Память сердца Kuruwinda гл. 40

Анна Магасумова
Шелли. "Мы, словно  облака  вокруг луны..."

Мы, словно облака вокруг луны, -
Летим сквозь ночь, трепещем и блистаем.
Сомкнётся тьма - и вмиг поглощены,
Мы навсегда бесследно исчезаем.
(Перси Биш Шелли "Изменчивость"  перевод Вильгельма Левика)

  "Мы, словно облака вокруг луны"...как  красиво эта фраза  прозвучала из уст британского поэта, пропагандиста радикальных  взглядов Перси Шелли.(1)
"Сомкнётся тьма - и вмиг поглощены,
Мы навсегда бесследно исчезаем..."
    Аургазеб, Тамерлан, Улукбек, Надир - шах  могли бы и так сказать:
"Мы - облака, закрывшие луну,
Всё в нашей власти - Вселенная и люди!
И женщину любили не одну...
Врагов,  пусть это будет сын, погубим..."
  Да, они оставили о себе кровавый след в мировой истории...
Мы точно звуки несогласных лир -
Ответ наш разный разным дуновеньям.
Не повторит на хрупких струнах мир
То, что с прошедшим отошло мгновеньем.
(Перси Шелли)
  И верно. Всё уходит, всё проходит, и хорошее, и плохое. Иначе не может быть! Прошлое не вернёшь. А зачем?
 Даже если попадёшь каким-то таинственным образом - исправишь одно - получится иначе, и опять не так будет...и снова сомнения, переживания...
  Так что живите настоящим!
Пучина вечная, в которой волны -  годы!
Всегда шумят твои рыдающие воды,
;Они горьки от горьких слёз людских!
Поток без берегов, ты плещешь неустанно
В границы вечности приливом волн морских!
(Шелли "Время" перевод К.Бальмонта)
  Лирические произведения  Шелли появились в России  в конце XIX начале  XX  века  в переводе одного из представителей русской поэзии Серебряного века Константина Бальмонта. (2)
     След маленьких ног на песке,
     Близ чужой и пустынной волны,
     Свет раковин в детской руке,
     Вы на миг были сердцу даны,
     Взор невинных и любящих глаз
     Был минутной усладой для нас.
(К. Бальмонт 1819)
   Перси Биш Шелли появился на свет 4 августа 1792 года в деревушке Филд-плейс, графство Суссекс, в старинной и уважаемой семье. Ни один из предков поэта не проявлял никогда увлечения к литературному творчеству. Его дед, Биши Шелли,  скопил большое состояние, был дважды женат на  богатых наследницах, получил баронетство только в 1806 году.(3) Обладая крутым характером, он поссорился со своими детьми, жил  довольно скупо, тревожимый подагрой и недугами своего возраста  в коттедже в Хоршаме,  в городе  Юго-Восточной Англии, графство Западный Суссекс.
  Отец Перси -  Тимоти Шелли - деревенский джентльмен: напыщенный, раздражительный, но не злой в душе. Он мечтал, что его дети пробились в высшее общество. Впоследствии сам Шелли-старший, как и его отец,  стал баронетом.
  Мать будущего поэта  Элизабет Пилфолд была красива и умна, но очень  вспыльчива. К литературе относилась равнодушно, но любила  писать письма. И это у неё получалось довольно хорошо.
  Перси, старший ребенок, унаследовал от матери красоту:  стройный, кудрявый, голубоглазый.  В детстве  был мечтательным ребёнком, выдумщиком, таким  чувствительным, что, разволновавшись, мог упасть в обморок.
  Детские годы Перси Шелли  провёл в поместье деда в кругу сестёр. Здесь юный сорванец слушал  страшные сказки, а ещё занимался химическими и электрическими  опытами.
 В возрасте 10 лет его отдали в Академию Sion House, где сверстники насмехались над мальчиком, казавшимся им необычным из-за его мечтательности  и отрешённости. Ему были неинтересны мальчишеские забавы.
 Старшие дети так просто издевались. Учился Перси хорошо, был добр, имел пылкое сердце, поэтому, несмотря на издевательства и насмешки, завёл себе несколько друзей.
