Ситуация - не для овации

Лора Коган
В больной душе сместились понятия:
Заполнили её сущность — проклятия:
— Во всём виновата мать!
И злобы своей не унять!

ЗагрУжен вывод: мать —  виновница —
И словА её —  как из звонницы*
ЗвонАрки*, зовУщей на «бой»…
Да Ты душу-то свою успокой! —

Коль есть диагноз, то управление — препаратами,
Чтобы обрести нужный покой и жить адекватными…
Синдром отмены лекарств — зловещ последствиями:
Наполняется бытовыми криминальными бедствиями…

Зачем всё это? — В мире великО ассорти бед, проблем!
И что же, своими руками создавать вредА беспредел?!
Стремление к совершенству, к улучшению всегО и вся —
Высокие цели, если Разум подключить, жизнь ценЯ...

Решать вопросы кулаком, злость свою реализУя —
Недостойно и преступно, насилием торжествуя …!
К ответственности призывают за мерзкие поступки,
И не должны жертвы агрЕссорам дарИть уступки …!

Не хочется битиЯ никакой огласки…
Сарказм во всём, словно, в сказке:
«Битый небитого везёт!» …
А жизнь движется вперёд.

РаздУмий много от случившейся ситуации,
Которую чаще всего скрывают от «овации»...
Страдающая от побОев мать,
ЧТО тогда она могла сказать:

— Агрессия больного — как цунами!
Не озадачился, ЧТО будет с  нами?
Столько проблем, диагнозов и дел!
Как руку ты поднять посмЕл?!

Но этого она не сказала,
А только размышляла,
Резюме «за кадром» оставляя
И обречённость свою понимая…

«Спасение утопающего —
Дело рук самого утопающего»… —
Так и жертва должна сама спасаться,
От «героя» … надёжно укрываться …

Никаких прав нет у жертвы побОев,
И на неё выливается ушАт помОев:
Ей советы даются спасать жизнь свою,
Убегая из дома в даль без-бреж-ну-ю…,

Чтоб вальготно жил «герой»!
Будто, за негО все — горОй…!
Службы — на стрАже порядка,
Но, фактически, — беспорядка…

Долгая «песня» борьбы через Суд,
И превозмогая боль и пересуд*…
Но ничего не достичь, лучше — бежать! —
В другом интерьере свою жизнь спасать…!


Ремарки викисловаря:

* Звонница — архит. архитектурное сооружение в виде стены с проёмами для подвески колоколов.
* Звонарка —  от «звонарь», женского рода.
* Пересуд — чаще мн., разг., неодобр. недоброжелательное обсуждение чьих-либо поступков, действий, сплетни.