Сонеты Шекспира. Сонет 54

Светлана Татарова
Сияет много ярче красота,
Коль чистота внутри её живёт.
Прелестней роза целого куста,
Коль нежность аромата издаёт.

Чертополох имеет цвет густой,
На розы по окрасу он похож
И также строг колючек злостный строй.
Бутон раскрыт, но ты его не трожь.

Однако он цветёт лишь для себя
И увядает тихо на лугу.
Пускай колючих роз не теребят,
Но славу запах подарил цветку.

И ты увянешь, хоть и хороша.
Так пусть в стихах останется душа.

19:32
27 ноября 2021



Оригинал:
O how much more doth beauty beauteous seem
By that sweet ornament which truth doth give!
The rose looks fair, but fairer we it deem
For that sweet odour which doth in it live.
The canker blooms have full as deep a dye
As the perfumd tincture of the roses,
Hang on such thorns, and play as wantonly,
When summer's breath their maskd buds discloses;
But, for their virtue only is their show,
They live unwooed, and unrespected fade,
Die to themselves. Sweet roses do not so,
Of their sweet deaths are sweetest odours made:
And so of you, beauteous and lovely youth,
When that shall vade, by verse distils your truth.
Sonnet 54 by William Shakespeare