  В 1804 году Шелли перешёл в Итон. Именно здесь он начал писать, и был признан своими поклонниками настоящим поэтом. В Итоне царил всё тот же произвол по отношению к младшим студентам. Старшие могли безнаказанно издеваться над новичками. Перси это возмущало. И он отвечал резко, бурно выражая свои чувства.
  В Итоне его прозвали "сумасшедшим Шелли". Один из товарищей по школе вспоминал:
"Я видел его окружённым со всех сторон, с гиканьем и свистом его дразнили, как бешеного быка".
  Однако Перси не сдавался. Он  вообще не боялся ничего, кроме предательства. Несмотря на издевательства, решил  побороть в себе желание мести, которое испытывал к своим врагам.(4)
  После Итона Шелли поступил в Оксфорд.  Однако проучился там недолго.  25 марта 1811 году студента Шелли исключили  из Оксфорда  за напечатанную им брошюру "Необходимость атеизма".
  Шелли  поссорился с отцом, не одобрявшим его поведение, равно и как взгляды на монархию, свободную любовь и отрицание института брака. Но от последнего своенравному юноше пришлось отказаться. Шелли влюбился.
  Шестнадца­тилетняя Гарриет Уэстбрук не предполагала, что от Перси Биши Шелли лучше держаться подальше, что она не станет для него "единственной и навсегда любимой". Невеста напрокат, не более того.(5)
Что постоянно в мире? Кто избавлен
От вечных смен? - Для них свободен путь.
Ни радость, ни печаль не знают плена.
И день вчерашний завтра не вернуть.
Изменчивость - одна лишь неизменна.
(Перси Шелли, перевод Вильгельма Левика)
   Гарриет была дочерью богатого трактирщика. Кофейня мистера  Уэстбрука пользовалась популярностью. Большие деньги позволили  ему  определить дочерей в лучшие учебные заведения Англии. Поэтому Гарриет оказалась одноклассницей младших сестёр баронета Перси. Так они и познакомились.
   Гарриет без ума влюбилась в красавца Перси. А как увлекательно и горячо он говорил! О неравенстве, об угнетении, о несправедливо устроенном обществе… Девушка знала, что Перси помолвлен с кузиной Гров. У неё даже имя было таким же, как у неё. А в мыслях:
Ах, кузина - Гарриет!
А Перси - баронет.
Мне кажется,  всю жизнь его ждала
Увидев, по уши влюбилась я...


   Кто может запретить юному созданию  просто помечтать?
"Мечты сбываются. В противном случае природа не наделила бы нас способностью мечтать"
(Джон Апдайк)
   Отец к помолвке назначил сыну 200 фунтов ежегодной пенсии, и 19-летний Перси с тех пор был предоставлен самому себе. Гарриэт поняла, что баронет не только богат, но ещё более ценно, что у  него доброе и благородное сердце. Влюблённая девушка  закидала Перси письмами.
   В письмах Гарриет жаловалась на произвол отца и свою несчастливую судьбу, особенно, когда узнала, что Шелли  свободен от обязательств.
  Родители невесты отказалась вести переговоры о браке, когда Перси выгнали из Оксфорда.
"Если молодой человек  не сумел удержаться среди себе подобных, разве он может построить хорошую карьеру?" - посчитали они.
  Гарриет возликовала! Теперь она писала чаще, делясь тревогами:
"Меня ждёт участь несвободной женщины, когда закончится время обучения. Выдадут замуж, не спросят мнения, и прозябать потом всю жизнь в тени какого-нибудь фабриканта…"
Просила помочь. Перси, не задумываясь  предложил ей бежать из родительского дома.
  Сохранились свидетельства кузена Чарльза, которому Шелли признался, что "отдаёт себя Гарриэт не из любви к ней, а из рыцарского чувства самоотвержения".
   Возможно, что  этим он просто оправдывал свою связь с молоденькой девушкой. В общем, рыцарский долг довёл Перси до венца.
   В Англии их бы не обвенчали, так как согласия родителей  не было. Зато в Шотландии это никого не интересовало.
  Бракосочетание состоялось 28 августа 1811 года в Эдинбурге. Тут бы и началась самая счастливая глава в жизни Гарриет, но судьба распорядилась по-другому.
Когда родители узнали о побеге,  оба отца отказались выплачивать содержание молодожёнам, что отразилось на их  материальном положении. Перси и Гарриет  попросту остались без гроша.
