Мне не уйти...

Зинаида Егорова
Мне не уйти…

Любовь пришла - la vie en rose.*
Звучали на её пути
Весенних чувств многоголосье
И лета жаркий серпантин.

В её осенние причуды
Вплетались радость и беда,
И ей казалось, не забудет
Она счастливые года…

Снежинки струйками стекают,
Расплющиваясь на стекле,
Её теперь ты не узнаешь:
Душа застыла в серой мгле.

Она измучилась, страдая,
От ран разлучницы-судьбы,
И ветер, чувствами играя,
Бросает снег в лицо любви.

Но вот рассветилась полоска,
Вновь утра зазвучал мотив, -
Любовь пришла, la vie en rose,
И от неё мне не уйти…

la vie en rose* - жизнь в розовом цвете (от названия французского шансона)

Худ. Александр Зимин

La vie en rose
 Жизнь в розовом цвете

Des yeux qui font baisser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche—
Voil; le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens.

Quand il me prend dans ses bras,
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose,
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours,
Et ;a me fait quelque chose

Il est entr; dans mon c;ur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause,
C'est lui pour moi,
Moi pour lui dans la vie
Il me l'a dit, l'a jur;
Pour la vie.
Et d;s que je l'aper;ois
Alors je sens en moi
Mon c;ur qui bat.

Des nuits d'amour ; plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des ennuis, des chagrins s'effacent
Heureux, heureux ; en mourir

Мой вольный перевод

В лицо я милого гляжу,
Того, кого весь день я жду,
Смущает взор его меня,
Улыбкой легкою маня.

Припев

Всё, мне кажется, вокруг
Прекрасным стало вдруг,
Как розовые розы.
И в объятьях твоих рук
На сердце так тепло,
Иль это мои грёзы?
Тихо шепчешь мне слова,
Я слышу их едва, -
В душе волнений звон.
И отчего твоё сердце так бьётся
Знаю – о счастье! – в меня ты влюблён.
Розовым казался день
И розовою – ночь, -
Счастливый сон.

Пусть не кончается тот сон
И ночь уходит, не спеша,
Так хорошо, когда влюблён
И счастьем полнится душа.

Припев


https://www.youtube.com/watch?v=gSKUI-y4qRY
Эдит Пиаф