Колумбийская литература 20 века Латинская Америка

Валерий Орлов-Корф
Колумбийская литература (20 века) – Латинская Америка.

 Мы должны сначала познакомиться с культурой Колумбии. Индейцы, которые жили на этой территории, имели свою богатую культуру, которая была варварски уничтожена в 16 веке испанскими завоевателями. Остались народные песни индейцев («бамбуко», «гуабина» и др.) Первые их записи относятся к 19 веку. Испанский язык стал литературным языком Колумбии. В конце 18 века  в стране возникает литература, которую историки назвали «буржуазно-революционным классицизмом» с национально-патриотической тематикой («Кружок хорошего вкуса» - А.Нариньо). Основные представители этого направления  -  С.Боливар, Ф.А. Сеа и др. Большую роль в литературе этого времени играл поэт и драматург Х.Фернандес Мадрид – автор трагедий «Атала» (1822) и «Гуатемок» (1827). Стихи патриотического содержания (против испанских завоевателей) оставил потомкам Л.Варгас Техада, его комедия «Конвульсии» имела большой успех у читателей. Война в Колумбии (1810-1819) привела страну к республике, но привела к жестоким смутам и гражданским войнам. В литературе все это способствовало к появлению «романтизма». Большинство романтиков противопоставляли современности идиллию картинной жизни древних индейских племен (Х.Х. Ортинс, Х.Э. Каро). В поэзии критики отмечают незаконченную поэму Арболеды «Гонсало де Ойон» (1858). В прозе романтизма получил развитие жанр исторического романа и новеллы (Х. Кайседо Рохас, «Дон Альваро» (1871)).  С романтизмом того времени была тесно связана «костумбристская школа» (литературное направление в Испании и Латинской Америке 19в., которое было первой попыткой реалистического изображения действительности). В это общество входили видные писатели – Х.М. Сампер (роман «Мартин Флорес,1866), Х.М. Вергара-и-Вергара (книга «Музей живописи нравов», 1866). В колумбийской поэзии было много представителей модерна – Х.А. Сильва (находился под влиянием французского символизма), Корнелио Испано (неоклассическая поэзия).
В начале 20 века в литературе Колумбии широкое распространение получило «авангардистское» направление. Тематика произведений писателей была разной – от социально-критической до исторической, с элементами фантастики. Но, конечно, важным направлением литературоведы считали – социальное. Страна в этот период переживала большие социальные потрясения (отторжение от Колумбии Панамы в 1903 году). Поэт-сатирик  К.Лопес (1881-1950)  привлекал внимание своими яркими стихотворениями. Создатели современного социального романа: Х.Э. Ривера (1889-1928) – роман «Пучина» (1928), рассказывал о жестокой эксплуатации сборщиков каучука; Лопес де Месса (1884-) – роман «Трагедия Нильсе» (1928); А. Альварес Льерас (1892-1956) – роман «Не далее, как вчера» (1930); Х. Рестрепо Карамильо (1896-1945) – «Роман о троих» (1928).
Ривера Хосе Эустасио (1889-1928) – Колумбийский писатель, который в своих произведениях затрагивал социальные темы. В первых своих книгах (сборник сонетов «Земля обетованная») он восхищался природой Колумбии. Но в 1924 году вышел из печати его роман «Пучина», в котором автор обличал чудовищную эксплуатацию батраков на каучуковых плантациях. Эта книга положила начало новому направлению в Колумбийской литературе – литературе «зеленого ада». Писатель сумел показать не только момент эксплуатации человека человеком, но и отчаянную борьбу людей с дикой природой.
Отрывок из романа Х.Э. Ривера «Пучина»:
«…- Чем больше ты говоришь мне об этом, тем больше я убеждаюсь, что надоела тебе. Зачем ты взял меня с собой? Ведь это была твоя мысль! Уходи, оставь меня! Бог с вами, с тобой и с твоим Касанаре!
И она разрыдалась.
Я знал историю ее несчастной жизни, и мысль, что Алисия чувствует себя одинокой, опечалила меня. В те дни, когда мы с ней познакомились, ее хотели выдать за старика помещика. Она еще подростком влюбилась в своего двоюродного брата, бледного и хилого юнца, и тайно с ним обручилась; потом появился я, и старик, опасаясь, что я отобью у него добычу, засыпал девушку подарками и сжал кольцо осады при энергичной поддержке родственников Алисии. Тогда Алисия в поисках спасения бросилась в мои объятия…»
Все перечисленные авторы, по свидетельству историков литературы, в своих произведениях часто используют натуралистические черты, показывают патологические отклонения в человеческой психике. Особенно это заметно в романе «Невинный» (1928) Д.Аренго Велеса (1895-), который был построен на психоанализе подсознательных и инстинктивных импульсов человеческого поведения.
