Творение. Глава 9. Драконье царство

Анна Хао Ши
Вымокшие и продрогшие, но радостные и чувствующие себя наблюдателями, по-настоящему соединившимися с природой, две группы экспедишников вернулись в лагерь, - к новой радости походного комфорта: сухим палаткам, сменной тёплой одежде, горячей еде. Усталые тела требовали отдыха, поэтому в этот вечер дружеское общение было не долгим.

Анна снова вызвалась вымыть посуду после ужина, чтобы дать возможность китайским подругам пообщаться в палатке перед сном, а самой в тишине осмыслить поразительные подсказки высших сил. Хао Ши в сторонке листал экран в телефоне. Дождь шелестел по стенкам и крыше шатра, ночь подступала зябкой темнотой, которую оживлял только тусклый свет, скрадываемый тентами палаток.
 
В какой-то момент Анна ощутила волну тепла, словно её окутал лёгкий бриз у моря в полдень. Подняв взгляд, девушка встретилась с глазами любимого, молчала, таяла в этой неге, наслаждаясь окутывающими её голубовато-розовыми энергиями с шафрановыми переливами.
 
- Хао Ши, я чувствую тебя. – Её взгляд сиял и лучился счастьем, принесённым из ДНК, из самых дальних пространств времени. - И знаю, что мы знакомы не 5 дней, а всегда… и всё же, восхищаюсь, что при твоём статусе, ты настолько скромен, деликатен и прост в общении. Я не в отношении себя, я говорю о твоём взаимодействии с другими людьми.

- Чаньши Синь Фу, мне всегда неловко слышать такие слова, а тем более от тебя. Я не специалист, и от меня мало проку в экспедиции – я просто тягловая сила и стараюсь делать то немногое, что могу. Мы уже говорили, что публичность – это ответственность с бременем одиночества при повышенном внимании, когда не имеешь права не то что на малейшую ошибку, а самую малую оплошность. Это путь, когда необходимо становиться лучше, не соревнуясь с кем-то и не ради общественного мнения, а только для самоуважения. Я лишь могу прикладывать все силы и упорство, чтобы всё время учиться чему-то новому.
 
- Кстати, благодаря тебе, я выяснил кое-что любопытное. – парень резко сменил тему, приподняв телефон. - Хочешь послушать?

- Мм, - Анна кивнула, и перенимая местный этикет беседы, поставила на стол перед ними две чашки, налила из термоса чай и приготовилась слушать.
 
- В традиционном описании внешности китайского дракона - лун  встречается одна довольно странная черта: у него имеется «на голове гора Бо-шань», что означает некий нарост в центре лба или же «широкая шишка, на письме называемая чи-му». Этот нарост является магическим знаком дракона, благодаря которому он имеет возможность подниматься в небо.

- Какая интересная тема тут сегодня обсуждается, - у входа показались Цзунян и Чэн Ин.
 – Не помешаем вашему двойному свиданию? – супруги –гидрологи Вэй Чжэ Мин и Хань Юньси подошли следом.

- Для полного равновесия, - засмеялся Хао Ши, - нам нужна ещё четвёртая пара!

- Тогда мы войдём? – егерь Чжан Чи держал за руку засмущавшуюся Шишечку.

Их встретили радостными поздравлениями. На столе мигом появились дополнительные чашки, на конфорку плиты с газовыми баллончиками водружён чайник, а в центр стола Чэн Ин поставил тарелку с печеньем.

- Мы ищем объяснения Бо И Шань, которое привело к нам Анну, - пояснил для всех Хао Ши, продолжив читать и переводить:

-  Бо-шань как черта внешности дракона упоминается лишь в описаниях, но, как правило, отсутствует на изображениях. Не совсем понятен смысл сочетания чи-му. Древнекитайская единица измерения длины чи в разные эпохи составляла от 23 до 32 сантиметров, а му - переводится как «дерево». Поэтому чи-му означает «кусок дерева высотой в один чи» (букв. "плотницкий аршин"). 
Автор, живший в 1 столетии н.э. Ван Чун, в наиболее раннем из сохранившимся до наших дней памятников, где встречается сочетание чи-му, ссылается на ещё более древний текст: «В книгах на коротких бамбуковых планках говорится: „[Если] у дракона нету дерева [величиной хотя бы в один] чи, [ему] неоткуда вознестись на Небо“.  Однако неизвестно, откуда пошли, по словам Ван Чуна, крайне распространённые среди его современников представления о том, что «драконы прячутся в деревьях и скрываются в зданиях».                В сочинении времён династии Тан (618–960), - Хао Ши прервался и выразительно посмотрел своей Синь Фу в глаза, -  говорится не о бо-шань, а об «одной вещи, формой подобной бо-шань» у дракона на голове. Возможно, бо-шань изначально воспринималось только как аналогия чи-му.
Почему чи-му как деталь внешнего вида дракона стала считаться похожей на бо-шань ,  не ясно. Дословно данное сочетание переводится как «широкие горы». В другом источнике сообщается, что бо-шань – это сокращение от бо-шань лу , названия некоей древней курильницы. Эта курильница получила своё имя из-за крышки, которая была украшена изображением в форме легендарной горы Бошань, по слухам находящейся в море. Согласно другой версии, образное название «Бошань» получили горы Хуашань недалеко от Сиани в современной провинции Шэньси. Именно в этих горах циньский правитель Чжао-ван ( 306–251 гг. до н.э.) играл, по преданию, в азартные игры (бо ) с неким «небесным божеством» (тянь шэнь ). Непосредственные предпосылки для ассоциации чи-му с бо-шань в дошедших до нас текстах отсутствуют. – завершил перевод Хао Ши.

- Моя бабушка родом из Юньнани, говорит, что наш род – потомки народа айлао , - включился в разговор егерь Чжан Чи. – Бабушка часто повторяет, что дракон и дерево связаны воедино: когда гремит гром и сверкает молния, появляется и дракон. А в тот момент, когда гром и молния ударяют в дерево, дракон оказывается рядом с этим деревом одновременно с громом и молнией. Гром и молния уходят, и дракон поднимается ввысь вслед за ними, потому и говорят, что дракон возносится на Небо из дерева.

А ещё бабушка рассказывала древнюю легенду о женщине по имени Ша-и, которая жила на горе Лаошань. Она часто ловила в водоёме рыб, и однажды дотронулась до плавающего в воде бревна и забеременела, а на десятый месяц родила десять мальчиков. Плавающее дерево превратилось в дракона, вышедшего из воды, и Ша-и услышала: „Ты родила мне сыновей, где же все они сейчас?“ Девять сыновей, увидев дракона, в испуге убежали; лишь самый маленький не мог бегать. Он залез к дракону на спину и уселся верхом, а дракон облизнул сына. Ша-и говорила на языке, подобном птичьему, на котором спина называется „цзю“, а садиться – „лун“, и потому дала сыну имя Цзю-лун – сидящий на спине. Старшие братья сочли, что раз уж его облизал отец, то Цзю-лун - сметлив, и когда он вырос сделали его своим правителем.
    Народ айлао своим предком считал превращающегося в плавающее дерево дракона.
- Наверное, моё восприятие ошибочно из-за того, что я не знаю иероглифов, но на слух название народа айлао звучит прекрасно: ай - любовь, лао – старый. Это – как вечная любовь! – поделилась своим восприятием Анна.

- Посмотрите, какое изображение я нашёл! Сейчас сброшу в общий чат - Хао Ши отправил всем ссылку, прочёл и перевёл описание.

Предположительно, поводом к описанию чи-му как «похожей на бо-шань вещи на голове дракона» послужило изображение этого существа, у которого на голове действительно имелась некая необычная вещь, похожая на курильницу бо-шань.

      Исходя из внешнего вида курильницы, можно предположить, что за чи-му был принят нарост наподобие носорожьего рога, который можно видеть на отдельных редких изображениях дракона, относящихся к времени династии Тан.

- По этому изображению, я скорее связал бы эту штуку в центре лба дракона не с чи-му – «плотницким аршином», а с клубами дыма, коль разговор о курильнице, - задумчиво произнёс гидролог Вэй Чжэ Мин.

 - Сян лу – курильницу - наши родители используют иногда. Поищем название «бошаньлу» - Цзунян, как и все остальные обратились к поисковику в своих телефонах и шатёр наполнился радостными восклицаниями. Информации было много, остановились на древнейшей.

