Тихий вечер в маленькой деревне

Александр Чумичёв
  В воскресение было холодновато, поэтому, миссис Хатчисон (супруга проповедника
являющегося здесь мэром), стоящая рядом с миссис Ставингтон, укуталась в пальто.
Служба прошла прекрасно, как и вчера, позавчера, на протяжении всех девяти столе-
тий.
  Тем кто встречался миссис Хатчисон она задавала любимый вопрос:
"Вам понравилась сегодняшняя месса?" Неуклюжая миссис Ставингтон, которая
носила кошачьи очки всегда повторяла за миссис Хатчисон: "Да, как вам месса"? И
пока попавшиеся Харперы подбирали синоним к затёртому "да" из толпы послышалось:
— Это что, машина?
  Миссис Хатчисон сжала губы и, немного распрямившись, прищурила глаза. За рулём
сидела женщина.
  "Она моложе меня! — отметила миссис Хатчисон"
  Миссис Маклейн притормозила возле миссис Хатчисон и спросила дорогу к тридцатому
коттеджу. Её коричневый беретик отлично подходит к рубашке в шоколадную крапинку,
которая неплохо сочетается с кожаными перчатками.
  — Он последний по главной дороге от площади, — серо сказала миссис Хатчисон и
поправила шляпу.
  — Спасибо, уже третий круг нарезаю и никак не могу понять куда ехать.
  "Это прозвучало глупо или просто было лишним?"
  — Понятно, — сказала миссис Хатчисон, — но есть одно "но", — она подняла левую
бровь. — Вы не сможете здесь жить, не приняв нашего пророка.
  "Что ещё за пророк? — насторожилась миссис Маклейн"
  Стоило отметить, что когда миссис Хатчисион разговаривала с миссис Маклейн, все
жители молчали, бегая взглядами то с миссис Хатчисон на миссис Маклейн, то с
миссис Маклейн на миссис Хатчисон.
  — Я не верю в бога, — дала ответ миссис Маклейн.
  Миссис Хатчисон отступила назад и толпа, негодуя, зашепталась.
  "Наверное, их пророк — это тоже что и бог?"
  — В бога не верить вы можете, но в нашего пророка будете, даже если не хотите,
— растерянно сказала миссис Хатчисон.
  — Прошу прощения за лишнюю грубость, — начала миссис Маклейн, — я не верю в бога
или как вы его называете "пророка".
  Послышался гул жителей.
  — Спасибо за дорогу, до встречи.
  Миссис Маклейн поехала к главной дороге. Ещё не за рулив направо, она чувство-
вала на спине осуждающие взгляды.
  — Расходитесь живо! — рявкнула миссис Хатчисон, смотря в спину уезжающей миссис
Маклейн.

  Сегодня у миссис Маклейн очень хорошее настроение, возможно потому, что неделю
не встречалась с миссис Хатчисон. Пять дней она сидела дома, раскладывая вещи так
как захочет сама, а не как захочет Эд.
  "Эд был ужасным, — признала миссис Маклейн, — я правильно сделала, что расста-
лась с ним, иначе, — она немного замялась, — он бы изменил меня до неузнаваемости"
  — Половину свиного окорока, — улыбнулась миссис Маклейн и почувствовала сроднив-
шуюся с ней в этой деревне скованность. Лавочник что-то буркнул и оторвал с вала
лист пищевой пергаментной бумаги, укутав в неё кусок окорока.
  — Ещё кофе, сахар и макароны, пожалуйста.
  — Каждый день мне что-то указывают, пойди и возьми сама, — прошипел старикашка
и двинулся вправо от кассы.
  "Не обращай внимания, все старики такие, надо просто привыкнуть к тому, что
с возрастом человек не умнеет, а дуреет"
  — С вас один доллар и восемьдесят центов.
  Миссис Маклейн потянулась к сумочке и почти накопала доллар как услышала до
неприязни знакомый голос: — Как-то здесь жарковато… — "Он был везде…",
— Надо будет сказать Эллу… — "Постоянно давал оценку…", — чтобы поставил
кондиционер, — "И всегда находил поддержку в миссис Ставингтон". Миссис Маклейн
заметила, что когда зашла миссис Хатчисон, всё утихло: кричащий ребёнок,
сидящий с родителями за зелёным столиком справа, говорящие о чём-то потные пожар-
ные. На мгновение её показалось, что ведущий из радио на стене тоже замолчал,
услышав стук каблуков и поддакивающую миссис Ставингтон. Миссис Маклейн расплати-
лась с лавочником и выбежала на улицу.
  Не успела она пройти уличный фонарь с почтовым ящиком, как почувствовала на
себе всё давление деревни.
  — Вали отсюда! — крикнул какой-то мальчишка в шортиках, с зализанными назад
русыми волосами.
  Миссис Маклейн попыталась возразить, но мистер Уолпол перебил её мысли: — От
неё одни неприятности, молодец Джимми!
  — Вали отсюда, — повторил детский голос и миссис Маклейн, взяв пакеты покрепче,
побежала к главной дороге.
  "Они смеются надо мной, над моей невинностью, но я-то знаю — они меня ненавидят"
  — Миссис Маклейн, вы поверили в бога? — переглядываясь на друзей сказал
студент в коричневом костюме. Она постаралась не обращать внимания и под басовый
смех студентов побрела дальше.
  "Они хотят этого, хотят, чтобы я поддалась"
  — У вас такая быстрая машина, миссис Маклейн, — заметила какая-то старушка в
ситцевой шляпке.
  — Могли бы приехать и раньше! — подхватила её собеседница.
  "Только бы дойти до дома"
  — Миссис Маклейн, заскочите на службу?
  "До дома…"
  Гадости жителей почти загнали миссис Маклейн в тупик. В каждом дурном слове при-
сутствовала нота миссис Хатчисон. Словно гигантский кукловод — она тягала жителей
за белые верёвочки как марионеток. Миссис Маклейн закрыла дверь настолько сильно,
что в часах на полке стукнул молоточек.

