бумажка на асфальте

Людмила Вятская
Двеннадцатый час ночи. Стою на перекрёстке у светофора. Рядом молодая женщина с девочкой лет четырёх. Машин совсем немного: время позднее, но перебегать дорогу не решаюсь. И правильно.
Прежде чем зажёгся зелёный, из ниоткуда на огромной скорости по встречной полосе пролетает автомобиль. Поднятый им вихрь достигает и нас. Из окна выбросили какую-то бумажку, которая, сделав несколько пируэтов в воздухе, падает на асфальт.  «Хозяева жизни проехали», - констатирую про себя.

- Вот и появился зелёный человечек, – уставшим голосом комментирует женщина и выжидает ещё мгновение. Я начинаю переходить улицу первой. Женщина тянет за руку ребёнка. Девочка идёт неохотно. Оно и понятно. «Ей уж давно спать пора, а тут правила дорожного движения объясняют», – ворчит мой внутренний голос. Тоже устало.

На середине дороги прямо под ногами замечаю выброшенную бумажку, перешагиваю её,  когда до меня доходит, что это пятитысячная купюра. Пытаюсь задержать занесённую вперёд ногу, и даже повернуться назад, но боковым зрением замечаю, что женщина уже наклонилась и подбирает купюру.
Первое чувство – досада: «Ишь какая прыткая!»
А потом – благодарность: «Не ввёл в искушение».

Им точно нужнее. Лишь бы купюра не оказалась фальшивкой. Хозяева жизни такое могут.
Вспомнила, как люди, прожившие в моей трёхкомнатной квартире больше года, за последний месяц прямо перед отъездом заплатили фальшивой стодолларовой бумажкой. А я обнаружила обман месяц спустя, когда пошла в банк менять на рубли. Тогда тоже была досада, но другая.
 
И ещё одна история с купюрой той же номинации, но настоящей, вспомнилась, пока шла домой.
 
Эту банкноту выдал наш российский банк через полгода после моего возвращения из Штатов. Тогда  всем участникам программы «Учитель по обмену» американская налоговая вдогонку переслала по двести долларов, которые (как выяснилось) мы Америке переплатили. Такому неожиданному подарку в 1995-м обрадовался бы каждый. Получила я две купюры с портретом Бенджамина Франклина, не обратив внимания, что на одной стоял маленький чернильный овальный штампик «Dollar USA».
Пришло время поменять на рубли. И тут выяснилось, что ни один государственный банк такую не принимает.
- Это настоящие сто долларов, но мы меченые банкноты не берём, – и окошечко закрывается. Давать — дают, а брать — ни-ни.

А деньги-то нужны. Других нет.
Тогда мне подруга посоветовала обратиться в частный банк.
Захожу туда. При входе так вальяжно стоит очень крепкий молодой человек лет двадцати с лицом и фигурой чемпиона по бодибилдингу и лениво переговаривается с другим, ещё не чемпионом.
Смерив меня снисходительным взглядом, первый бросает через губу:
   
- А дверь кто закрывать будет?!
Сервис как-то сразу намекнул на безнадёжность моей затеи. Но я решила идти до конца. Внутренний голос опять что-то шепчет: «Парень лет на тридцать моложе. Стоит при дверях. За них и отвечает. Но работать не привык».
- Добрый день! - подаю личный пример вежливости.
Но его игнорируют. Меня это тогда огорчило. И сразу появился план. «Не обменяю, так повеселюсь».  Возвращаюсь к двери - закрываю. Опять подхожу к нему со словами.
– Думала, они сами закрываются, как в Штатах. Простите! – проговариваю, слегка меняя русские звуки на английские. Только чуть-чуть. Не переигрывая. 
- Куда идём? - спрашивает хозяин жизни.
- В банк, разумеется, – уже улыбаюсь уверенно.
- С какой целью?
- Поменять хочу доллары.
- Паспорт есть?
- Простите, у меня только ай ди кард *, – произношу три последних слова с чётким американским акцентом и достаю ламинированную карточку с моим цветным фото, которая осталась после возвращения на родину, но срок действия которой ещё не истёк. Весь текст с данными, то как фамилия, имя, адрес (Шарлотт), номер телефона, рост и цвет глаз написан на английском.
          
Хозяин берёт документ в руки и взгляд его меняется на заинтересованный.

- Это на английском? –  показывает приятелю.
- Да, вы правы, на английском. Другого документа нет.
- Вы из Америки? – спрашивает уже совсем другим тоном. Даже на «вы»!
- А вы что-то имеете против? – продолжаю «вживаться» в роль.
- Нет, наоборот.
- Наоборот – это как? – уже веселюсь, но парень не замечает вопроса.
- А сколько вы хотели бы поменять?
- Всего сто долларов.
- Давайте, я у вас их куплю.
- То есть? – держу паузу.
- Ну, по этому курсу, – показывает он на табло. – Просто не в кассе, а прямо здесь.
- Вы меня не обманете? –  спрашиваю невинно всё с тем же милым акцентом, который так ласкает ухо молодого сноба.
- Нет, что вы?!
Достаю красивый кошелёк, неспешно открываю, нахожу банкноту, подумав, словно сомневаюсь, передаю. Он вертит в руках. И произносит фразу, от которой я готова была расколоться и полезть от смеха под стол. Но, во-первых, стола там не было, а во-вторых, я не закончила свою валютную операцию.

- Настоящая, американская, – показывает свидетелю.

Получив наши российские рубли и попрощавшись, я, счастливая, исчезаю, плотно закрыв за собою дверь.

Мне совсем не было стыдно за эту импровизацию..
Ведь я его не обманула, правда? Только позволила ему быть хозяином жизни.

С чего вдруг вспомнилось? – Бумажка на асфальте виновата.



* ID-карта (от англ. Identity Document) — официальный документ, удостоверяющий личность.