 В середине 20 века в Колумбийской литературе социальные черты все также были на первом месте. Писатели Х. Буйтраго  (романы «На чужой почве»,1945 и «Земля принадлежит индейцу», 1955), Х. А. Ассорио Лисарасо (романы «Человек под землей»,1944, «День ненависти»,1952) разрабатывали тему борьбы. Романы о насилии захлестнули в это время колумбийскую литературу – Д.Кайседо (роман «Сухой ветер»,1953), Э.Кабальеро  Кальдерона (роман «Отвернувшийся Христос»,1952). Острые конфликты национальной действительности были подняты колумбийскими прозаиками на небывалую высоту.
В поэзии Колумбии критики видели, как и в прозе, три основных направления – лирическое (воспевание любви и природы), социальное  и психологическое (раскрытие своего внутреннего «Я»). Познакомимся ближе с некоторыми поэтами 20 века.
Гильермо Валенсия (1873-1943) – колумбийский поэт-модернист. Критики отмечают, что он использовал культ камерной эстетичности, стремясь к совершенству формы и утонченности музыкальности стиха (сборники «Обряды», «Китай», книга «Стихотворения»).
Отрывок из стихотворения «Верблюды»:
«Раздуты жадно ноздри…Пружинит сонно шея.
Мерцает зелень взгляда, горчащего полынью…
Под рыжим шелком шерсти на солнцепеке млея,
Верблюды мерят шагом Нубийскую пустыню.
Внезапно, вскинув морду и поведя глазами,
Размеренную поступь прервал двугорбый лоцман.
Текло в плавильне неба крутым расплавом пламя,
Но он учуял струи подземного колодца»…
Луис Карлос Лопес (1883-1950) – колумбийский поэт социальной сатиры. Автор сборников – «Из моего захолустья»(1908), «Затруднительные позы» (1909), «Кратчайшим путем» (1920)
Отрывок из стихотворения «Провинциальные девицы»:
«Провинциальные девицы,
Не выйдя замуж, год за годом тонут
В романах-фельетонах,
Следя за жизнью из окна, с балкона…
Провинциальные девицы
Всегда с иголкой и наперстком рядом
Ничем не заняты. Вот разве на ночь
Пьют кофе с молоком и мармеладом.
Провинциальные девицы,
Когда на час решатся дом покинуть,
Уходят в церковь спозаранку
Домашнею походкой, как гусыни»…
Леон де Грейфф (1895-) – колумбийский поэт-лирик, поэзию которого отличает музыкальность, оригинальное словотворчество и определенный психологизм описываемых образов.
«Сонет» Л. де Греффа
«Как? Трубка вкупе с бородой – и их союза
Довольно, чтоб я слыл поэтом? Да, но я ж
Отнюдь не потому свой байронский вояж
По департаменту  (служебную обузу)
Рифмую… Не нужны мне лавры толстопуза,
Которому в башку втесалась эта блажь:
Потеть, скрипя пером…И вот он входит в раж,
И за косы дерет похищенную музу.
Вот взяты в оборот Бодлер, а с ним – Верлен;
Злодей Артур Рембо, и чувственный Рубен;
Отец Виктор Гюго – и тот в работу пущен…
Пусть сохнут пашни, исстрадавшись по зерну,
Ржавеют поршни и в стране бюджет запущен…
Возвышенней зевать, уставясь на луну!»
«Рондо» (отрывок) Л. де Грефф
«Когда любовь ушла… Когда любовь ушла,
Забудем про любовь, и только привкус грусти
С собою унесем. И лишь глаза опустим
Над тем, что было – пламя, а стало вдруг – зола»…
Вторая половина 20 века в колумбийской прозе явилась как бы продолжением развития латиноамериканской литературы. Социальные темы все еще интересовали писателей, но рядом с ними были исторические, бытовые и фантастические искания.
