Сахалин Константина Стамати Чуря

Валериан Чобану
За несколько дней пребывания в городе Южно-Сахалинск Ион зашел в несколько библиотек, предлагая книги о религии бахаи. Отмечу, что в 1905-1947 годах данный город назывался Тоёхара. Известен с 1882 года как деревня каторжных. Тогда его называли Владимировка, в честь Владимира, руководителя работ каторжных. Затем в 1905 году он был в составе  Японии, префектура Карафуто. Город назывался Тоёхара, что, если я бы перевел его, означало красивая долина, равнина с красивым ландшафтом.
Как уже сказал Ион вошел в несколько библиотек, предлагая книги о бахаи. В одной из этих библиотек пожилой библиотекарь, узнав, что посетитель знает несколько европейских языков, показал  редкую книгу, изданную в 1894 году.
«Посмотрите, на каком языке эта книга», - сказала ему библиотекарша. Ион был очень удивлен, обнаружив, что  книга на румынском языке.
- Могу я увидеть ее получше, просмотреть ее?
- Конечно.
Ион задержался в этой библиотеке на несколько часов, недоумевая, что Константин Стамати-Чуря тоже воспылал желанием написать о царской окне. Этой теме он нашел место в предисловии к своему роману «Сагалин», изданному в 1894 году в Черновцах.
В послесловии к роману наш прозаик упомянул, что осужденные за убийства, изнасилования и политические преступления были высланы на Сахалин или в Амурскую область, взятые в 1850 году у китайцев. После последовательного послесловия и выстроенного примерно на тридцати страницах книги следует основное действие романа. По очереди появляются главные герои: София Карпова, Дмитрий, ссыльный на Сахалин Иван и другие ... »
- Я убедил хорошего библиотекаря рожденного на берегу Днепра близ Черкассы и родного города Тараса Шевченко отдать ему этот том. Мне показалось, что я нашел клад на Сахалине, имея ту книгу, - позже признался Ион. Но потом его радость стала омерзительной. Кто-то украл его книгу. Но до тех пор ему удавалось выучить ее наизусть, то есть прочитать и перечитать, находясь на Сахалине.
Писания Константина Стамати-Чуреа позиционируются на существовании человека перед чудовищем мира, одиозных аватаров в режиме безоговорочного подчинения и угнетения, другими словами, всей  человеческой свободе. И Чехов, и Константин Стамати-Чуреа видели на острове Сахалин замкнутый мир, душный для человеческого существования, символ тюрьмы, социальных ограничений. Жажда убежать от тех, кто пытается убежать от нее, эквивалентна жажде свободы - и это еще одна из осей двух писаний. В основе обоих произведений лежат социальные конфликты, у русского писателя они более глубокие и более тонкие. Чехов представил знаменитый остров как настоящий ад; Неслучайно проводились аналогии между книгой Чехова и «Записками из мертвого дома» Достоевского.
«То, что ужасно в России, здесь обычное дело», - сказал русский прозаик.
Константин Стамати-Чуреа также подчеркнул драматичность некоторых травмированных и искаженных жизней, только он продемонстрировал эту драму через жизнь некоторых персонажей в эпическом действии. У обоих писателей наблюдается разная повествовательная манера (формула). Ведь очевидно, что Чехов использовал объективное, отстраненное повествование, повествовавший серьезным тоном, но, казалось бы, бесстрастным, без сентиментальности и без выделения эмоций.
 В романе «Остров Сахалин» путешественник-рассказчик, наблюдатель и переводчик - это, очевидно, сам автор, который организовал, структурировал материал таким образом, чтобы читатель мог сделать собственные выводы о вызванном положении дел.
А бессарабский писатель, напротив, не скрывает своего отношения к вызываемым, оценивая их в дискурсивных отступлениях. Чехов в 80-х и 90-х годах отказался от абстрактного морализма и всевозможных утопий, начиная с конкретного наблюдения за жизнью, пытаясь найти там в конкретной действительности ответы на волнующие его вопросы. Его рассказы, таким образом, развиваются в сторону глубокого исторического социального содержания, в сторону более глубокого понимания и интерпретации правды жизни, только то, что «теперь, в 90-е годы, этот критерий - правда жизни - становится более значимым, более очевидным, более выраженным. ".
       Роман Константина Стамати Чуреа «Сагалин» отличается от упомянутого и широко цитируемого произведения Антона Чехова. И это естественно…
Но вышла книга в то же время что и "Остров Сахалин" А. Чехова!