкий", mokse "болото", makna "вязкая грязь", makone "жидкая грязь, лужа, болото" (Откупщиков Ю.В. Древняя гидронимия в бассейне Оки; Невская, 51).

ПИЦУНДА - название местности, мыса и древнегреческой колонии связывают с греческим словом pithyus «сосна», но мало кто знает, что название продолжает средне-греческое pitinda, что сопоставимо с др.-индийским топонимом Pithunda (Шапошников А.К., 2007 г. с. 213).

РИЦА - горное озеро. Имя связываем с и.-е. корнем rei, ri "двигаться, течь" (Покорный, № 1604), с распространителем -k, имеем  rei-k, rik в древнеиранском значении "лить, выливать, сыпать, осыпаться", ср.-перс. раннее rec, позднее rez -"течь, лить(ся), в тадж. rez, rextan "литься, течь, проливаться, вливаться, втекать, сыпаться, осыпаться" (ЭСИЯ, 6, 347). Основа - rei, ri "течь, двигаться", а суффиксальные расширители могут  быть разными: "ц", "з", "ч", отсюда могут происходить некоторые современные гидронимы Кавказа- Рица, Речепста, Рцивашки и др.   
  2- вариант осмысления: связь Рица (рез, реч, рец) пробуем сопоставить с др.-инд. vari-raci «воды изобилие; море», где raci «большое количество (чего угодно); собираться, скопляться» (Кочергина, 544, 577), -в нашем гидрониме о воде.  Не исключаем связь с и.-е. корнем с расширителем reu-k, ru-k "реветь, рычать" (о шуме текучей воды). Маловероятна связь с ruc -"свет, блеск", rucya "роскошный, прекрасный"(Кочергина, 546).

САКЕН - река, верхняя часть р. Кодор, по долине проходит путь на известный пер. Хида в Сванетию. Гидроним связываем с арийским корнем saik, sik , ср. др.-инд. sek, sik «лить, поливать, выливать», восходит к и.-е. seik «изливать, цедить, течь, капать» (ЭСИЯ, 3, 328). И.-е. корень seu c распространителем k/g, дает seu-k, в разных и.-е. яз. с общим значениями "сок, сосать, впитывать, глоток, дождь (цедить, капать, источать)" (Молина, 11). В санскрите sikti «поток», sic "лить, орошать, увлажнять", sek "идти, передвигаться", seka "поливка, опрыскивание", secay "поливать"(Кочергина, 730, 746). В балтской терминологии ap-seka «залитое водой место, заливной луг» (Невская, 15); прослеживается родство с латин. sucus "сок".

САНЧАРА -селение в Абхазии (район Псху), перевал через ГКХ, река и гора на северном склоне ГКХ. Название селения в Абхазии, это как ориентир подъемa-спускa на пер. с юга и место привала перед подъемом и после спуска с перевала.
  Название связываем с санск. sancara "движение, путь, проход, переход". Схожие термины  sancarin "странствующий, подвижный, проходящий", cancal "приходить в движение", sansar "стекать, ходить", sansic "сливать вместе; обливать, окроплять", sansu "выжимать", sanseka "опрыскивание, поливка, смачивание".
  Если разделить название на две части san и car, то 1-я может соответствовать санск. sanya "идти, ехать, объединяться, состязаться". 2-я часть соответствует индо-ир. cara «хождение, движущийся», carin «подвижный» (Кочергина, 209, 664, 670, 678).
  Топоним Санчара означает движение (чего угодно), путь, проход (в гидрониме русло водостока, в названии перевала тропу прохода).

ТОУМЫШ – река.  Название в первой части связываем в др.-инд.  tuya «сильный, торопливо; быстро, скоро» или toya «вода», в производных  toya-dhara «водяной поток», toya- cara «передвигающийся в воде», toya-muc «облако, туча", буквально –"испускающий воду»  (Кочергина, 246, 248).   
   Вторая основа "-мыш", встречается гидронимах второй частью. Его можно сопоставить с mas "больше, более, сильнее, мощнее", как усилитель первых форматов в гидронимах (ЭСИЯ, 5, 269). Вероятно, "-мыш" восходит к пра-и.-е. корню mau, mu "влага, мокрый, муть, мутный; грязная жидкость, мыть, умываться, очищать с помощью воды, погружаться (в воду), окунаться"(ЭСИЯ, 5, 275), с расширителем "-s, sh", имеем mu-s, mu-sh. У Иллича-Свитыча (1986 г., № 304) mes "мыть, погружаться, окунаться". Формант "-мыш", полагаем,  делает акцент на подъем уровня воды при дождях и в половодье, возрастание бурности, омывание берегов и поймы и как следствие помутнение и загрязнение воды". В целом по значению формант "-мыш" сближается иран. мысты «взволнованный, кипящий, бурление, половодье, паводок». Соответствия: р. Гедмыш (КБР), р. Салмыш (Юж. Урал).
  Вероятное значение Тоумыш: "вода прибывает, омывает берега, перемешивается, становиться мутной".

