Решили с женой ломануть в Берлин. Захотелось посмотреть немного страну, в которой живем уже несколько лет. А то кроме Магдебурга нигде больше и не были.
Походили, посмотрели. Прошлись по Унтер-ден-Линден. А как же иначе? Берлин – чистенький город, оставил какое-то противоречивое впечатление.
-Город контрастов,- подумалось тогда.
От музеев и картинных галерей мы были в восхищении, но метро – U-Bahn просто обескуражило своей убогостью.
Заночевали в каком-то отеле. Прямо возле Бранденбургских ворот. Идем утром на завтрак. В ресторан на первом этаже.
Полусонный и не очень вежливый официант явился не сразу:
-Битте,- буркнул он, протягивая меню.
Читать меню я не люблю. Эта плохая привычка, которая меня не раз подводила, сохранилась и до сегодняшнего дня.
-Этвас фляйш,- бравирую я своим немецким. Мясного, чего-нибудь.
Немец принес. И поставил тарелку. В тарелке горка сырого свиного фарша, посыпанного зеленью. На вершине холмика углубление, в котором плавает сырое яйцо. Блюдо называется Hackepeter- хаккепетер, стало быть.
Перехватываю ехидную улыбку официанта.
-Ах ты, сука! Понятно, почему ты такой недовольный. Если бы ты мог перелезть через Берлинскую стену, вот она, рядом, ты давно бы сбежал в рестораны, где больше платят.
Ладно, гад. Русские не сдаются!!! Тем более, в Берлине!!!
Жрать сырую свинину, мне это известно с детства, нельзя. Даже собакам мы никогда не давали сырое свиное мясо. Как охотник, хорошо знаю, чем могут болеть и дикие кабаны, и домашние свиньи. Печень и другие внутренности кабанов мы всегда выбрасывали, а мясо кабанье нужно было запекать, прожаривать или проваривать как следует.
Немцы - известные специалисты и по части дичи, и по домашнему животноводству. Поэтому, отбросив сомнения, я решил довериться немецкому качеству. Каково на вкус сырое мясо, объяснить трудно. Я съел всё это, делая вид, что очень люблю именно хаккепетер.
Пережевывая фарш, подумал ещё:
-Официант то, кажется, казачёк засланный. Не берлинское у него произношение. Диалект, похоже, какой-то. Он проглотил первую и последнюю буквы и произнес название блюда как-то типа Акопете.
Хельмут говорил, что как раз у меня идеальное берлинское произношение. Ну, как учили, литературному немецкому. А в Магдебурге очень заметно, что немцы говорят на каком-то диалекте. Название своего города они произносят примерно как Магбохг. Не сразу поймешь.
Позднее, в Эфиопии, мне приходилось есть блюда из сырого мяса. Кытфо, например. Но это все-таки говядина. Замечу только, что говядина поприятнее на вкус, чем свинина.
Как говорится, терпи.
2006