Сантьяго Гамбоа (1965-) – писатель получивший прекрасное образование - Университеты в Испании и Франции). Много работал в журналистике. Писатель по долгу своей работы много путешествовал (в 2000 году был в Китае – написал книгу «Октябрь в Пекине»; в 2006 году посетил Москву – презентация перевода романа «Самозванцы»). Свой первый роман им был написан в 1995 году – «Перевернутые страницы», который критика назвала открытием колумбийской литературы. Через два года выходит его второй роман «Проигрыш – дело техники» - и снова большой успех! Другие его романы: «Счастливая жизнь молодого человека по имени Эстебан» (2000), «Самозванцы» (2001), «Синдром Улисса» (2005) и др.
Отрывок из романа Сантьяго Гамбоа «Проигрыш – дело техники»:
«…На улице не было ни души. Где же поймать такси, чтобы добраться до центра? Силанпа сделал неловкую попытку перешагнуть через огромную лужу, нога соскользнула с края тротуара, и он грохнулся ничком на асфальт. Разбитая коленка начала кровоточить с такой силой, что на брючине мгновенно выступило темное пятно. От боли перехватило дыхание. Силанпа с трудом перевел дух и, прихрамывая, заковылял дальше…»
Фернандо Вальехо Рендон (1942 -) – колумбийский писатель и общественный деятель. Получил разностороннее образование (филолог, биолог). С 1971 года живет в Мексике. Первые его произведения относятся к 1985 году. Всего известны читателям пять романов, две биографии (поэта Порфирио Барбы Хакоба и поэта Хосе Асунссьон Сильвы).
Отрывок из романа Фернандо Рендон «Богоматерь убийц»:
«…Мое жилище облеплено террасами и балконами. Террасы и балконы с четырех сторон, но внутри ничего, всего одна кровать, пара-тройка стульев и стол — я пишу за ним эти строки. «Как, — изумился Алексис, попав сюда, — у тебя нет музыки?» Я купил ему кассетник, а он достал кассеты. Один час грохота — и я взорвался. «По-твоему, это дерьмо — музыка?» Я вытащил шнур из розетки, взял магнитофон, подошел к балкону и сбросил его с высоты. Пролетев пять этажей, он разлетелся вдребезги. Преступление было для Алексиса столь немыслимым, что он улыбнулся и назвал меня чокнутым. Он не может жить без музыки, а я могу, а вот это, понимаете, не музыка. Он считал ее «романтичной», и я подумал: ну, тогда Шенберг — тоже романтик. «Это не музыка, это вообще никак, мальчик. Научись смотреть на белую стену и слушать тишину». Но он не мог жить без этого грохота, без своей «музыки», а я — без него…»
Важное значение для колумбийской литературы 20 века имело творчество Габриэля Гарсиа Маркеса (1928-). Его роман «Сто лет одиночества» (1967) воспринимается как латиноамериканская действительность, он поразил читателей языковым мастерством. Читатели уверовали в существование селения Макондо, в котором льют нескончаемые дожди, в красоту желтых бабочек, которые вились вокруг Маурисио Бабилонии, в рождение детей с поросячьими хвостиками, что там можно предаваться любви в луже соляной кислоты и возноситься на небо на перкалевых простынях. Мир Макондо – сплав правдоподобия и писательской фантазии. Маркес, благодаря своему необычному литературному языку, сумел заставить читателя поверить в выдуманные недостоверные факты, которые обрели в произведении сюрреалистическую достоверность.
Отрывок из романа Маркес «Сто лет одиночества»:
«…Первые дни не доставили особых забот. Путники дошли по каменистому берегу реки до того места, где несколько лет назад они наткнулись на старинные доспехи, и оттуда вступили в лес, прокладывая тропку в диких апельсиновых рощах. К концу первой недели убили и зажарили оленя, но съели только половину, а остальное мясо засолили впрок. Надо было по возможности отдалить тот день, когда придется есть синее мясо попугаев-гуакамайо, бьющее в нос мускусом. Затем более десяти дней они не видели солнца. Почва сделалась влажной и мягкой, как вулканический пепел; заросли становились одним сплошным коварством, в их гуще глохли крики птиц и визгливая болтовня обезьян, мир навсегда погружался в печаль…»
 Второй роман писателя «Осень патриарха» (1975) умножил славу этого писателя. Об языке этого романа Маркес говорил так: «…Самые обычные фразы, даже диалоги, у меня получались в александрийском стиле или в десятистопнике. Пришлось потом разбивать и александрийский стих, и десятистопник, чтобы этого не было заметно. При появлении Рубена Дарио, особенно во время его выступления, когда он читает стихи, в мой текст все время вкраплена строка «звонкие трубы». В этом изюминка.