  В письмах к Перси родные упорно именовали Гарриет всего лишь "невестой", и предлагали сыну отказаться от наследства. Перси стоял на своём. Но как оказалось в будущем, Гарриэт мечтала лишь о нарядах и выходах в свет. Шелли сходил от этого с ума.
В час разлуки замедли рыданья.
Будет время для слёз. Погоди.
Что погибло, тому не воскреснуть,
Что прошло, не вернется назад;
Не зажжется, не вспыхнет любовью
Равнодушный скучающий взгляд
(Перси Биши Шелли)
  Шелли нервничал. И без того эмоциональный, он начал остро реагировать на каждую мелочь. Плохо спал, что приводило к странным видениям и фантазиям - ему могло показаться, что на дом напали разбойники, и он громко призывал соседей на помощь. Или начинал опасаться, что тяжело болен, и требовал врачей.
"Натура тонкая, ранимая", - говорили приятели баронета.
   "Безумный Шелли", - смеялись недруги. Молодая жена не понимала, как ей реагировать. Дело осложнялось ещё и тем, что Гарриет с мужем почти никогда не оставались вдвоём. В Шотландии новобрачным пришлось жить под одной крышей с поэтом Джеймсом Хоггом, который помогал им деньгами. Затем приехала сестра Гарриет.
  Вскоре к ним присоединилась обожательница Шелли - молодая учительница  Элизабет Хитченер.  Только ожидание ребёнка позволяло Гарриет как-то мириться со всем этим.
 Элизабет тоже увлечена идеями свободы,  помогает Перси распространять его брошюры и памфлеты  с пропагандой вегетарианства и свободной прессы.
   В это время Шелли заинтересовал ирландский вопрос. Он  выступает с публичными заявлениями в Дублине с требованиями парламентских реформ.
 В 1812 году Шелли активно переписывается с литератором и публицистом Уильямом  Годвином.
  За "Декларацию прав", был арестован  не только Шелли, но и  его слуга, способствовавший распространению этого памфлета.(6)
  Через пару лет Шелли  появился, ничуть не утративший романтизма, в доме Уильяма  Годвина, где встретил юную Мэри. 
Ручей рождён, чтоб с речкой слиться,
И в океан бежит река,
И ветер с ветром нежно свиться,
Спешит, гоняя облака
Такие встречи -  дар небесный.
Разнообразен мир земной,
И многим дарит миг чудесный,
Так отчего ты не со мной?
Целуется волна с волною,
Лазурь небес - с вершиной гор,
Луч солнца с милою землею,
Луна на пруд бросает взор...
(Перси Биши Шелли)
   Мэри родилась в Лондоне 30 августа 1797 года. Мать девочки, Мэри Уолстонкрафт, была одной из первых суфражисток - женщин, которые боролись за равные права с мужчинами,  и автором многочисленных эссе на эту тему. Она вышла замуж за отца Мэри, имея на руках внебрачную дочь Фэнни. Факт, конечно, вопиющий в глазах приличного общества конца XVIII века. Но Уильяма Годвина это мало волновала. Он, как истинный сын Французской революции проповедовал свободу нравов.
  На одиннадцатый день после рождения  Мэри её мать умерла. Это событие повлияло на всю последующую жизнь будущей писательницы. Мать стала неё идолом, и портрет её всегда стоял у Мэри на столе.
  Мистические предчувствия, впечатлительность, постоянное ожидание несчастья сопровождали Мэри  всю жизнь. Отец, оставшись один, тут же  женился. Справиться с детьми и домом одинокому рассеянному литератору было не под силу и он повторно  женился на вдове с детьми. Женщина оказалась простая и далеко не такая образованная, как покойная госпожа Уолстонкрафт.
  "Души встречаются на губах влюбленных"
(Перси  Шелли)
  В доме Уильяма  Годвина Перси увидел 16-летнюю стройную блондинку с золотистыми волосами,  бледным чистым лицом, высоким лбом и серьёзными карими глазами. Мэри была не только хороша собой, но и умна, на равных могла поддержать разговор на любые темы. Она перечитала всю библиотеку отца, в которой были произведения итальянских поэтов Петрарки, Ариосто, Тассо. (7)  Как и все девушки в её возрасте она  мечтала о любви.