- Сказочная гора курильница (Вoshan xianglu), бронза, инкрустированная золотом. Раскопана в 1968 году в гробнице принца Лю Шэна умершего в 113 г. до н.э. в Маньчэн, Хэбэй.  Высота 26 см, максимальный диаметр 12,3 см, диаметр стопы 9,7 см; вес - 3,4 кг. Провинциальный музей Хэбэй, Шицзячжуан. - Шишечка вернула себе право перевода на русский:

- Использование курильницы Бошаньлу связано с понятием поиска бессмертия. Крышка в виде высокого горного пика символизирует места обитания бессмертных сянь.                Название горы Бошань – буквально - «универсальная гора» связывалось с 2-мя обителями бессмертных небожителей – на святой горе острова Пэнлай в заливе Бохай в Восточном море, а также – на г.Тайшань провинции Шаньдун, - одной из 5 святых гор даосизма.
Бошань – символ верховной власти императора и величия мироздания. 
На крышке-горе – изображали диких зверей и бессмертных сянь, а среди горных пиков маскировали отверстия для выхода ароматного дыма благовоний. Для подставки использовалась круглая чаша - поддон, куда наливали ароматическую эссенцию или воду. Курильницы имели 5 или 9-скальные гряды на крышках.
                Бошаньлу – кроме символа обретения бессмертия, имели значение особого счастливого – небесного предзнаменования.
Обоняние в буддизме связано с индрией запаха бигэнь - «корень носа» - актом обонятельного восприятия в буддийской трактовке сознания. В те времена была популярна шутливая фраза: «Если бы ты был душистой аквиларией, то я была бы курильницей» . Этот стихотворный пассаж, с одной стороны, отражает романтическую легенду о любви двух молодых людей, готовых быть вместе, пусть даже один из них превратится в благоуханный дым, а с другой стороны, пара «аквилария — курильница бошаньлу» символизирует сформировавшееся в эпоху Тан представление о неразрывной связи ароматической древесины и курильницы в виде горы Бошань.

В настоящее время, вступив в третье тысячелетие нельзя сказать, что этот тип изделий хорошо известен в Китае. За исключением специалистов в области истории, археологии, культуры и искусства, а также представителей отдельных компаний, занимающихся художественным ремеслом, об этих курильницах почти никто не помнит. Тем не менее в Китае на фоне интереса к ароматическим средствам и благовониям, предпринимаются заметные шаги по возрождению традиционных ценностей китайской культуры.

- Хао Ши, Анна, - повар Чэн Ин сложил руки в древней позе уважения, сопровождавшей поклоны, - Вы открыли мне глаза: моя жена вулканолог Цзунян – священная гора, а я –  кухонный дракон, дымящий и вкусно пахнущий! – компания разразилась хохотом.

- А вы знаете, что уже с 50-х годов прошлого века аквилария или агаровое, оно же - удовое дерево считается вымирающим? – Шишечка с печалью поделилась знаниями биолога. - «Оно настолько драгоценно, что хранится в сокровищницах царей, наряду с дорогими камнями и металлами. Оно настолько редко, что «охотникам за древесиной» приходится неделями блуждать по диким джунглям Юго-Восточной Азии». Считается, что именно дерево аквилария произрастало в Эдемском Саду. В арабских странах масло – уд, получаемое из смолы аквиларии, еще в Средние века стало одним из основных составляющих парфюмов. Правда, позволить их себе могли только шейхи и их приближенные. На Востоке ему нет равных, даже сандал и жасмин идут на вторых ролях.
 
- Вот ещё одна драконья пара, - рассмеялся Вэй Чжэ Мин, - Чжан Чи – дракон-дерево с чи-му, а Лю Ши Ши – драгоценное масло. Мы же с Хань Юньси - великолепные водные драконы!

И все дружно повернулись к Анне и Хао Ши. Весельчак Чэн Ин быстро определил классификацию:
 
- Что не понятно? Сяни – они: Небесный Дракон и Феникс!

Все рассмеялись шутке, и Анна, маскируя чувство неловкости и некоторой неудовлетворённости, где-то в глубине ощущая, что окончательная ясность с Бо И Шань ещё не наступила, стала убирать чашки со стола.
 
- Уважаемое Драконье царство, а не пора ли всем отдохнуть? А Феникс вымоет посуду!

P.S. Сведения о бо-шань и чи-му - при помощи с тайта https://www.synologia.ru/

Фото из Интернета.

Творение. Глава 10. Сны.http://proza.ru/2021/12/26/284