Отрывок из романа Маркеса «Осень патриарха»:
«…Раскаты голоса раздавались, словно в открытом море, а не в тесном зале, они заставили его превосходительство вознестись против собственной воли и над этой ложей, и над этим залом, и над самой этой земной минутой, вознестись высоко-высоко, туда, где трубили золотые горны»…
Два эти романа сделали Маркеса лауреатом Нобелевской премии по литературе.
Маркес начинал свой творческий путь с «малой прозы»: с зарисовок, очерков и рассказов. В 1947 году он опубликовал свой первый рассказ «Третье смирение», который был создан под впечатлением от новеллы Кафки «Превращение». Конец 40-х – начало 50-х годов для Маркеса был очень плодотворным – работая репортером в разных газетах Колумбии, он помещал в них свои небольшие рассказы (100 произведений). Некоторые из ранних рассказов вошли в книгу «Глаза голубой собаки». О своих ранних произведениях Маркес писал: «…это – умозрительные рассказы, которые не имеют ничего общего с моей жизнью». Критики говорили, что Маркес судит о ранних произведениях с высоты «Ста лет…» и «Осени патриарха». Сам Маркес высоко ценил повесть «Полковнику ни кто не пишет». Герой – участник Гражданской войны, сражавшийся в армии, которая потерпела поражение, он оказался победителем в войне со временем, одиночеством и страхом. Сам Маркес утверждал, что роман «Сто лет одиночества» был превзойден им повестью «Полковнику никто не пишет». В 1962 году, почти одновременно вышли книга рассказов «Похороны Великой Мамы» и роман «Скверное время», в которых писатель показал жизнь людей во время полицейского террора (конец 40-х – первой половины 50-х годов). Печальные картины в истории Колумбии Маркес сумел разбавить народным юмором. В книге «Невероятная и печальная история о простодушной Эрендире и ее бессердечной бабушке» (1972), все рассказы принадлежат к жанру фантастики перемешанной с реальными событиями. Смех, иногда, через слезы звучит в этой книге.
Отрывок из рассказа «Третье смирение» Маркеса.
«…Но нет. Это не было сном. Он был уверен: если бы это был сон, его последняя попытка вернуться к реальности не потерпела бы поражения. Он никогда уже не проснется. Он чувствовал податливость шелка в гробу и запах, который окутал его так сильно, что он даже усомнился, от него ли это пахнет»…
Отрывок из повести Маркеса «Полковнику никто не пишет»:
«…Жена пришла в отчаяние.
- И что мы будем есть все это время? – спросила она и, схватив полковника за ворот рубашки, с силой тряхнула его, - Скажи, что мы будем есть?
Полковнику потребовалось прожить семьдесят пять лет – семьдесят пять лет своей жизни минута в минуту, чтобы дожить до этого мгновения. Он почувствовал себя непобедимым, когда четко и ясно произнес в ответ:
- Дерьмо».
Отрывок из рассказа «Сиеста во вторник» (сборник «Похороны Великой Мамы»)
«…Женщина продолжала все тем же ровным тоном:
- Я ему говорила, чтобы он никогда ничего не смел красть, как бы сильно ни был голоден, и он слушался меня. Раньше, когда занимался боксом, он, ослабевший от ударов, по три дня отлеживался в постели.
-Ему выбили все зубы, - сказала девочка.
- Да, - подтвердила мать. – У каждого куска, съеденного мной, был вкус ударов, которые получал мой сын по субботам вечером»…
Марио Варгас Льоса так сказал о творчестве Маркеса: «Необузданная фантазия Гарсиа Маркеса, его галоп по царству воображения, все галлюцинации и выдумки не приводят его к построению воздушных замков, беспочвенных миражей. Главное величие его книг состоит именно в том, что все в них: действие и фон, символы и колдовство, предзнаменования и мифы – глубоко уходит конями в реальность Латинской Америки»…

Литература:
1. Краткая литературная энциклопедия. М.,1966 г.
2. Кутейщикова В. Н. Роман Латинской Америки в 20 веке. М.,1964 г.
3. Поэзия латиноамериканского модернизма. Санкт-Петербург. 2014 г.
4. Гарсиа Маркес. Последнее плавание корабля-призрака. Санкт-Петербург. 2007 г.
5. Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества. Санкт-Петербург. 2005 г.
6. Гарсиа Маркес. Осень патриарха. Санкт-Петербург. 2005 г.