"Амур мне указал дорогу к счастью,
но много стражников у наслажденья,
взаимною пылающего страстью..."
(Ариосто)
  Что особенно поразило Перси Шелли,  Мэри Годвин  занималась сочинительством. Как писала она о себе позже:
"Нет ничего удивительного в том, что я, дочь родителей, занимающих видное место в литературе, очень рано начала помышлять о сочинительстве. Я марала бумагу ещё в детские годы, и любимым моим развлечением было писать разные истории". (8)
Средь тысяч женщин лишь одна была, Мне сердце поразившая незримо.
Лишь с облаком благого серафима
Она сравниться красотой могла.
Её влекли небесные дела,
Вся суета земли скользила мимо.
Огнём и хладом тягостно палима,
Моя душа простёрла к ней крыла.
(Петрарка)
  Пылкий Шелли влюбился в очаровательную мисс Годвин, ещё и разделявшая  идеи свободы, громко провозглашал Шелли.
  Они гуляли, обсуждали труды очередного мыслителя и  в разговорах забывали обо всём так, что нередко оказывались в  пригородах Лондона. У Шелли была одна проблема - жена с ребёнком,  вот-вот должен был появиться второй...
Ты так кротка, ты так добра, мила,
И я не мог бы жить на этом свете,
Когда бы ты такою не была,
Когда б ты отказала мне в привете,
Надела б маску,- лишь в душе, на дне,
Скрывая ото всех любовь ко мне.
(Шелли "К Мэри Годвин", перевод К.Д. Бальмонта)
   Перси Шелли предложил Мэри Годвин уехать на континент.  Объяснение прозвучало трогательно, у надгробия матери Мэри. О чём думала девушка, давая согласие?
Различья нет - и радость, и беда
От нас уходят в прошлое мгновенно, -
Вчера не повторится никогда,
Изменчивость пребудет неизменно.
(Шелли, перевод Яна Пробштейна)
  Желание уехать от жены и детей нисколько не возмутило влюблённую Мэри. Шелли бросил Гарриэт почти с лёгким сердцем -  помогать ей он не переставал никогда, а тут ещё выяснилось, что "жена"  изменила ему с ирландским офицером. Перси вызвал Гарриэт на разговор в Лондон, объяснил ей, что больше не может с ней жить, и на этом посчитал прежнюю жизнь законченной.
  И  вот как когда-то Шелли увёл из дома Гарриэт, теперь он уводил Мэри. Уезжали в спешке, но втроём - компанию Мэри и Перси составила сводная сестра юной леди Клэр.
"Возьмём с собой Клэр. С ней как-то... спокойнее".(9)
  С Клэр Мэри была  особенно близка.
Когда произошло знакомство с сэром Перси Шелли, именно Клэр активно поддерживала Мэри.
"Это ведь такой удивительный человек!" 
 Вечером 28 июля 1814 года трое молодых людей сели на корабль в Дувре. Перед самым отплытием их попытались задержать. Миссис Годвин, мать Клэр, догнала беглецов. Обращалась она больше к дочери,   потому как знала - Мэри нельзя переубедить.
"Милая! Ты должна понять: респектабельность семейства разрушена, ни одна из девочек Годвин не сможет отныне выйти замуж"...
 При этом присутствовали и Мэри, и Перси. Но бесполезно. Они только посмеялись.  Их ждали новые берега!
"В парус ударил грохочущий шквал, и волны хлынули в лодку", - записала Мэри в дневнике. - Путешествие начиналось со шторма! А ведь накануне был такой жаркий безмятежный день…"
  Как будто сама природа намекала девушке -  ничем хорошим это не закончится...
  Мэри описывала в дневнике, как любопытно было в Кале, как  в открытой лодке добрались до Парижа. Там  достали денег и пустились дальше  в путь, в Швейцарию. Шелли шёл пешком, а Мэри и Клэр на муле. Девушкам было смешно. Они даже не догадывались, что возможно, это были самые счастливые шесть недель в их жизни.
  Далее следовали лишь одни разочарования.
Цветок, ласкавший глаз,
День-два - и вянет.
Всё, чем живём сейчас,
Уйдёт, обманет.
Что счастье? Молнии строка,
Чья вспышка коротка,
Зато ярка.
Невинность так хрупка!