  Миссис Маклейн уже заварила кофе и вошла в гостиную в форме "Г". Она затянула
пояс на халате покрепче и приступила к письму.
  "Здравствуй мама, не успела я уехать от Эда, как снова наткнулась на неприят-
ности. В городе меня никто не любит, честно, не знаю за что. Сегодня на пороге
дома нашла плохую записку, а вчера кто-то разбил мой горшок со звёздами, стоящий
возле лестницы у чёрного входа. Не волнуйся, долго я здесь не задержусь. Завтра
уже планирую снимать квартирку в ближайшем городе, надеюсь, что там меня полюбят.
Как обособлюсь, пришлю новый адрес. Твоя Л. Л. М."
  Миссис Маклейн выпила горячего кофе и положила письмо в сумочку.
 
  "Пора ехать" — пронеслось у неё в голове "Уезжать снова" — сказала она опуская
взгляд с крыши до веранды как в первый день.
  "Я даже не успела приготовить свинину. Надеюсь, что она не испортится до приезда
в новый город, туда, где меня будут любить". Миссис Маклейн покорно села в машину
и закрыла за собой дверь. К тому моменту как она съехала с холма, небо оконча-
тельно затянулось багрецом. Миссис Маклейн решила ехать медленно и грациозно,
как обычно миссис Хатчисон обходит город.
  — Вали отсюда! — крикнул сын Харперов, но миссис Маклейн его не слышала.
  — От неё одни не приятности, проваливай! — проскрежетал старик.
  — Чёртова атеистка, проваливай!
  — Вон отсюда! — миссис Маклейн не слышала никого и с пустым лицом ехала по
улице вперёд.
  — Вали! — прокричал детский голос и в лобовое стекло влетел булыжник. Осколки
стекла посыпались на колени, сумочку и сидение.
  — Молодец Джимми, так держать! — гордо сказал мистер Уолпол, — держи атеистку!
Джо Уолтер распахнул красную дверь остановившейся машины так, что та упала рядом
с левым колесом. Он вытянул миссис Маклейн и со всей силы свалил на гравийку
грудью вниз.
  — Так держать, Джо, — сказал мистер Уолпол и кинул очередной камень в заднее
стекло машины.
  Харпер младший оторвал боковое зеркало с машины, а мистер Уолпол уже потрошил
сидения.
  "Пусть это закончится!"
  — Что же вы делаете? — истерически вопила миссис Маклейн.
  В неё прилетел камень.
  — Перестаньте, прошу!
  — Тащите её, — обыденным голосом сказала миссис Хатчисон.
  — Да, тащите её! — поддержала миссис Ставингтон.
  В ту же минуту в центре площади напротив церкви поставили деревянный столб с
подпорками. Кричащую миссис Маклейн привязали настолько сильно, что она стала
задыхаться. Шляпка упала с головы и в ту же секунду её одела какая-то женщина.
Миссис Хатчисон вышла вперёд и гул жителей утих.   
  — Сжечь её!
  Миссис Маклейн замычала и стала кидаться взглядом во все лица.
  — Давай быстрее! — сказал мистер Харпер Лоре Харпер.
  — Иду, иду! Обычно получается быстрее!
  После того как каждый положил по возгорающейся вещи, деревня Олд насытилась
громким криком атеистки. Жители ликовали, жители смеялись. Вокруг площади ездила
разбитая красная машина с пьющими студентами, а на всё это смотрел деревянный
Иисус, прибитый ненастоящими гвоздями к кресту на одном из шпилей церкви.