Сонеты Шекспира. Сонет 47

Светлана Татарова
Мир заключили сердце и глаза.
Друг другу помогать теперь хотят.
Когда мне видеть милую нельзя,
Вздыхая, в сердце направляю взгляд.

И там глаза любуются тобой,
Блаженствуют, их голод утолён.
В тот раз глаза — как гость души живой,
И мыслят с сердцем вместе в унисон.

Смотрю, моя любовь, на твой портрет,
И как бы ты находишься со мной,
Ведь дальше мыслей не уходишь, нет;
И я хотя бы мысленно — с тобой.

А если мысли спят, твой образ вижу,
Услада сердцем и глазами движет.

11:43
29.10.21



Оригинал:

Betwixt mine eye and heart a league is took,
And each doth good turns now unto the other:
When that mine eye is famish'd for a look,
Or heart in love with sighs himself doth smother,

With my love's picture then my eye doth feast
And to the painted banquet bids my heart;
Another time mine eye is my heart's guest
And in his thoughts of love doth share a part:

So, either by thy picture or my love,
Thyself away art resent still with me;
For thou not farther than my thoughts canst move,
And I am still with them and they with thee;

Or, if they sleep, thy picture in my sight
Awakes my heart to heart's and eye's delight.
Sonnet 47 by William Shakespeare