Друзей так мало!
Любовь была сладка,
Но мраком стала!
(Перси Шелли)
 Осенью влюбленные вернулись в Лондон, где их осудили все, включая отца Мэри. Была крайняя нужда в деньгах. Супругам даже приходилось жить на разных квартирах, так как Шелли повсюду искали кредиторы. 
  Родители пытались вернуть Мэри назад, даже обращались к Перси, чтобы тот вспомнил о Гарриет.  Но всё было бесполезно.
  Гарриэт, родившая второго ребенка, Чарльза  Биши, впала в депрессию. Она не могла  заплатить долги,  ни назвать место, где находится её муж. Просто не знала. Более того, в глазах общества Гарриет и не была настоящей женой Шелли. Так, невеста "напрокат".
  Ей уже сообщили, что Мэри, с которой бежал её супруг, тоже станет матерью. И вполне вероятно - женой Шелли. Настоящей.
    Мэри родила раньше срока, девочка оказалась очень слабой и прожила всего десять дней. Клэр утешала сестру, но куда больше внимания оказывала самому Перси. Тот не возражал - это соответствовало его понятиям свободы. Мэри или делала вид, что ничего не замечает, или просто смирилась с характером Шелли.
  Положение Гарриет становилось всё более  тягостным.  В 1816 году её нашли в озере. В доме она оставила записку, где просила мужа и его новую пассию позаботиться о детях. Перси и Мэри хотели было взять опеку над двумя сиротами, Чарльзом  и Элизой, но власти отказали, посчитав Шелли слишком неблагонадежным. К этому приложил руку и отец Гарриет. Да и общественное мнение было полностью на стороне невесты "напрокат".
  После такого удара супруги решили покинуть негостеприимную Англию и переехать в Европу, разумеется вместе с Клэр.  Они путешествовали по Италии, Швейцарии и Франции. За те восемь лет, что Мэри и Перси провели вместе, у них родилось четверо детей. Выжил только последний сын Перси Флоренс, которому суждено было пережить своего отца и быть утешением своей матери в её горе.
 Клэр попробовала себя в качестве писательницы, что очень понравилось Шелли. У него возникла идея познакомить Клэр с Байроном, что и случилось. В конце весны они вчетвером поселились на берегу Женевского озера.
  Это был сырой холодный сезон. Недаром его назвали "год без лета". Маленькое общество боролось со скукой с помощью чтения, шарад и бесед. Однажды Байрон предложил каждому придумать по одной фантастической истории - шутки ради. Мэри задумалась. В её воображении возник образ безумного учёного, который пытается возродить неживое существо. Так появился "Франкенштейн", а Мэри стала писательницей!
  У Байрона и Клэр завязались романтические отношения, больше со стороны  молодой девушки. Впечатлительная Клэр буквально бредила лордом, а он иронично писал сводной сестре:
"Что я мог поделать? Глупая девушка…".
  Но лето закончилось, и Байрон не проявил желания что-то продолжать. Клэр, Мэри и Шелли вернулись в Англию. Тогда же стало известно, что супруга Перси утонула в озере, и теперь ничто не мешало мисс Годвин поменять свой статус на "вторую миссис Шелли". Бракосочетание состоялось 30 декабря 1816 года.
  Впрочем, кроме имени, в жизни Мэри мало что поменялось. Семья Перси не желала её знать, в Англии Шелли единодушно осуждали за то, что оставил Гарриет. Трое путешественников по-прежнему обретались под одной крышей. Мэри ещё раз стала матерью, и Клэр произвела на свет дочь, Аллегру. Впрочем, девочку почти сразу передали отцу. Лорд Байрон заявил, что готов содержать и воспитывать юную "леди" при условии  - как можно реже встречать навязчивую Клэр.
Мне сладких обманов романа не надо, Прочь вымысел! Тщетно души не волнуй! О, дайте мне луч упоенного взгляда И первый стыдливый любви поцелуй!
(Байрон)
  Родные лишили Перси наследства, но прозрачно намекнули: на его отпрысков это не распространяется. Кто-то должен продолжать династию... Получив небольшое содержание для детей, Перси в 1818 году предложил всей своей "семье" перебраться в Италию. Мэри уезжала неохотно - только что опубликовали "Франкенштейна", а читателям произведение понравилось.
