До и после

Тамара Пакулова
 

 Они жили счастливо и молодо. В своём мире. Им было по двадцать пять – пятьдесят  на двоих – такая малость, и такое счастье – хорошее образование, хорошая работа, пока съёмная квартира, и - полная свобода от условностей и правил  остального мира.
 Не все понимали, как совершенно два разных человека,  разных национальностей  и вероисповеданий уживались друг с другом, любили друг друга и собирались пожениться. Она – дочь китаянки и австралийца – рыжеволосая, улыбчивая и подвижная, словно змейка. Он – потомок японского феодала с привилегиями самурайского сословия, красавец с чёрными глазами  и такими же чёрными волосами.  Её звали Джу, в переводе с китайского – хризантема, его  Кэтсу, в переводе с японского – победа.

/////

 Большой взрыв на планете Земля изменил мир всего  живого, перетасовав континенты, как карточную колоду.
Некому было считать, сколько времени прошло, прежде чем на Земле появилось некое подобие прошлой жизни. Растения первыми отважились заселить землю, но были хилыми и бесцветными. Неприхотливые мхи и лишайники чувствовали себя лучше, но холод и проливные дожди, бесконечными струями лившиеся с небес, топили растения в непролазных болотах.
 Время тоже текло, переливаясь с ночи в день, но погода не менялась, оставаясь сырой  и хмурой. Иногда солнце прорывалось сквозь лохматые тучи, и земля оживала, но густой пар от земли скоро превращался в плотный туман, который поднимался выше и проливался очередным дождём. С гор вода сбегала вниз, и в горах появлялись животные  – длинные и гибкие, как лианы. Они стелились по земле в поисках пищи, а, отыскав пищу, дрались между собой, поедая поверженных.
 Большой взрыв стал причиной многих аномальных явлений на Земле.
 Лис, вылезший из могилы, превратился в обольстительную девушку – светлая кожа лица, розовый  румянец, блестящие рыжие волосы.
 Некому было любоваться красотой девушки, некого было обольщать.
Быстрая и юная, девушка постоянно куда-то спешила. Ей не сиделось на  месте. В мире появляющихся людей её плохо воспринимали, в мире зверей было ещё хуже, поэтому она пряталась от всех и странствовала.

