Посещение кафе

Владимир Кирф
Через две недели после инцидента в кафе произошло следующее событие. В кафе посёлка Вирккала зашли трое в форме сотрудников госбезопасности Финляндии. Они сделали заказ и начали праздновать свои награды. Это были капитан Ниеми и две его сотрудницы устроившие переполох в этом кафе. Они пришли праздновать задержание опасного иностранного агента Kukka Калевало и получение ценных подарков от руководства полиции.
В мобильном телефоне господина Тапио раздалось:
- Где Вы сейчас находитесь, господин Тапио?
- У себя дома в посёлке, - ответил он.
- В известное нам с Вами кафе зашли капитан Ниеми и две его сотрудницы, в форме и при орденах, - говорил мужской голос, - уверен, что будет банкет по поводу поимки агента Кики Калевало.
- Вот наглецы, а нас участников этой операции даже не пригласили, - произнёс господин Тапио.
- Подъезжайте к посёлку Вирккала с северной стороны, мы с Орной будем Вас ждать в упряжке. При нас халаты «Невидимка». Устроим им наш переполох, - произнёс мужской голос намекая на тот переполох, которые организовали эти сотрудницы в кафе, чем спровоцировали к побегу опасного агента Kukka Калевало.
- Сейчас мадам Ансо меня подвезёт, - произнёс господин Тапио. – Ждите, сейчас буду, – и отключил мобильный телефон.
- Ансо отвези меня к посёлку Вирккала. Это нужно по работе, попросил господин Тапио жену.
- Хорошо, - ответила она, - отвезу, только в упряжку запряги лося, а то он уже застоялся в загоне.
Господин Тапио запряг в упряжку лося, и упряжка выехала в посёлок Вирккала, где их с северной стороны, при въезде в посёлок, ждали Орна и господин Пиетари Терэнетар.
Мадам Ансо подвезла Тапио к оленьей упряжке, поздоровалась с господином Пиетари и Орной:
- Здравствуйте, господин Пиетари! - поздоровалась она с каюром, сидящим в оленьей упряжке.
- Здравствуйте, мадам Ансо, - ответил тот на приветствие.
- Здравствуй, Орночка, - поздоровалась она с собакой.
Будучи довольно воспитанной Орна ответила:
- Гав.
В это время господин Тапио пересел в ждущую его оленью упряжку, а мадам Ансо поехала к себе домой.
Надев халаты «Невидимка» господа Тапио и Пиетари помогли надеть комбинезон «Невидимка», и собаке Орне и оленья упряжка поехала к кафе. Банкет был в разгаре. Через окно было видно танцующие пары.
- Веселитесь, господа и мадам, - произнёс господин Тапио, - сейчас …, - недоговорил и они втроём подошли к двери кафе.
Дверь в зал кафе открылась и через некоторое время закрылась. В дверях не появился никто.
К столу, за которым сидели три сотрудника госбезопасности, добавилось ещё три стула. Тарелки и фужеры стали перемещаться в сторону добавленных стульев, а рядом никого не было видно.
- Что за диво? – удивлено, произнёс капитан Ниеми, когда его тарелка уехала от него, и он остался сидеть с наколотым вилкой куском лосятины.
- Что это Вы господин капитан Ниеми празднуете? – раздалось голосом господина Тапио Мякеля.
Господин Ниеми покрутил головой по сторонам. Никого. Заглянул под стол. Никого.
- Что за чудеса? – произнёс он.
После этих слов на стуле из ниоткуда появилась собачья морда Орны и её могучий торс со знаками различия. Она была в звании лейтенанта госбезопасности Финляндии. Орна двумя лапами опёрлась на стол и сказала:
- Гав, гав, гав, - обратившись к капитану Ниеми и его двум спутницам.
После этого собачьего порицания другой мужской голос произнёс:
- Если бы не мы с Орной, то не было бы Вам, что праздновать мадам и господин Ниеми, а Вы нас даже не запросили на торжество.
- Господин Мякеля! Где Вы? – произнёс капитан Ниеми, - и кто это ещё с Вами? – спросил он.
