— Смотри, тут в заявке все позиции проставлены, кроме артикула. Звонить заказчику?
— Ставь артикул "бэ", не ошибешься, — отозвался Арсений из-за монитора, шурша накладными.
— "А" или "бэ" все-таки, в чем разница?
— Разницы никакой, цена одна, и по виду не отличишь.
— Тогда смысл?
— Смысл в том, что на складе этого "бэ" до хрена.
— Ну ты как Жеглов с Шараповым...
— Ладно, салага. — Арсений с удовольствием потянулся в кресле. — Перекур. Перед тобой две буквы, и ты озвучил как "а" и "бэ", молодец же...
— Слушай, Жеглов...
— Подожди, я по делу. Откуда ты догадался, что это американская "бэ", а не русская "вэ"? Вот именно. А наш бывший шеф, он произносил именно как "вэ", а мы все посмеивались. Ну тупой, а как-то сообразил, что над ним. То, что буква не наша, ему один умник подсказал, а другой научил, что свою "вэ" американцы произносят как "ви".
— И артикул стал называть "ви"?
— Ну логично же! Но дурак был умный, ему, вишь, неуютно было с этой наукой. Он и перестал "ви" заказывать.
— Ну и?
— Ну и ушел.
— Совсем?
Арсений вздохнули показал глазами на потолок. Где над нами весь этаж занимает отдел внешних связей.