Анахорет и сердце Эффи. 5. Ахлис

Дмитрий Гордо
Днём в кабаке у господина Грауса было совсем немного народу: несколько завсегдатаев, местных пьяниц, в целом, безобидных, которые за кружкой эля горячо спорили о чём-то, старик мистер Польтус, фермер с окраины деревни, живший в одиночестве и, судя по виду, страдающий неизлечимой тоской, да миловидная девчушка с рыжими вьющимися непослушными волосами и выдающимися пышными формами, разносящая напитки. В кабаке, как обычно, было темно: источниками света тут служили лишь несколько канделябров со свечами. В воздухе стоял запах свежей выпечки, а где-то в дальнем тёмном углу, разместившись на старой пуховой подушке, тихо мурлыкал невнятную песню местный бард с деревянной укулеле в руках. Вся эта атмосфера обычно навевала покой и безмятежность, что и притягивало многих жителей Брайсон-Хилл сюда под вечер после изнурительных будничных хлопот. Однако Альпин и его друзья нечасто захаживали в это заведение, предпочитая поляну у древа. Сегодня же вечер обещал быть весёлым и шумным. Господин Граус справлял своё пятидесятилетие и в честь этого устраивал большой пир для всей деревни. Поэтому после полудня медленно, но верно в кабак начали стягиваться и стар и млад: среди них были как друзья и приятели виновника торжества, так и простые пьянчуги, которые были не против бесплатных угощений и эля.
К столу трёх друзей подошла та самая курчавая девчушка в фартуке поверх юбки и бежевым чепчиком, едва держащимся на непослушных волосах. Её звали Чёлла, и она была определённо влюблена в Краузера, причём уже давным-давно, поскольку каждый раз, когда он приходил в кабак мистера Грауса, она всячески проявляла внимание в его сторону, заигрывала и порой даже флиртовала без всякого смущения. Вот и сейчас она поставила на стол три больших кружки эля, добавив игриво, что первые порции за счёт заведения. Краузер относился к Чёлле с чутким пониманием, но не давал ложной надежды. На данном этапе жизни паренька интересовала скорее бойня и драки на ней, чем женское внимание и интриги. Эйва и Альпин были в курсе и не уставали напоминать Краузеру, чтобы он уже наконец объяснил Чёлле, чтобы она перестала проявлять такую настойчивость. Однако Краузер не спешил заканчивать эти игрища, а почему – не объяснял.
За лёгкой непринуждённой беседой время пронеслось как стрела, выпущенная тугой тетивой. Народ всё прибывал и прибывал, уже яблоку было некуда упасть. Вскоре на пороге кабака появился и отец Альпина, но к сыну и его друзьям он, как ни странно, не присоединился, только помахал рукой, поймав на себе взгляд сына, и отправился за дальний столик в сопровождении того самого иноземца, короля Праймуса, который, очевидно, так и не покинула Брайсон-Хилл после неприятного дневного разговора. По спине Альпина пробежался холодок, словно на кожу прыснула неожиданная струя ледяной воды. Парню определённо не нравилась компания, в которой проводил вечер его отец.
-Он притащил его с собой… с ума сойти! – бросил юноша и отхлебнул эля. Сегодня этот напиток казался ему как никогда свкусным.
-Кто кого притащил? – в недоумении спросил Краузер, оторвав взгляд от Чёллы, которая, стоя у железного бидона, активно подавала ему знаки руками.
-Отец. Он пришёл с этим королём Праймусом. Зачем он сюда его притащил? – возмутился Альпин, чувствуя, к слову, не только тревогу, но и ревность.
-Ну притащил и притащил, - махнула рукой Эйва. – Не кипятись и расслабься.
-Может, стоит их пригласить к нам за стол? – предложил Краузер, разглядывая сумрачный зал кабака. – А где они вообще? Я никого не вижу…
-Это плохая идея, - покачала головой Эйва, пристально глядя на Альпина и замечая, что друг её заметно напрягся. – Если они старые друзья, то им есть о чём посудачить. И ничего страшного в этом нет: твой отец не бросит ни тебя, ни деревню.
-Они пошли к дальним столам, - указал пальцем Альпин в тёмный угол. – И я согласен с Эйвой. Если я сейчас вклинюсь в их компанию, то испорчу вечер и себе и им. Уж лучше буду с вами.