  Рим, Флоренция - они опять нигде не останавливались подолгу. Мэри начала хандрить. Её утомляли бесконечные поездки, а еще перемены в настроении Шелли. Он то вспыхивал от каждого пустяка, то погружался в меланхолию. Вдобавок Перси увлекся старой знакомой, случайно встреченной в Италии. Он осыпал её романтическими стихами, удивляясь в письмах к друзьям, что: "Мэри стала враждебна". Неужели серьёзно полагал, что молодая жена будет смотреть на всё сквозь пальцы?
  Шелли был идеалистом, человеком, преисполненным гнева и страсти.
 В "Адонаисе", последнем произведении Шелли,  написанном в 1821 году на смерть Джона Китса, есть сильный образ:
Жизнь - лишь собор, чьим стеклам разноцветным
Дано пятнать во множестве огней
Блеск белизны, которая видней,
Когда раздроблен смертью свод поддельный,
И тот, кто хочет жить, стремится к ней. (10)
  Шелли писал: "Увы! Не думал я, что жизнь такова".
Я гибну, падаю. Любовь - моя отрава.
Я таю тучкою: ей свет неверный дан
От блеска вечера, чья так изменна слава:
Уничтожаюсь я, как на ветрах туман,
Как зыбь волны, когда безветрен океан.
(Шелли, перевод К.Д. Бальмонта)
  В 1822 году супруги Шелли  поселились на средиземноморском берегу, на вилле Casa Nova, а для морских путешествий наняли шхуну "Ариэль". Отношения между Перси и Мэри стали натянутыми, как струны арфы. "Я был бы рад стереть прошлое", - писал Шелли. Стереть Мэри? Очевидно. Он всё чаще предпочитал уплывать на шхуне, не ставя в известность домочадцев, когда вернётся.
Мы спим - расстроен сновиденьем сон.
Встаём - мелькнувшей мыслью день отравлен.
Веселье, плач, надежда, смех и стон -
Что постоянно в мире? Кто избавлен?
(Перси Биши Шелли)
  В начале июля Шелли узнал, что в Ливорно прибыл его лучший друг Лей Гент, и немедленно со знакомым отправился туда на лодке. Немного погостив, они двинулись в обратный путь. Началась гроза, налетел ветер, шхуна перевернулась. Через 10 дней тела Шелли и его друга нашли выброшенными на берег.
Еле-зримой улыбкою, лунно-холодной,
Вспыхнет ночью безлунной во мгле метеор,
И на остров, окутанный бездной бесплодной,
Пред победой зари, он уронит свой взор.
Так и блеск нашей жизни на миг возникает,
И над нашим путём, погасая, сверкает.
(Перси Биши Шелли)
 По высокой стройной фигуре, по томику Софокла и поэме Китса, находившихся в карманах, был опознан Перси Биши Шелли. Ему не исполнилось и 30 лет. Вторая миссис Шелли стала вдовой.
Горю Мэри не было предела. Она и друзья получили разрешение сжечь тело Шелли. При этом присутствовали Трелони, Байрон и Гент. Обугленное сердце вдова забрала себе и зашила в ладанку, чтобы носить на груди до самой смерти. Прах похоронили на старом протестантском кладбище в Риме, там, где покоился старший сын Мэри и Перси Уильям.
Тайны смерти пребудут, не будет лишь нас,
Всё пребудет, лишь труп наш, остывши, не дышит,
Поразительный слух, тонко-созданный глаз,
Не увидит, о, нет, ничего не услышит,
В этом мире, где бьются так странно сердца,
В здешнем царстве измен, перемен без конца...
(Перси Шелли)
  Позаботившись о погребении мужа, Мэри решила вернуться на родину. Семья отца приняла её без возражений, а вот свёкор не стал с ней встречаться. Правда,  вёл регулярную переписку через адвокатов. Сэр Тимоти Шелли определил Мэри и её младшему сыну ежегодное содержание. Впоследствии мальчик получил все права баронета и поместья семьи Перси.
  Писательская карьера Мэри продолжилась, и публика неплохо принимала её. Замуж она не стремилась, хотя говорили, что в неё влюблён писатель Проспер Мериме. Умерла Мэри в 1851 году, успев порадоваться счастливому браку сына.
