Многообразность диалектики и понятийных смыслов

Елена Пантелеева-Осипова
Каждый человек живёт в своём понятийном мире. Сухая трактовка понятий в толковом словаре не определяет различных смысловых оттенков, присущих пониманию разных людей. Общим черно-белым стандартам понятий каждый человек добавляет свой индивидуальный оттенок. Окунаясь в чей-то мир, человек удивляется диссонансу понятийных смыслов. Искажение понятий, по его взгляду на мир, происходит за рамками его мира. Искажение понятий - это уникальность, незнание или протест. Если норма или стандарт определяется однозначной краткой трактовкой, то искажение чувствуется при любой "окраске", дополнении её смыслов. Уникальность выявляется при столкновении с нормой. Любые суждения многозначны восприятием разных людей. Искажение понятий происходит под коммуникативным влиянием авторитетных личностей. Понятийная база формируется ближним кругом и корректируется в течении всей жизни. Вырвать с корнем заложенные с детства понятия очень сложно, ведь человеку удобно жить в своём сформировавшемся шаблоне коммуникаций.
Я очень долго не могла смириться с искаженностью определённых понятий, заложенных мне в детстве моей мамой. Она, как эксцентричная, яркая и смелая личность позволяла себе игру понятиями, дабы усилить их якобы многозначность и свое влияние, а также удивить своей неординарностью. Её простая деревенская манера общения отличалась невообразимым колоритом. Выказывая недовольство моими действиями, я слышала от мамы в свой адрес разные несуразицы, например: "Опять виски намыла?!" У меня не вызывало вопросов о значении смысла данного высказывания. Хотя, казалось бы, не задуматься тут неестественно. Но, в мамином понятии "виски" - это волосы. Здесь в искажении понятия чувствуется некий протест. Или вот, например, ещё одно её высказывание, которое вводит в ступор любого современного человека: "Чево брилы ти расструкала?"... Человек, услышав это вряд-ли поймёт о чем идёт речь и будет долго смотреть на неё открыв рот и, как бы она ещё отметила - "вытаращив зенки"... Вспоминая мамину уникальность суждений, я искала ответы в этимологии корня определенного, сказанного ею понятия. Так например, "виски", может быть она имела ввиду, от слова "висеть". А в другом выражении - "брилы", возможно, от слова "брить", а "расструкала" - от слова "стручок", то есть данное высказывание соответствует раскрытому рту. Или вот ещё одна, употребляемая ею фраза: "Ботнуть по кумполу", которая корнями уходит в старинное, русское понятие соответствующее удару по голове.
Сейчас, воспоминания данных маминых высказываний вызывают улыбку, но в детстве вызывали, говоря молодёжным сленгом, "испанский стыд", например: Как-то раз, ко мне в гости, впервые пришли подруги-одноклассницы. Мама добродушно поприветствовала их, потом пригласила за стол со словами: "Мойте ляшки, и к столу!" Сказать, что подруги были в недоумении - ничего не сказать. Они "расструкали брилы" и "вытаращили зенки" так, что даже если что-то "ботнуть" об их "кумполы", то они вряд-ли бы поняли, что мама не заставляла нас ляжки мыть перед едой, а говорила о мытье рук.
На изменение понятий влияет диалектизм, звуковое произношение слов, с учётом местных особенностей. Например, читая слово, мы не проговариваем звуки каждой буквы так, как они должны звучать. Мой диалект менялся в соответствии с кругом общения. С момента первых слов и до школы я изъяснялась привычной речевой стилистикой, присущей моим родителям, потом я стала чувствовать диалектический диссонанс с большинством моих одноклассников и корректировать свою манеру речевых выражений. Хочу заметить, что папа придерживался твёрдых убеждений диалектических особенностей, присущих определённому месту рождения и ставил в пример земляка, Максима Горького, который не менял свой говор с характерным о-каньем и е-каньем.
Если вдуматься, то зачем соблюдать правописание несоответствующее звуковому произношению слов, не проще ли говорить так, как пишем или писать так, как говорим? Если писать соответственно произношению, например, слово "говорим", то кто-то напишет "гАвАрим", кто-то - "гАвОрим", кто-то "гОвАрим, кто-то "гОвОрим", а кто-то не сможет написать так как ему не хватит несуществующей буквы, обозначающей короткий звук, схожий со звуком между гласными "А" и "О"...
Что бы не влияло на изменение понятий, слово таит в себе смысл природного начала  и человеческого акцента воспроизведения. Слово - инструмент донесения понятийных смыслов своего внутреннего мироощущения. Многообразность речевой диалектики и многозначность понятийных смыслов хоть и позволяют доносить информацию целенаправленно, но притупляют взаимопонимание между людьми.