- Я здесь, сижу перед Вами и ем с Вашей тарелки, - раздалось в ответ, – а мой друг, лучший кинолог управления «Полиции» ест с тарелки крайней мадам.
- Мы Вас не видим, - произнёс капитан Ниеми.
- Скрытность, мой друг, от друзей из параллельных служб – это серьёзный диагноз преступления, - произнёс господин Тапио.
- Мадам! – произнёс другой мужской голос, - Орна довольно воспитана и не может, есть с чужой тарелки. Она подождёт, когда ей принесут деликатес за поимку такого важного иностранного агента, как Kukkи Калевало.
- Господа! Господа! – закричал директор кафе, войдя в зал, - а к чему здесь собака?
- Вы господин, в каком воинском звании? – спросил мужской голос.
- Старший сержант, - ответил директор кафе.
- А перед Вами лейтенант службы госбезопасности страны, сэр. Посмотрите на её погоны.
- С Вами трудно спорить господа, - произнёс директор кафе.
- Вы бы, сэр, - произнёс этот же мужской голос, - дали бы указание, чтобы этой собаке принесли деликатес за поимку иностранного агента.
И в этот момент Орна произнесла:
- Гав, - и директор кафе ушёл дать распоряжение о выносе деликатеса.
И со словами:
- Слава Финляндии и её защитникам! - деликатес появился перед лейтенантом службы госбезопасности Орной в сопровождении музыкального фрагмента «Береги Господи Финляндию – страну свободных людей».
Директор кафе ещё долго из дверей кухни наблюдал, как Орна ела. Он всё не мог понять, откуда слышны были мужские голоса и зачем стоят у столика два пустых стула.
- С пустых стульев я слышал мужские голоса, - в раздумье тихо произнёс он. – Это говорили Дельфийские оракулы, как в древней Греции, - предположил. - Слышишь, но не видишь, - добавил и ушёл к себе в кабинет.
Орна поела и тут же пропала. Ей на морду накинули капюшон из материала «Невидимка».
- Еда была довольно вкусная, - произнёс голос господина Тапио Мякеля.
На столе остались стоять две пустые тарелки и два пустых стакана. Тарелка и стакан, стоящие напротив стула, на котором сидела Орна остались не тронутые. Открылась дверь, и чувствовалось, что из кафе вышли двое и собака. Все трое сели в оленью упряжку. Из кафе через окно было видно, как поднялись вожжи, и оленья упряжка отъехала от кафе.
- Это нам в отместку, что мы не пригласили их на это торжество, - произнёс капитан Ниеми. – Это проделки господина Тапио Мякеля, - сказал и подозвал официанта. – Повторите, будьте любезны наш заказ.
- Сию минуту, сэр, - ответил официант и ушёл на кухню.
Принёс заказ, и чествование продолжилось ещё три часа. Прохожие видевшие, как самостоятельно без каюра двигалась оленья упряжка, предположили:
- Это видно тот дрессированный олень, который перевозил женщину в наручниках, как писала уважаемая газета «Хельсинкские новости» (фин. Helsingin Sanomat). Та упряжка тоже двигалась без каюра.
Приехав в посёлок «Heinakyla» к дому господина Тапио упряжка остановилась. Сняв с себя халаты «Невидимки», а с Орны комбинезон «Невидимка» господа Тапио и Пиетари разразились хохотом.
- Какие лица были у дам, - произнёс господин Тапио Мякеля содрогаясь от хохота.
- А какое лицо было у капитана Ниеми, - произнёс господин Пиетари Терэнетар, когда тарелка уехала от него, и он остался с куском лосятины на вилке.
На пороге дома появилась мадам Ансо.
- Отчего такое бурное веселье? – спросила она.
- Ты бы видела лица капитана Ниеми и его сотрудниц, - ответил господин Тапио, - мы были в кафе в плащах «Невидимка».
- Представляю, - ответила она. – Что Вы там натворили?! - и пригласила всех в дом.
- Нет, мы хорошо поели в кафе и с Орной поедем отдыхать, - произнёс господин Пиетари Терэнетар, потрепав Орну по шее, и сев в свою упряжку направил её к своему дому.