Глава 41. Писатели и поэты о конце света

Илья Уверский
Прочитав предыдущую часть, вы уже достаточно осведомлены о базовом сценарии конца света. А именно, о нарушении космических законов (гравитация, темная энергия), об исчезновении с неба звезд и галактик, о потухшем Солнце и Луне, и далее о страшном потрясении Земли, которая во вспышках вулканов и молний отправится во тьме в неизвестном направлении, пока все окончательно не сгорит. Также вы узнали о Солнце, которое явится посреди ночи и Луне, которая начнет обращаться в три раза быстрей.

Теперь обратимся к мировой литературе.

***

Начнем со всем известной английской книги мертвых про путешествие Алисы в зазеркалье. Это песенка Труляля и Траляля.

"- Если этот стишок очень длинный, - сказала она как можно вежливее, - пожалуйста, скажите мне сначала, какой дорогой... Траляля нежно улыбнулся и начал снова:

Сияло солнце в небесах,

Светило во всю мочь,

Была светла морская гладь,

Как зеркало точь-точь,

Что очень странно - ведь тогда

Была глухая ночь.

И недовольная луна

Плыла над бездной вод,

И говорила: «Что за чушь

Светить не в свой черед?

И день - не день, и ночь - не ночь,

А все наоборот».

И был, как суша, сух песок.

Была мокра вода.

Ты б не увидел в небе звезд -

Их не было тогда.

Не пела птица над гнездом -

Там не было гнезда.

Но Морж и Плотник в эту ночь

Пошли на бережок,

И горько плакали они,

Взирая на песок:

- Ах, если б кто-нибудь убрать

Весь этот мусор мог!".

***

3. М.А.Булгаков, "Белая гвардия" (это самый конец).

"Последняя ночь расцвела. Во второй половине ее вся тяжелая синева, занавес бога, облекающий мир, покрылась звездами. Похоже было, что в неизмеримой высоте за этим синим пологом у царских врат служили всенощную. В алтаре зажигали огоньки, и они проступали на завесе целыми крестами, кустами и квадратами. Над Днепром с грешной и окровавленной и снежной земли поднимался в черную, мрачную высь полночный крест Владимира. Издали казалось, что поперечная перекладина исчезла – слилась с вертикалью, и от этого крест превратился в угрожающий острый меч.

Но он не страшен. Все пройдет. Страдания, муки, кровь, голод и мор. Меч исчезнет, а вот звезды останутся, когда и тени наших тел и дел не останется на земле. Нет ни одного человека, который бы этого не знал. Так почему же мы не хотим обратить свой взгляд на них? Почему?".

***

4. М.А.Булгаков, "Мастер и Маргарита" (глава 29).

"—  Распоряжений никаких не  будет  — вы исполнили все,  что могли,  и более  в ваших услугах я  пока не нуждаюсь. Можете  отдыхать.  Сейчас придет гроза, последняя гроза, она довершит все, что нужно довершить, и мы тронемся в путь.

     — Очень  хорошо, мессир, —  ответили  оба гаера  и скрылись где-то за круглой центральной башней, расположенной в середине террасы.

     Гроза, о  которой говорил Воланд, уже скоплялась на  горизонте.  Черная туча  поднялась на  западе и до половины отрезала солнце.  Потом она накрыла его целиком. На террасе посвежело. Еще через некоторое время стало темно.

     Эта тьма, пришедшая с запада, накрыла громадный  город. Исчезли  мосты, дворцы. Все пропало,  как  будто  этого никогда  не было на свете. Через все небо пробежала одна огненная нитка. Потом город потряс удар.  Он повторился, и началась гроза. Воланд перестал быть видим во мгле".

***

5. Байрон, "Тьма"

"Я видел сон… Не все в нем было сном.
Погасло солнце светлое, и звезды
Скиталися без цели, без лучей
В пространстве вечном; льдистая земля
Носилась слепо в воздухе безлунном.
Час утра наставал и проходил,
Но дня не приводил он за собою…
И люди — в ужасе беды великой
Забыли страсти прежние… Сердца
В одну себялюбивую молитву
О свете робко сжались — и застыли.
Перед огнями жил народ; престолы,
Дворцы царей венчанных, шалаши,
Жилища всех имеющих жилища —
В костры слагались… города горели…
И люди собиралися толпами
Вокруг домов пылающих — затем,
Чтобы хоть раз взглянуть в глаза друг другу.
Счастливы были жители тех стран,
Где факелы вулканов пламенели…
Весь мир одной надеждой робкой жил…
Зажгли леса; но с каждым часом гас
И падал обгорелый лес; деревья
Внезапно с грозным треском обрушались…
И лица — при неровном трепетанье
Последних замирающих огней
Казались неземными… Кто лежал,
Закрыв глаза, да плакал; кто сидел,
Руками подпираясь, улыбался;
Другие хлопотливо суетились
Вокруг костров — и в ужасе безумном
Глядели смутно на глухое небо,
Земли погибшей саван… а потом
С проклятьями бросались в прах и выли,
Зубами скрежетали. Птицы с криком
Носились низко над землей, махали
Ненужными крылами… Даже звери
Сбегались робкими стадами… Змеи
Ползли, вились среди толпы, шипели,
Безвредные… Их убивали люди
На пищу… Снова вспыхнула война,
Погасшая на время… Кровью куплен
Кусок был каждый; всякий в стороне
Сидел угрюмо, насыщаясь в мраке.
Любви не стало; вся земля полна
Была одной лишь мыслью: смерти — смерти
Бесславной, неизбежной… Страшный голод
Терзал людей… И быстро гибли люди…"

