Замолвите слово о русском языке

Николай Игнатущенко
Включаю телевизор на канале Москва 24. Вижу титр «Лет ит сноу». Мне это сразу не понравилось. Впадаю в легкий ступор. Может быть, здесь вкралась какая-то ошибка? Вроде бы, нет ошибки. Титр появляется снова и снова. Затем пытаюсь представить увиденные буквы в английском изложении – Let it snow! Перевожу на русский язык – Пусть идет снег. Вначале меня охватывает чувство радости.

 Телеканалы не только могут выдавать обманные прогнозы погоды, но и разрешать снегу падать с небес! Супруга не знает английского языка.  Когда я попросил ее пояснить смысл надписи на экране, то она мне ответила на чистом русском языке. По соображениям цензуры я пропускаю ее ответ.

 Смотрю программу передач Москва 24. Выбираю интересные заголовки:
- РУССКИЙ СУПЕРФУД - КВАШЕНАЯ КАПУСТА
- МОСКВА ПРОТИВ БУЛЛИНГА 12
 -THE CITY 12+
 -ИСТОРИС 12+
 -СТОРИС РАНЕВСКОГО

Это даже не смешение «французского с нижегородским», как отмечает великий драматург и дипломат А.С. Грибоедов. Это гораздо круче.
Сам Грибоедов взял выражение от названия коктейля, который пили русские офицеры во Франции после победы над Наполеоном: шампанское (французское) с нижегородским квасом.

У меня возникает только один вопрос: «Что пили редакторы уважаемой и любимой редакции Москва 24»?

Я люблю богатство русского языка. Языка Чехова А.П., Тургенева И.С., Достаточно терпимо отношусь к искажениям слов английского и русского языка в речи подростков. Мне просто смешно смотреть на рекламу «Шаурма» - SALYN.

Но «СТОРИС» на столичном телеканале–не смешно!