Сонет 138 - У. Шекспир

Татьяна Мелочихина
Наивным, может быть, не по годам
Я ей кажусь, когда из раза в раз
Готов поверить клятвенным речам
И честности прекрасных лживых глаз.

Не спорю я с лукавым язычком,
Давно уж позабывшим всякий стыд:
Себя тщеславно чувствую юнцом,
Хоть зеркало иное говорит.

Ей нравится быть честной на словах,
Разыгрывая благостный роман,
Мне лестно молодеть в её глазах,
В очередной уверовав обман.

Вот так и длим былой любви фантом,
Польщённые взаимным плутовством.

У. Шекспир
(Перевод Татьяны Мелочихиной)