Сонеты Шекспира. Сонет 75

Светлана Татарова
Ты для души, как хлеб, еда, питьё;
Как дождь небесный, что сошёл на землю.
Борюсь с собою за спокойствие твоё.
Как скряга, в страхе потерять надежду.

То наслаждаюсь, будто мот, и горд.
То весь в сомненьях, клад не украдут ли.
То полагаю, всё наоборот:
Скрываю связь, а то делюсь, а ждут ли?

Пресыщен иногда мой взор тобой,
Но чаще без тебя я стражду.
О, если б я искал досуг иной,
Но не ищу, а просто жду и чахну.

И так томлюсь, то голоден, то сыт.
Так без конца весь день опять прожИт.

12:15
05.01.22


Оригинал:
So are you to my thoughts as food to life,
Or as sweet seasoned showers are to the ground;
And for the peace of you I hold such strife
As 'twixt a miser and his wealth is found:
Now proud as an enjoyer, and anon
Doubting the filching age will steal his treasure;
Now counting best to be with you alone,
Then bettered that the world may see my pleasure:
Sometime all full with feasting on your sight,
And by and by clean starvd for a look;
Possessing or pursuing no delight
Save what is had or must from you be took.
Thus do I pine and surfeit day by day,
Or gluttoning on all, or all away.
Sonnet 75 by William Shakespeare