-Слушайте, - улыбнулась Эйва, намеренно сменяя тему разговора. – Пригласите уже кто-нибудь Чёллу на танец, а то никак она не успокоится. Смотрите, вся извелась уже
И действительно, курчавая девушка активно изображала нелепый танец с невидимым партнёром, кидая однозначные взгляды в сторону стола трёх друзей. Не успели друзья и глазом моргнуть, как народу в кабаке заметно прибавилось, а мистер Граус вышел в центр зала, чтобы поприветствовать гостей, и объявил, что сегодня вся выпивка будет за счёт заведения. По реакции гостей можно было предположить, что именно в ожидании такой новости они сюда и пришли. Но тем не менее, никого это не удивляло, а даже забавляло. Мистер Граус объявил о веселье и танцах – и в тот же миг трое бардов заиграли весёлую мелодию, напевая незатейливую песенку, напоминающую бесконечные частушки с юмористическим подтекстом. Чёлла всё-таки вытащила Краузера танцевать, в чём парень был весьма неуклюж. Нелепые и до умора смешные попытки Краузера танцевать в такт музыке развеселили Эйву и Альпина.
-Попробуйте лучше, раз такие умные, - крикнул Краузер друзьям, поманив их в толпу раззадорившихся гостей.
Вызов был принят. Альпин, весьма по-джентльменски протянув руку Эйве, пригласил её на танец. Быстрый темп музыки дал возможность людям активно двигаться, а Альпин, в отличие от Краузера и многих остальных плясунов, был хорош в танце: то были плоды покойной матери мальчика, что научила его нескольким простым, но благовидным па. Веселье растворило на какое-то время тревожные мысли, а душа искренне радовалась празднику.
Когда музыка чуть стихла, друзья вернулись за стол. Чёлла принесла ещё эля и, чмокнув Краузера, залилась краской, а румянец был виден даже при тусклом освещении. Затем, как-то даже глупо хихикнув, поспешила обслужить остальных гостей. Краузер, раскрасневшийся, жадно отхлебнул напиток и развалился в стуле, отдыхая от изнурительных танцев.
-Ну, что, завтра играете свадьбу? – засмеялась Эйва, ткнув Краузера локтем в бок. – Вы так смотрелись, словно были в тот же миг готовы в любви друг другу признаться наконец. Неужто ёкнуло в груди и ты влюбился?
-Скажешь ещё слово – решу, что ты ревнуешь, - ответил Краузер и был готов биться об заклад, что заметил тень смущения на лице девушки.
-А мне понравилось, вот это ж настоящее веселье! – заключил Альпин. – Давно мы так не веселились. Права была ты, Эйва. Нет повода тревожиться, пока ночь молода и время наше здесь, сейчас.
-Ты выпей ещё кружку, Альпин, не стесняйся, - ухмыльнулся Краузер. – Ты веселее и задорнее становишься, когда играет в твоих жилах эль.
К столу подошёл отец Альпина. Так внезапно, словно появился из пустоты. Мистер Арвус выглядел очень уставшим, глаза его слипались, словно мужчина спал на ходу. Короля Праймуса не было рядом. «Вероятно, сгинул», - подумал Альпин. И в этом виделся лишь добрый знак.
-Всё в порядке, мистер Арвус? – учтиво поинтересовалась Эйва.
-Да, детишки, - скрипучим голосом пробормотал Геодор, зевая во весь рот. – Пора бы мне уже отдыхать. Да и шум сегодня явно не мой друг… Вы не спешите. Праздник хорош. Никто даже не подрался, что удивительно для местных обычаев, не правда ли?
-Тебя проводить, отец? – спросил Альпин, хотя вопрос был риторическим. Юноша встал, но Геодор, положив руку на плечо сына, посадил его обратно на стул твёрдым и решительным жестом. 
-Проведи вечер с друзьями. А мне пора отдыхать, сынок, - устало вздохнул Геодор. – Я так устал. Завтра будет новый день… И свидимся ещё.
Мужчина чмокнул сына в лоб и, больше не сказав ни слова, зашагал к выходу из кабака, скрывшись в толпе уже окосевших от выпивки весельчаков. Альпин выдохнул с облегчением: отец, очевидно, прогнал чужеземца. Жизнь снова вернётся в привычное русло, а любой, кто вознамерится вносить в неё раздор и волнение, будет обезврежен в ту же секунду. Юноша взглянул на ясные улыбки дорогих друзей, подумал, что это и есть моменты безмятежного счастья, какое только может выпасть на судьбу простолюдина.