  Что касается Клэр, то она много путешествовала,  работала гувернанткой в России, а затем предпочла жить в Италии. Замуж не выходила - миссис Годвин оказалась права. 
  Аллегра, дочь Клэр и Байрона, умерла в юном возрасте. Все последние годы Клэр жила благодаря помощи своего племянника-баронета. Её не стало в 1879 году. 

Мы облака, закрывшие луну…
Мы светимся, и кружимся, и вьёмся
Но, поблистав минуту лишь одну,
Уйдём во мрак и больше не вернёмся

Мы лютни, позабытые давно…
Рассохшиеся и в неверном строе,
Мы отвечаем ветру то одно,
То миг спустя совсем уже другое.

Мы можем спать - и мучиться во сне
Мы можем встать - и пустяком терзаться
Мы можем тосковать наедине,
Махнуть на все рукою развлекаться

Всего проходит краткая пора,
И всё возьмёт таинственная чаща
Сегодня непохоже на вчера
И лишь изменчивость непреходяща.
(Перси Биши Шелли "Изменчивость"
перевод И. Игнатьевой)



(1) Радикалы - люди, стремящиеся к переменам.
      Перси Биш Шелли (4.08.1792 - 8.07.1822) - английский писатель, поэт и эссеист. Один из классиков британского романтизма.
Утонул в Средиземном море между Специей и Ливорно.
(2)  Константин Дмитриевич Бальмонт (3[15].06.1867 - 23.12.1942) - русский поэт-символист, переводчик и эссеист, один из виднейших представителей русской поэзии Серебряного века.
Не все работы Бальмонта оценивались высоко. Серьёзные нарекания критиков вызвали его переводы Ибсена, Гауптмана и Уолта Уитмена. Анализируя переводы Шелли, выполненные Бальмонтом, Корней Чуковский получившееся в результате "новое лицо", полу-Шелли, полу-Бальмонта, - назвал Шельмонтом. Тем не менее в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона утверждается:
 "Факт единоличного перевода нескольких десятков тысяч рифмованных стихов поэта, столь сложного и глубокого, как Шелли, может быть назван подвигом в области русской поэтически-переводной литературы".
(3)  Баронет с точки зрения закона -  всё тот же простолюдин. В 1611 году король Иаков I начал жаловать титул тем, кто готов был пожертвовать в королевскую казну чуть более тысячи фунтов стерлингов. А на тот момент это были очень хорошие деньги.
  Постепенно баронетством стали награждать тех, кого король или правительство хотели поощрить за заслуги, но не считали нужным производить в лорды.
(4) Дарья КаримовамПерси Шелли
Percy Shelley 24 СМИ
20 апреля 2020
(5) Ника Марш "Невеста напрокат" Яндекс Дзен
(6) Мэри Шелли, урождённая Мэри Уолстонкрафт Годвин (30.08. 1797 - 1.02.1851) - английская писательница.
Известна как автор книги "Франкенштейн, или Современный Прометей".
(7) Франческо Петрарка (20.07.1304 - 19. 1374) - итальянский поэт, глава старшего поколения гуманистов.
   Лудовиико Ариосто (8.09. 1474 -  6.07.1533) - итальянский поэт и драматург эпохи Возрождения.
    Торквато Тассо (11.03. 1544 - 25.04.1595) - итальянский поэт XVI века, автор поэмы о первом Крестовом походе  "Освобождённый Иерусалим" (1575).
 (8) Мэри и Перси Биш Шелли
diletant.media
(9) Ника Марш
"Вторая миссис Шелли"
Яндекс Дзен
смотрите фильм кадр "Красавица для чудовища" о Мэри Шелли
(10) Байрон, Китс и Шелли
worldarthistory.com/
      Джордж Гордон  Байрон (22.01.1788 - 19.04. 1824) - английский поэт-романтик, положивший начало целому направлению, популярному в Европе в XIX веке.
   Джон  Китс  (31.10.1795 - 23.03.1821) - поэт младшего поколения английских романтиков. Величайшие произведения Китса были написаны, когда ему было 23 года. В последний год жизни практически отошёл от литературной деятельности. В 25 лет Китса не стало.
  читайте: Перси Биши Шелли. Романтический поэт Англии
Культура 18 июля 2019
jaaj-club.turbopages.org/