ХИДА -единственный, давно известный, перевал 2638 м из Сванетии в Кодорское ущелье Абхазии. Назв. соответствует санск. hod "идти, приходить", иран. had "идти", или had "достигать цели" (Кочергина,782; ЭСИЯ, 3, 314, 397). Соответствие: пер. Ходюк в КЧР, пер. Ход в Осетии.
 
ХИМСА  – название ледника, горного массива, перевала.  Выделяем элементы Хим и Са. Первый «хим» связываем с др.-инд.: hima «холод (зима), снег», himavant «гора покрытая снегом (холодная)», hima-giri «снежные (холодные) горы», hima-vari «холодная вода», himya «снежный, покрытый снегом», hima–pata «снегопад», hima-tru «зима, время холодов», haima "снежный, ледяной", haimana "зима, зимний"(Кочергина, 777, 782), из и.-е. корня gheimn «зима».  Из этого же корня происходит авест. zimo, латин. hiems, осет. zumаеg и русское- зима «самый холодный период года». Определяющий признак термина hima - зима, где снег  сопутствующий холодному периоду видимый признак. Снег, это выпавшие атмосф. влажные осадки в форме многоликой субстанции: в др.-инд. snigdha "клейкий, нежный, маслянистый, густой", snih «быть липким, клейким», sneha «липкость, клейкость, липучесть, маслянистость (скользкий), привязанность» (Кочергина, 756-757).       
   В осмыслении второго элем. «-са» в названии Химса обращаемся к и.-е. корнем seu/su –в значении «выжимать, выдавливать (сок, вызывать дождь); сок, сочиться, влага; течь, литься» (Гамгрелидзе и Иванов, 679-681; ЭСИЯ,3, 378-379), что имеет связь с осет. saw-don «черная вода (родниковая)», swadon «источник, родник, ручей», в гидронимах Саудон, Садон в Осетии ( (ЭСОЯ, 3, 176-177,179; ЭСИЯ, 6,397).   В санскрите su «выжимать, выдавливать»; su «производить, рождать, порождать», snu -«капать, выделять влагу».  Не исключаем связи с санск.: is "сок, напиток; сила", isa "сочный, тучный" (Кочергина, 109). 
 Осмысливаем him-su, him-seu ,him-snu: «снежное покрытие выдавливает, выделяет (рождает) из своей массы (влагу, ручьи, реки)».  Менее вероятно 2-е значение snu- «вершина, поверхность», в этом случае himsnu может означать -«снежные вершины, вечно зимнее высокогорье».
  Аналогичные топонимы:  1) ХИМС-Анаква – ледник у г. Агепста в ущ. р. Мзымта. Вторую часть переводят с абх. «ледник» (Ворошилов В. И. Топонимы Российского Черномория, Майкоп. 2007 г. с.229).
  2) Химсул- уроч. и гора в западном сегменте Бзыбского хребта. Hima «снежный, покрытый снегом» + sal  (соотв. salila «текущий, поток, вода»,  гидрооснова sal  «ручей, течение, дождевой сток»), т.е. «снег превращаемый в стекающую влагу».  Если второй элем. связать с др.-инд. sila «камень, скала», saila "каменный, гора, скала",  имеем him-sail «снежные скалы/камни»
  3) Хамсун – заметная гора и горный массив на западе хр. Тайма в Абхазском хр.(на 500-метр. карте составленной Ляпиным В.Г.).  Гора Химсун и весь массив хорошо видим  со стороны пер. Марух и с нагорной тропы идущей в Цебельду. Во второй части топонима видим др.-инд. sаnu «вершина, гребень, хребет». Название гор Химсун (him-sаnu) может означать - «снежные вершины/гребень», - полный аналог термина hima-giri «снежные (холодные) горы». 
    Еще соответствие: горы ГИМАЛАИ (Himalaya): Hima «зимние (холодные и снежные)» + li «таять, плавиться, разжижаться", или laya "исчезать"(Кочергина, 553, 555).   Горная система himalaya, согласно названию, это постоянная зима на высоте, что зрительно проявляется в постоянном снежном покрытии; и второе, снежно-ледовое покрытие выжимает из своих толщь влагу, ледники сползая в теплые долины плавиться (тают), давая начало рекам (внизу).

