Сонеты Шекспира. Сонет 49

Светлана Татарова
Придёт ли срок, когда ты станешь злой
И будет раздражать любой порок.
Не сердцем будешь мыслить, головой,
Ревизией суммируя итог.

Тогда пройдёшь ты мимо, стороной,
И теплота в глазах уж не видна.
И будешь мне уже совсем чужой,
Любовь твоя — учтиво холодна.

Я крепость строю тут на чёрный день,
Познав несовершенство, будто крест.
Пускай тогда моей защиты сень
Покроет твоё право здесь.

Оставь меня и выбирай закон,
А я любовь оставлю как резон.

07.00
03.11.21

Оригинал:

Against that time (if ever that time come)
When I shall see thee frown on my defcts,
When as thy love hath cast his utmost sum,
Called to that audit by advised respects;
Against that time when thou shalt strangely pass,
And scarcely greet me with that sun, thine eye,
When love, converted from the thing it was
Shall reasons find of settled gravity:
Against that time do I insconce me here
Within the knowledge of mine own desert,
And this my hand against myself uprear,
To guard the lawful reasons on thy part.
To leave poor me thou hast the strength of laws,
Since why to love I can allege no cause.
Sonnet 49 by William Shakespeare