Когда очередные кружки с элем были опустошены, Краузер внезапно согласился с Альпином и выразил желание исполнить ещё один танец, а на его щеках румянец заиграл ещё сильнее прежнего. Парень пригласил на сей раз Эйву. Девушка же не отказалась. И они оба оставили друга одного за столом, который просто сидел и наблюдал за сумасшедшим танцем этой забавной парочки.
Спустя еще некоторое время за стол к Альпину подсел мистер Польтус. Он был, как обычно, одет в тугой кафтан, явно не по размеру, старый и потёртый. Его бесцветные глаза, бледная морщинистая кожа и седые спутанные волосы на голове и в длинной бороде делали этого пожилого мужчину похожим на живого мертвеца. Мистер Польтус был одним из старейших жителей Брайсон-Хилл, но вопреки этому мало кто с ним общался. В основном, из-за его отпугивающего внешнего вида, нелюдимости и, прямо говоря, скверного характера: старик сам не горел желанием входить в контакт с кем-либо. Поговаривали, что он стал таким после того, как потерял семью (по слухам, это произошло ещё до того, как Арвусы поселились в Брайсон-Хилл), но никто не знал точно, ходили лишь противоречивые сплетни. Альпин сделал робкую попытку выяснить, что происходит, однако этот странный мужчина не дал сказать ему и полслова, обратившись напрямую к юноше, настойчиво и даже как-то агрессивно.
-Это был заговор. Большая продуманная ловушка, чтобы вывести твоего отца из игры. Они всё знают, теперь – наверняка! Тебе нужно срочно уходить из деревни! Лучше – прямо сейчас. Если все мы обречены, то у тебя есть хотя бы шанс!
Альпин даже не знал, что сказать на это и просто открыл рот в удивлении. Мистер Польтус в очередной раз оправдал свою репутацию сошедшего с ума старика. Воистину он выглядел безумно, тараторил так, словно кто-то ему дал строго ограниченное время на то, чтобы сказать весь этот бред.
– Тебе никто не скажет правды, Альпин! Никто! Так же, как никто не смог бы найти нашу деревню. Ты не хуже меня знаешь, сколько усилий приложил Геодор, чтобы скрывать Брайсон-Хилл столько лет подряд!
Альпин вздрогнул. Теперь ему стало страшно.
-Откуда…. – прошипел он в недоумении. – Откуда, во имя пекла, вы знаете…
-Придёт момент, когда с тобой начнут происходить странные вещи. Момент близок, намного ближе, чем ты думаешь. А здесь тебя легче всего найти. Враг будет знать, где тебя искать. Чем быстрее ты покинешь Брайсон-Хилл, тем…
-Откуда вы знаете, что мой отец защищает деревню? – проговорил, словно заведённый, Альпин. – Уж дважды я спросил!
- При чём тут это, глупый ты мальчишка?! Откуда знаю это?! Откуда знаю то?! Я ведаю больше, чем вы все вместе взятые, только мои знания тебе не помогут, если ты будешь сидеть тут и ничего не делать! Ты, в конце концов, в живых хочешь остаться или сдохнуть, как подзаборная собака? Бери своих пресловутых друзей, коль жить без них не можешь, и уходите вы, пока не поздно. Уходите на юг, в леса Эльфов. Найдите там Таурэбелега, это эльфийский король. Он поможет, когда узнает, кто ты.
-Всё это чушь, – процедил Альпин, понимая, что только что воспринял всерьёз бред полоумного пьянчуги. – Какой побег? Какие эльфы? В своём ли вы уме? Домой ступайте, мистер Польтус. Вам больше не стоит выпивать.
Однако старик никак не унимался. Схватив Альпина за запястье, он продолжал свою лавину слов.
-Я старейший житель Брайсон-Хилл. Я знаю, как видеть, и вижу много, уж поверь, мой друг неверующий. Я знаю тайны вашей семьи, Альпин. Откуда – это долгая история, и сейчас это не особо важно. Появление чужестранца в нашей деревне – это очень тревожный знак. Это значит, что защита больше не действует.
