Рильке. Цари. Цикл стихотворений. III

Ганс Сакс
Seine Diener fuettern mit mehr und mehr
ein Rudel von jenen wilden Geruechten,
die auch noch Er sind, alles noch Er.

Seine Guenstlinge fluechten vor ihm her.

Und seine Frauen fluestern und stiften
Buende. Und er hoert sie ganz innen
in ihren Gemaechern mit Dienerinnen,
die sich scheu umsehn, sprechen von Giften.

Alle Waende sind hohl von Schraenken und Faechern,
M;rder ducken unter den Daechern
und spielen Moenche mit viel Geschick.
Und er hat nichts als einen Blick
dann und wann; als den leisen
Schritt auf den Treppen die kreisen;
nichts als das Eisen an seinem Stock.

Nichts als den duerftigen Buesserrock
(durch den die Kaelte aus den Fliesen
an ihm hinaufkriecht wie mit Krallen)
nichts, was er zu rufen wagt,
nichts als die Angst vor allen diesen,
nichts als die taegliche Angst vor Allen,
die ihn jagt durch diese gejagten
Gesichter, an dunklen ungefragten
vielleicht schuldigen Haenden entlang.

Manchmal packt er Einen im Gang
grade noch an des Mantels Falten,
und er zerrt ihn zornig her;
aber im Fenster weiss er nicht mehr:
wer ist Haltender? Wer ist gehalten?
Wer bin ich und wer ist der?

И бередили всё более слуги
Чернь диким шёпотом страшной крамолой,
Что они - Он, что все ещё Он.

Пред ним ниц пали со всех сторон.

Жены ж шептали и тут же вязали
Локоны. Он же всех их услышит,
В спальнях, где с девками шепчутся тише
Робко оглядываясь, ругались.

Стены заставлены стали гробами,
Мертвецы корчатся под потолками
Отпевают монахи одного за другим.
А он богатый лишь взглядом одним
Тогда и поныне; ни шагов ни кряхтенья -
Лишь скрип винтовых лестниц ступеней
И жезла окованного мерный тон

И только вытертый балахон
(сквозь него идущий от пола холод
Будто когтями впивается в тело)
Ничего, к чему посмел бы воззвать,
Ничем кроме страха пред всем этим полон,
Лишь страх, всепронзающий, ежедневный
Что гонит его сквозь гонимых, забитые
Лица, к темным, невопросимым,
А может вдоль рук, чья судьба лишь алкать.

Может быть он одну и пожмет на ходу
Словно бы завернулось пальто
И его  он о дёрнул с гневом;
Но в окне ничего не ведомо:
Кто же тот Вседержитель? А держит кого?
Кто он? А кто я ему?