/////
 
 Холодный дождь третьи сутки поливал остров, заполняя мутной водой подходы к жилищам. Гром не грохотал, молнии не сверкали, лишь низвергавшиеся сверху водопады  монотонно шумели, превращая сушу в море.  Девушке приходилось подниматься всё выше и выше, чтобы не утонуть. Наконец, она вышла на ровное плато, где могли жить люди. Девушка промокла и продрогла, а жилища, которое открыло бы двери, чтобы впустить её, всё не было.
Если бы кто-то в это время наблюдал за девушкой, он бы  непременно заметил, как она  легко и грациозно, несмотря на дикую усталость, обходит препятствия и преодолевает потоки. Казалось, не девушка движется в безумном хороводе пенящейся воды, а сильное и гибкое животное упорно пробирается к заветной цели. Целью была еда. Девушка  непроизвольно обнажала белые зубы, пытаясь ухватить вожделённую пищу, и в этот момент  сходство её с лисой было очевидно. Она наклонялась к земле, чуткий нос улавливал запахи, рыжие волосы  рассыпались по плечам и спине, закрывали лицо. Убедившись, что съестным не пахнет, девушка выпрямлялась, убирала волосы  с лица и устремлялась вперёд.
 В хорошую погоду, которая редко радовала, она исподтишка наблюдала за людьми, повадками животных и птиц. За птицами наблюдала часами, завидуя их лёгкости и воздушности, умению кружиться высоко в небе, зависать на одном месте, а затем падать вниз, чтобы схватить пищу и унести куда-то.  Иногда птицы теряли перья. Девушка собирала разноцветные перья в пучок, перевязывала травами и носила на груди.
 Неизвестно, сколько бы продолжались странствия девушки-лиса, если бы однажды, под вечер, когда ненавистный дождь выплакал все небесные слёзы, она не наткнулась на открытые настежь двери небольшого строения. Внутри горел огонь. Запах пищи одурманил голову, во рту скопилась слюна. Девушка не просто вошла, а бесшумно впрыгнула в дверь и остановилась у огня. Присев на корточки, она протянула руки к жару и, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону, подсушивала волосы, перебирая длинными пальцами густые пряди.  Из одежды на ней была безрукавка и рваные штаны неопределённого цвета. Грязь закрывала раны на босых ногах.
- Кто ты? –  раздался за её спиной  спокойный голос.
 Оторвав взгляд от огня, она вгляделась в сумрак жилища:
- Моё имя Джу. Я устала.
- Еда на столе, постель в другой половине. Придёт новый день, будем разговаривать, - спокойно сказал человек и вышел из сумрака.
 Старец, одетый в бедную одежду, был маленького роста и совершенно седой. Тёмные, неожиданно молодые глаза, внимательно оглядели Джу и улыбнулись. На губах улыбки не было, а глаза улыбались, превратившись в узкие полоски.
 Старец подкинул дрова, поворошил угли, а Джу подошла к столу, присела на краешек скамьи, взяла  лепёшку и  начала жадно есть, ощущая приятный вкус и запах непривычной еды.
- Это вода, – старец протянул девушке кружку.
Джу выпила воды, уронила голову на руки и мгновенно уснула.
 Она не чувствовала, как старец поднял её и отнёс на постель. Он постоял над спящей, разглядывая светлое лицо, рыжие волосы, маленькие ступни ног, повязку на правой руке, похожую на шнур*. Он наклонился, пытаясь ближе рассмотреть шнур, понять назначение  переплетённых нитей разных цветов. В какое-то мгновение Джу открыла глаза, окутанные сонной поволокой, старец  быстро развернулся и покинул комнату.   
 Джу проснулась рано, вспоминая, где она. Слабый свет позволил разглядеть на противоположной стене большое количество мечей, назначение которых Джу понимала плохо.
 Просыпающееся утро выкинуло солнечный луч. Луч ослепил Джу, заиграл на длинных самурайских мечах и коротких клинках. Джу подскочила, потянулась к клинку, разглядывая символы и орнамент на ножнах.
- Меч не ляжет тебе в руки, – раздался за спиной голос старца. – Меч служит для искоренения зла, несправедливости, защищает добро.  Ты не собираешься причинить зло. Ты мой гость. Мы примем пищу и  поговорим.

/////

 Потекли дни и недели в жилище Таро, японского священнослужителя, род которого в прошлые времена участвовал в производстве мечей. Работа над одним мечом, узнала Джу, могла длиться от года до пятнадцати лет.
 Во время Большого взрыва Таро чудом уцелел, долго болел, а когда выздоровел, бродил по округе в поисках  утраченных предметов, без которых не видел смысла жить. Утраченные предметы – самурайские мечи и Большая  книга -  считались священными для  Таро, который был  искусным кузнецом. Много дней искал Таро то, что не могло бесследно пропасть, и однажды наткнулся на остатки кузницы, которая развалилась на огромные куски, придавив самурайские мечи. Грунт со временем ополз от дождей и обнажил пропажу. Большая книга, кое-какая одежда и  утварь тоже  отыскались. Со временем Таро соорудил жилище, укрывавшее его от дождя и холода. Он привык к одиночеству, но появление Джу  обрадовало старца.
 Джу помогала по хозяйству, готовила еду и наблюдала за работой Таро. Ей нравилось украшать жилище сплетёнными из трав амулетами, над которыми Таро проводил ритуальные обряды. Он шептал слова на непонятном для Джу языке, совершал религиозные действия, а после объяснял Джу, что таким образом защищает жилище и её обитателей от злых сил.
 
- Таро, почему ты так долго чистишь и полируешь меч? –  спросила  однажды Джу.
- Это оружие, - отвечал мудрый старец, - почитается как священный подарок богини Солнца своему внуку, правящему на земле, - он помолчал, а затем спросил: «У тебя на руке чей подарок?»
- Не знаю… Повязка всегда со мной, - неуверенно проговорила Джу.
 От Таро Джу впервые услышала значение слов самурай, катана*.
- Наши воины всегда носили два меча, это указывало на  принадлежность к самураям, - говорил Таро.
- А женщинам можно иметь катану?
 Таро подумал, стоит ли отвечать на вопрос Джу, а затем сказал:
- Ты не из семьи самураев, ты не аристократка и кайкэн* тебе не положен.