-К отцу приехал его друг. Он, вероятно, знал местоположение…
Лицо мистера Польтуса исказилась в гримасе сдерживающегося гнева.
-И что, король Эмбри, сам великий Праймус, будучи важной шишкой, да ещё и в уже пожилом возрасте, добрался до столь отдалённой от королевской столицы точки пешком? Без лошадей, карет, королевского эскорта? Ты вообще понимаешь, что есть король, как охраняют королевских персон? Праймус прибыл один, даже без лошади. Как он, по-твоему, вообще добрался до Брайсон-Хилл?
-Вы хотите сказать… - прошептал Альпин. Он в судорогах потёр руки.
Старик Польтус говорил вроде бы очевидные вещи, но вот только почему Альпин сам об этом не додумался? А сейчас юноша помимо страха ещё и чувствовал себя полным дураком.
-Это был не Праймус, а некто, появившийся здесь с помощью магии. Некто, кому пришлось скрыться за личиной старого друга твоего отца. Они нашли нас. Что-то более сильное развеяло магию твоего отца. В жилах Геодора течёт кровь древнего рода магов и ведьм Зирундерель. Дитя, рождённое от мага, получает дар, но он спит ровно до того момента, пока родитель не отойдёт в Мир Теней. Как только твой отец погибнет, ты начнёшь творить разные магические вещи, неосознанно. Тебе придётся учиться контролировать магию. Не ведает никто, сколь долго будет длиться обученье. То время, которое может стать для тебя роковым. Они найдут тебя.
-Зачем мой отец и я понадобились этим чужестранцам? Они хотят использовать магическую силу против нашей воли? – спросил Альпин, отведя тревожный взгляд на веселящихся под музыку друзей.
-В отношении твоего отца – вполне возможно. Но в отношении тебя у них будут немного иные цели. Ты станешь для них настоящей угрозой, но при этом в тебе будет крыться их победа и всевластие как следствие. Конечно, рано или поздно враг всё равно узнает кто ты и где ты, но лучше, чтобы это произошло как можно позже и уж точно не в Брайсон-Хилл. Отправляетесь в леса Эльфов, говорю я вам. Король Таурэбелег, узнав, кто ты, обязательно примет тебя и даже твоих друзей в свои владения. Он сможет объяснить тебе в миллионы раз лучше меня всю суть твоего естества, Альпин. Эльфы – тоже магический народ. Они научат тебя пользоваться магией и контролировать её.
Мистер Польтус допил эль и, оставив кружку на столе, встал, громко положив ладонь на стол перед Альпином, под которой оказался компас с красивой искусной гравировкой. После же, не проронив больше ни единого слова, он зашагал хромой походкой к выходу из кабака. Альпин не стал его задерживать. Он перевёл взгляд на вещицу, что оставил старик Польтус и почему-то решил всё-таки принять подарок, хотя юноша до сих пор не мог до конца поверить в серьёзность всех заявлений, что только что сотрясали воздух.
Но если же всё это правда? А что, если тот чужеземец где-то рядом? А что, если появление чужеземца действительно сулит нечто опасное? Альпина озарило.
Стало совсем тихо. Музыка исчезла, словно её никогда и не было в этом кабаке. Люди вокруг превратились в размытые пятна. Казалось, даже сверчки перестали трещать на улице, испарившись, вовсе исчез и лёгкий ветер, забрав с собой шуршание крон садовых деревьев и скрип плохо закреплённой на ржавых петлях калитки, замолкли глухие голоса местных пьяниц, нахлебавшихся эля в кабаке и уснувших по своему обычаю в одной из канав у ближайшего забора. Мир внезапно замер, и время остановилось. Альпин не слышал даже звук собственного дыхания. Он спешил домой. В руках юноша сжимал компас. Слова мистера Польтуса поселяли настоящую панику в душе Альпина. Нужно было срочно всё это обсудить с отцом. Вот кабак, вот бойня, вот дом мистера Польтуса, вот загон с коровами и козами, стога сена. Вот родная калитка. Огород. Альпин на всём ходу ворвался в дом и замер на пороге.
Отец лежал у стола, распластавшись на полу. Он не шевелился и был похож на тряпичную куклу. Альпин подбежал к отцу, повернув его лицом к себе и в ужасе закричал.