ХЫ-ПСТА - название реки западнее Гудауты,  в ее верховьях гора 2494 м, и урочище на ее склонах.  В адыгском Хы «море» (Коков Д.Ж.).   В абхазском А-хы  «голова», «пуля», «верх, верховье, вершина», «набалдашник» (Каландзия, т.2, с.317- 318).   При одинаковом названии реки и горы, обычно первичность названия относиться к реке, а назв. горы вторично. Предположим,  что в нашем случае, название реки сопоставимо с  персидской и авестинской гидроосновой  ха/хани «водосток», в иранских производных - «источник, родник, колодец, бассейн, ручей, канал» (ЭСИЯ,4, 215-216; ЭСКЯ, 1, 513-514). Возможное соответствие: нахский термин Хи(й) «вода, речка»  в названиях речек (Мешехи, Майстыхи, Гехи, Гулойхи и др.); китайское Хэ "река" (Хуанхэ).

ЧАЛА - село на прав. берегах реки и рукавах-протоках р. Кодор.  В осет. яз.  Цъала (Чала) «долина, пойма»; в шугнанском чёл «лужа, грязь»; в пушту чёл «движение, ход; яма», чала «паводок, наводнение, вода вышла из берегов» (ПРС,309, 320); в ваханском чал «мокрое топкое вязкое место, жидкая грязь, болото, журчание» (ЭСВЯ, с 119); в курд. чал «яма, ров; котловина», чалак «подвижный, быстрый», соотв. др.-инд. cal, car «двигаться, передвигаться» (ЭСКЯ,1, 227,250). В Иране и Тадж. чале «яма, впадина, овраг, ров, неглубокий колодец» (Савина, Розова), Чала «котловина», в Грузии чала «пойма, низина, ручей», афганское шела «ложбина, понижение» и др. (Мурзаев, 431, 443). СМ Чилик в КЧР.

ЧХАЛТА - река, приток р. Кодор. В названии выделяем корень hala «вода» или hal «идти, двигаться», в гидронимах «течь». Суфикс  «-ta» индоарийский показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220). Соответствие: р. Халега (КЧР), р. Хулхулау (Чечня). р. Борчала  (на карте р. Дебед, Грузия)
 
ЧЕГЕМ (Чагам) – в прошлом село на левой стороне р. Кодор в р-не Наа- Джгиарда, Название присутствует в рассказах писателя Фазиля Искандера «Сандро из Чегема», и совпадает с названием р. Чегем на Сев. Кавказе. Также р. Чагам и село Чагам в Таджикистане (юго-вост. г. Куляб), р. Чаган, приток р. Урал и р. Чаган, приток р. Иртыш.    А.П. Дульзон в работе по топонимии южной Сибири и сев. Казахстана связывает гидронимы, содержащие компонент –чага с тохарским (восточноиран. яз.) «вода» (Гриценко К.Ф. Вопросы ономастики 1974, №7, с 26).

ЮПШАРА – река. Вариант толкования на индоиран. основе: ap "вода" + sara "быстро двигаться, течь, струится" или jara "быстрое движение", jhari "река, поток, водопад". Возможно толкование с абх.-адыг. Пши "вода, река" и суфиксом места/собирательности "-ра". 



В соседней западной Грузии наблюдаем ряд названий рек, объяснимых на индо-ир. основе: р. Ингури; р. Риони и ее притоки р. Лехидари и р. Техури; р. Мулхура (р-н Местия).
               
   
    Некоторые топонимы переводимые на основе АБАЗИНСКОГО языка (Ионова):  Дзыкапш (красная вода), Адзапш (дзы «вода» + пш «вода,река»), Ахва, хва (возвышенность, гора, хребет), Бых, бхвы (гора, скала), Шха (голова, верх), Бжага (балка, ущелье), Бна (лес), Дзы (вода), Дзых (родник), Жырта (место где копают), Кылхара, кынхара(дыра,щель), Псыхва (долина реки), Бгы ( адыг. холм, гора), Пш, псы (вода, река, побережье), Псыж(старая вода), Тхы (адыг. хребет, гребень  горы).