***

6. Ностродамус.

"О, люди и звери! Вас ждет катастрофа,
       К вам Мабус идет, чтоб средь вас умереть,
       Комета с возмездья срывает покровы,
       Разбои, кровь, жажду неся на хвосте".
       Центурия II, катрен 62.

А это перевод центурии Нострадамуса М.А.Булгаковым ("Мастер и Маргарита", гл.32). Обратите внимание на снятие покровов, возмездие и пушистый хвост Бегемота разлетевшийся по земле.

"Боги, боги мои! Как  грустна вечерняя земля! Как таинственны туманы над болотами. Кто блуждал в этих  туманах, кто  много страдал перед смертью, кто летел  над этой землей,  неся на себе  непосильный груз, тот это знает.  Это знает уставший. И он без сожаления покидает туманы земли, ее болотца и реки, он отдается  с легким сердцем  в руки смерти,  зная,  что  только  она  одна <успокоит его.>

     Волшебные черные кони и  те утомились и несли своих всадников медленно, и неизбежная ночь стала их догонять. Чуя  ее  за своею  спиною, притих даже неугомонный БЕГЕМОТ и, вцепившись в седло когтями, летел молчаливый  и серьезный, распушив свой ХВОСТ. НОЧЬ начала закрывать черным платком  леса и луга, ночь  зажигала печальные огонечки где-то далеко внизу, теперь уже неинтересные и  ненужные  ни  Маргарите,  ни мастеру,  чужие  огоньки. Ночь обгоняла кавалькаду,  сеялась на нее сверху и выбрасывала то там, то тут  в загрустившем небе белые пятнышки звезд.

     Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за  плащи и, содрав  их  с плеч, разоблачала  обманы. И когда Маргарита, обдуваемая  прохладным ветром, открывала глаза, она видела, как меняется облик всех  летящих к своей  цели. Когда же  навстречу  им  из-за края леса начала выходить БАГРОВАЯ и  полная луна,  ВСЕ ОБМАНЫ ИСЧЕЗЛИ, свалилась в болото, утонула в туманах  колдовская нестойкая одежда.

     Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозванного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте, в  том, кто теперь  летел  непосредственно  рядом с  Воландом  по  правую  руку  подруги мастера. На месте  того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый  рыцарь  с мрачнейшим и никогда  не  улыбающимся лицом.  Он уперся подбородком в грудь, он не глядел на луну, он не интересовался землею под собою, он думал о чем-то своем, летя рядом с Воландом.

     — Почему он так изменился? — спросила тихо Маргарита под свист  ветра у Воланда.

     —  Рыцарь   этот  когда-то  неудачно  пошутил,   —  ответил   Воланд, поворачивая  к Маргарите  свое лицо  с тихо горящим глазом, — его каламбур, который  он сочинил,  разговаривая  О СВЕТЕ  и ТЬМЕ,  был не совсем хорош. И рыцарю пришлось  после  этого прошутить немного больше и  дольше,  нежели он предполагал. Но сегодня  такая ночь, когда  сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!

     Ночь оторвала  и ПУШИСТЫЙ ХВОСТ у БЕГЕМОТА, содрала  с него  шерсть и расшвыряла ее клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя  тьмы, теперь  оказался  худеньким   юношей,  демоном-пажом,  лучшим  шутом,  какой существовал  когда-либо  в  мире. Теперь  притих  и  он  и летел  беззвучно, подставив свое молодое лицо под свет, льющийся от луны".

***

7. Группа "Кино", "Спокойная ночь".

"Я ждал это время, и вот это время пришло,
Те, кто молчал, перестали молчать.
Те, кому нечего ждать, садятся в седло,
Их не догнать, уже не догнать.

Тем, кто ложится спать –
Спокойного сна.
Спокойная ночь.

Соседи приходят, им слышится стук копыт,
Мешает уснуть, тревожат их сон.
Те, кому нечего ждать, отправляются в путь
Те, кто спасён, те, кто спасён.

Тем, кто ложится спать –
Спокойного сна.
Спокойная ночь".