Ничего страшнее мальчик не видел за всю свою жизнь. Это был Геодор Арвус, но сейчас он стал похож на мумию, словно нечто высосало из мужчины все соки, оставив скелет и сморщенную оболочку. Руки Альпина тряслись, мальчик не в силах был утихомирить нарастающее отчаяние. Он тяжело дышал, глядя по сторонам, не зная, что делать в подобной ситуации, и храня слабую надежду, что всё это нереально.
-Что же это такое, - сквозь слёзы шептал мальчик. – Кто с тобой сделал это? Кто???
Отца больше нет… Он канул в Мир Теней вслед за матерью. Альпин стал сиротой, столь внезапно. Из состояния гармони и счастья юноша был выдернут жестокой рукой рока. Альпин оставил бездыханное тело отца и выбежал из дома. По дороге, ведущей к колодцу на окраине Брайсон-Хилл, удалялась, исчезая в вечерних сумерках, высокая фигура. Альпин узнал в ней гостя, того самого короля Праймуса. Это определённо был он. Альпин даже не допускал возможности того, что он мог обознаться. Забыв обо всём, мальчик бросился вслед за проклятым чужеземцем, по пути прихватив топор, который лежал у калитки. «Я убью этого мерзавца, король он или нет!», - крутилось в голове у обезумевшего Альпина.
По мере того, как Альпин ускорял бег, фигура, подобно призраку, отдалялась, никак не давая себя нагнать.
Альпину же добежал до окраины деревни, когда понял, что происходит нечто странное. Огромное облако, белое как молоко, за считанные секунды начало накрывать Брайсон-Хилл. Оно стелилось поначалу по земле, но потом начало медленно расти вверх, заполняя всё вокруг. Альпин развернулся, бросив топор, и побежал обратно к кабаку мистера Грауса, выкрикивая имена друзей. Он определённо точно понимал, что сумасшедший старик, мистер Польтус, вовсе не такой сумасшедший. Нечто опасное происходит сейчас – нужно предупредить всех, кого можно.
-Эйва! Краузер! – завопил юноша, ворвавшись в кабак.
Едва ли люди обратили внимание на Альпина, очень многие даже себя не помнили в тот момент, в конец опьянев. Друзья всё-таки увидели друг друга. Краузер и Эйва вышли из кабака, не понимая ни слова из того потока объяснений, который обрушил на них Альпин. Белый туман уже заполонил собой все окрестности, став настолько всепоглощающим, что невозможно было ничего видеть дальше вытянутой руки.
-Что происходит? – воскликнула Эйва, хватаясь за руку Краузера, который был также ошеломлён.
-Давайте вернёмся в кабак! Нужно вернуться! – послышался чей-то голос совсем рядом.
-Моего отца убили! Нужно уходить отсюда! – выпалил Альпин.
-Куда уходить? Смотри! Ничего не видно! – завопил Краузер.
Далее всё произошло настолько внезапно, что не хватило бы времени даже сделать несколько шагов до входа в кабак: ноги оторвались от земли, а стопы потянуло вверх, словно невидимая рука перевернула туловища друзей, подвесив их головой вниз. Эйва вскрикнула, ещё крепче вцепившись в руку Краузера. Продолжая болтаться в воздухе, друзья поначалу попросту переглядывались, пытаясь осознать происшествие. Чуть позже Альпин хотел обратиться к ребятам, но вместо голоса из его горла вырвался лишь едва слышный сип. Эйва и Краузер тоже безуспешно пытались произнести хоть слово, но их рты просто безмолвно открывались.
Альпин в ужасе наблюдал, как рты его друзей постепенно начинали стираться с лиц, словно зарастая кожей. От внезапного запаха гнили резало глаза, а голова кружилась и в глазах темнело оттого, что кровь била в голову. Понимая, что нужно что-то делать, Альпин попытался передвигаться в пространстве. Как ни странно, раскачавшись в воздухе, он смог передвинуться, словно оказался в огромном водоёме вверх тормашками. Совершая колебательные движения туловищем и синхронно размахивая руками, Альпин напоминал перевёрнутую вниз головой птицу. В отличие от него Эйва и Краузер, казалось, обессилели: ребята висели в воздухе, словно марионетки, не подающие признаков жизни. С их лица исчез не только рот, но и глаза, нос – они лишились своих лиц, и зрелище получалось неописуемо жутким. Однако Альпин продолжал видеть. Он ощупал своё лицо и убедился, что нос, глаза и рот были на своём привычном месте.