     Некоторые АДЫГСКИЕ распостраненные термины в топонимах (Коков, Меретуков): Абна «лес», Бгы «возвышение, холм, гора ср. величины», Бзи  абх. «вода, река», Бжъап «пригорок, склон», Къо «долина, речка, овраг», Къуэ «балка, овраг, речка», Къуладжэ «река, балка, низина», Къуладжэ «русло», Къуэ «балка, овраг, речка», Къыр «скалистый гребень, пересеченная местность», Лахъ «балка, овраг», Льэгуан « лощина», Лъэгу «низ, низина», Мэзы «лес»; Пш, псы «вода, река», Тамэ (там) «терраса на склоне горы; берег, возвышенность», Тхы «хребет, возв., гребень горы», Хы «море, Чапэ «горка», Шъхьэ «голова, верх, верховье», Шигу «вершина», Шьэндакъэ «высокое место», Шед «озеро (ос. цад «озеро»), Калеж, къалэ- старая крепость (город) из кала, Чъэр – «быстротекущий» (некоторые термины имеют явные параллели в индоиран. терминологии).
 


   
ЛИТЕРАТУРА, ИСТОЧНИКИ.

- Абаев В.И. Скифо-Аланские Этюды. с.275- 290.
- Абрамян Г.С., Мурзаев Э.М. Армянская географическая терминология.
- Алексеев В.П. Происхождение народов Кавказа. М. 1974 г.
- Андреев М.С. Пещерева Е.М. Словарь.  Ягнобские тексты.  1957г.
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры; в 2 т. Тбилиси. 1984. т. 2, с.665-683; 741-746; 916-930.
- Генко А.Н. Из культурного прошлого ингушей. Записки коллегии востоковедов. Том V. Л., 1930, с 724.
- ДРС, Дигорско- русский словарь.  сост. Таказов Ф.М., Владикавказ. 2003
- Индо-европейские корни и языки: proto-indo-european.ru; garshin.ru
- Ионова С.Х. Абазинская топонимия. 1992г. -КБРС,
- КБРС, Карачаево-Балкарско-Русский словарь М. 1989.
- КАРТЫ: топографические карты масштаба в 1 см 500 м, в 1см 1км, издания  1932-40, 1980-х годов; Пятиверстная карта Кавказского края от 1871,1877 и 1926 г., карты от 1902, и карты порталов   retromar.ru;  etomesto.ru;  nakarte.me.
- Касландзия В.А. Абхазо-русский словарь. В двух томах. Сухум. 2005.
- Русско-Абхазский словарь. В 3- х томах. Сухум 2016 г.
- Кварчия В.Е. Историческая и современная топонимия Абхазии. Сухум. 2006.
- Кочергина В.А. Сансркитско-русский словарь. М.1987
- Кузнецов В.А. Очерки истории алан. Вл. 1992 г.
- Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История и национальное самосознание. Вл. 2000 г.
- Коков Д. Н. Адыгская Топонимия. Нальчик. 1974.
- Малышев А. А. Меоты. Вопросы истории. - 1991. - № 11. - С. 214-218.
- Мурзаев Э.М.  Словарь народных географических терминов. М. 1984.
- Невская Л.Г. Балтская географическая терминология. М. 1977.
- ПРС, Асланов М.Г.  Пушту –русский словарь. М. 1985.
- РАС, Зудин П.Б. Русс.-афганский словарь. М. 1962.
- Розова Л.И. Словарь геогр. терминов и других слов форм. топонимию Тадж. ССР. М., 1975.
- Савина В.И. Словарь географ. терминов и других слов, форм. топонимию Ирана, М.,1971.
- Сулейманов А.С. Топонимия Чечено-Ингушетии. ч.1. 1976 г.; ч.2. 1978 г.
- Торнау Ф.Ф. Воспоминания кавказского офицера. 1835 г. М.1864 г.  с 92-106.
- Трубачев О.Н. Indoarica в Северном Причерноморье. М., 1999.
- Цагаева А.Д.  Топонимия Сев Осетии. Владикавказ. 2010.
- Шапошников А.К. Языковые древности Северного Причерномория (Этимология языковых реликтов Северного Причерноморья. Словарь).  Диссертация на соискание д.ф.н. М. 2007.
- Шнирельман В.А.  Быть аланами: интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в ХХ веке. М. 2006.
- ЭСИЯ, Расторгуева В.С., Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, т.1,2,3.
- ЭСИЯ, Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, т.4,5,6.
- ЭСКЯ, Цаболов Р. Л. Этимологический словарь курдского языка, в 2-х томах.  2001.
- ЭСОЯ, Абаев В.И. Историко-этимиологический словарь осетинского язык в 4-х томах.
               
 
Киселев Ю.   

на фото ледник Химса (фото автора).