 Вскоре Джу заскучала в жилище Таро. Она собиралась проститься с ним, хотя понимала, что старец  привык к ней. Таро чаще молчал, на вопросы Джу отвечал однозначно. Джу стала  вставать раньше старца и уходила на облюбованное место -  возвышенность, заросшую  высокой  травой и кустарником.
 Дожди прекратились. Природа брала своё – поднялись травы, невысокие деревья. Джу ловила стрекоз, чем-то похожих на маленьких птиц, разглядывала строение прозрачных крылышек, обнюхивала насекомое и отпускала. В такие моменты она ловила себя на мысли, что это уже было: она рассматривала крылышки стрекозы, а кто-то сидел рядом и о чём-то говорил. Этот кто-то волновал Джу, но  воспоминания были короткими, отрывочными, хотя яркими, как огонь в  ночи.  Джу помнила их, но вспомнить свою прошлую жизнь не пыталась, её мозг был чистым листом, который заполнялся новыми знаниями об окружающем.
 На утренние прогулки тайно от Таро Джу брала  короткий клинок.  Длинная свободная рубаха с широким запахом, подаренная старцем, скрывала клинок.

/////

 Характер лисы, лисы-демона, лисы-монстра  давал о себе знать.   
Однажды к  Джу  пришли воспоминания из прошлой жизни -   лисьи норы на кладбище. Выползающий из-под старых могил лис считался мистическим воплощением души мертвеца. Ей повезло – она приобрела душу девушки-лиса и красивую внешность. Лисьи чары действовали, иначе почему Таро не замечал её проделок, мелких шалостей и то, что она без спросу уносила клинок?
 Уже много времени Джу упражнялась во владении кротким клинком. Она хорошо изучила  рисунки из  Большой книги, которую Таро разрешал брать в руки.   Неизвестный художник убедительно прорисовал  разные позы воинов-самураев во время тренировок.
 Джу обратила внимание на то, что  воины носили на поясе два меча остриём вверх -  катану и короткий клинок.
Джу научилась прятать клинок под рубаху. Добравшись до любимого места, она быстрым движением сбрасывала рубаху, выхватывала из-за пояса жилетки клинок и  со свистом рубила воздух, высокую траву и жёсткие кусты.
 Джу окончательно решила покинуть Таро, но боялась без разрешения унести оружие.

 /////

 В одно такое утро Джу взяла с собой не только клинок, но и катану.  Забравшись на возвышенность, Джу сбросила рубаху, бережно положила клинок на траву и ухватилась обеими руками за длинную рукоять меча с выгнутым наружу лезвием.
 За время тренировок руки Джу стали сильными. Она легко занесла меч над головой…
- Женщина с катаной?!  Имеешь ли ты право ношения меча?! – раздался грозный возглас.
 Джу обернулась.
За спиной стоял черноволосый мужчина с чёрными глазами. Удивлённо приподнятая бровь выдавала крайнее изумление.
За поясом незнакомца остриём вверх располагались два меча.
 Уронив катану, Джу схватила клинок и молниеносно выставила его перед  незнакомцем. Тот непроизвольно попятился и вдруг увидел, как большая  рыжая лиса метнулась в кусты, оставив на земле катану и повязку с искусно переплетёнными нитями.
Мужчина поднял повязку и долго рассматривал её. Воспоминания кружили, будоражили, заставляя сильнее биться сердце, которое давно успокоилось и ничего не ждало.



Катана* - длинный самурайский меч. Хороший меч позволял разрубить три трупа, положенных друг на друга.

Кайкэн* - боевой кинжал для женщин-аристократок. Использовался для самообороны, а так же обесчещенными девушками для самоубийства.

Шнур* - бумажный шнур - мидзухики – дарят любимым девушкам-китаянкам перед свадьбой.