Всё окончательно стихло. Кровь снова ударила мощным толчком в голову, тело охватил внезапный жар, словно Альпина опустили в разгулявшееся пламя огня. Парень почувствовал такую боль, какую не знал никогда ранее. Каждая клеточка его тела напряглась от невыносимого мучения. Раздался громкий крик – Альпин рухнул на землю. Он хватал руками себя за горло: было сложно даже дышать. Нет, это определённо не было сном. Эйва и Краузер всё ещё висели вниз головой неподвижно. Живы ли они?
Поднявшись на ноги и преодолевая боль, Альпин, осторожно ступая, подошел к друзьям, дотронулся, словно проверяя реакцию, которой, собственно, не последовало. Эйва и Краузер поистине выглядели, как мертвецы. Кожа их побледнела, а лица, лишившиеся человеческих и вообще каких-либо черт, внушали холодный ужас. Альпин вцепился в ледяные руки своих друзей и буквально потащил их за собой. Лишь одна мысль уверенно билась в его голове: вся беда в этом странном тумане, из которого нужно как можно быстрее выбраться.
Парень просто шагал вперед. Тело всё ещё ныло от боли, горело, готовое в любую минуту взорваться. Но Альпин не мог позволить себе сдаться: сжимая зубы, он шёл во что бы то ни стало. Где-то ведь должен был кончиться этот странный туман…
Наверное, прошла вечность. Иногда Альпин оборачивался на Эйву и Краузера, всей душой надеясь, что друзья придут в себя, очнутся. Очевидно, Альпину повезло по какой-то причине больше, чем ребятам, которые продолжали марионетками висеть в воздухе. Туман на него не подействовал.
В итоге боль разрослась до такой степени, что её просто стало невозможно терпеть. Альпин почувствовал, что долго точно не протянет. Ещё шаг, и ещё шаг. А следующий – точно будет последним. Путешествие оказалось столь коротким. И жизнь пролетела мгновением: детство, отец и мать снова вместе, как в старые добрые времена, в печи горит огонь, трещит хворост, на столе – ароматный чай с мятой, три кружки, мама напевает красивую мелодию тонким игривым голосом…
Альпину снился сон. Что-то теплое согревало это зловещее место, чьё-то шептание, доброе и мягкое, помогало успокоиться. Боль ушла, всё ушло бесследно. В пространстве вдруг возник огромный, бескрайний луг, утопающий в теплых солнечных лучах и ярких красках природы. Высокая трава колыхалась на легком ветру. Красивые диковинные крылатые насекомые с невероятно большими крыльями перелетали с одного соцветия на другое, непременно желая посетить каждый из миллиона разных здешних цветков. На сочных листьях зеленой травы еще лежали капли поблескивающей в лучах росы, хотя солнце уже почти находилось в зените. В воздухе пахло свежей земляникой и жимолостью. Невероятно легко было бы почувствовать себя счастливым в подобном месте, потому что это и был рай на земле, явившийся в столь красочном видении.
Здесь, на лугу, находились два человека. Это были молодая красивая женщина, та самая, что недавно явилась призраком, с густыми рыжими волосами и в легком светлом длинном платье, тянущимся за ней шлейфом, и маленький ребенок, мальчик лет пяти-шести. Вероятно, ее сын. Женщина смеялась и играла с ним в беззаботном веселье. Мальчик, как безумный, бегал вокруг матери, размахивая руками и сгоняя пестрокрылых бабочек с цветов, смеясь и крича что-то неясное. Женщина широко улыбалась и радовалась теплым солнечным лучам, безмятежностью времяпрепровождения и простому счастью своего чада.
Всё вокруг заполнил неистовый и громкий, как грохот громовых раскатов, нечеловеческий крик и всепоглощающий поток ярко-огненного цвета. Ребёнка охватил огонь, беспощадно превращающий человека в груду обгоревших костей. Пламя охватило луг, бабочек, и только женщина оставалась здесь до сих пор живой. И это её крик слышал Альпин. Это она теряла ребёнка в огне. А затем все скрылось во мраке. Слава семерым, всё закончилось.