Англичайник

Мария Фомальгаут
- ...вы не замечаете ничего странного?
- А?
- Уважаемый Англичайник... вы не замечаете ничего странного?
Англичайник не верит себе, Англичайник весьма польщен, что обращаются к нему, да-да, надо же, к нему, наконец-то его заметили. То есть, его и раньше замечали, но так замечали, что лучше бы никак, чем вот так – косо смотрели, перешептывались, замолкали, когда Англичайнимк подлетал слишком близко.
Нет, Англичайник, конечно, все понимает, что ему здесь не рады, потому что они – они, а он – Англичайник, и сколько бы он не учился говорить – топ-ри-фет-шер, кьак-дье-льа, - он так и останется для них Англичайником, чужаком, который - файф-о-клок, крохотные чизкейки и щипчики для сахара. Да и ему не понять горы пирогов, над которыми засиживаются до глубокой ночи...
Англичайник, конечно, сам виноват, нечего было ссориться со своими, летели в Индию, значит, в Индию, пить Ассам с плантаций Нилгири, - нет, взбеленился, взбунтовался, сам толком не понял, отчего, видно, надоело бесконечное кудахтанье тетушек, да и вообще, сколько раз обещал себе посмотреть Японию, да сколько же, в конце-то концов, можно обещать...
И все-таки прямо не верится, что...
- Уважаемый Англичайник...
...нет, не так, конечно, а...
- Э-э-э... респектабел Англичайник...
Англичайник даже не поправляет собеседника, что уж никак это слово здесь не подходит для уважаемого, зря, что ли, учили Англичайника хорошим манерам...
- Велл?
- ...вы не замечаете ничего странного?
Это вечером, когда вся стая чайников долетела до рощи, устроилась на ночлег в ветвях сосен, складывали крылышки, вдыхали крепкий хвойный аромат, говорили про варенье из сосновых шишек и как растапливать шишками самовар. Англичайник хочет устроиться чуток особняком от всех, когда к нему подсаживается чайник, расписанный цветами и птицами, это называется хо-хо- - а дальше Англичайник не помнит, как, а спросить неловко.
- ...вы не замечаете ничего странного?
- Осмелюсь предположить, что не вижу в этом сосновом лесу ничего необычного.
- Да я не про лес говорю... а вот вы на вон того посмотрите...
Англичайник смотрит на вон того, не понимает, вон тот как вон тот, сидит, нахохлившись, устраивается на ночлег. 
- Мне кажется... у него оригинальный фасон...
- Да не фасон же! Э-э-э... респектабел Англичайник, неужели вы не замечаете, что это никакой не чайник?
- Не...
- ...не чайник?
- Но... кто же он в таком случае?
- Да неужели не видно, что это самый что ни на есть кофейник?
- Кофейник? Среди нас? Немыслимо!
Англичайник сам не замечает, как говорит – среди нас, нас, вот оно, связующее Англичайник и чайники – мы и кофейник...
- Вы же английский чайник, так ведь?
Англичайник даже не говорит, что никакой он не английский, а валлийский, и валлийцы, это совсем даже не англичане, и близко не англичане, это же совсем другое, это же... но проклятая вежливость, как она мешает сказать... и поэтому...
- ...да, в какой-то степени.
Чайник, который Хо-Хо-и-так-далее не понимает, как можно быть английским в какой-то степени, во второй, в третьей, в четвертой, хоть кубические уравнения с англичанами составляй, два англичанина в третьей степени плюс три англичанина во второй степени, минус пять англичан в первой равно...
- ...так вы это, всякие дела расследуете...
Англичайник снова поёживается, с чего это вдруг, в жизни он ничего не расследовал, а тут нате вам, извольте разбираться с этим кофейником, что он делает в стае чайников, кто его сюда звал.
- И что же... вы предлагаете?
Чайник Хо-Хо недовольно фыркает:
- Да вроде бы это вы должны предлагать!
- Я? Гхм... – Англичайник уже хочет пробормотать что-нибудь, что ему надо подумать, и так далее, тут же лихорадочно вспоминает сюжеты детективных историй, а что, если...
- Что же... я думаю, стоит нанести ему визит ночью... разумеется, он не будет знать об этом визите...
- А вы дело говорите... – чайник Хо-Хо смотрит на Англичайника с восхищением, - вот я сразу говорил, если детектив за дело возьмется, так все получится...
Англичайник даже не возражает, что никакой он не детектив, да что ты будешь делать, проклятая вежливость, и ведь никуда не денешься, придется дожидаться ночи, когда луна запутается в ветвях сосен, и осторожно-осторожно прыгать с ветки на ветку, подкрадываться к развилке ветвей, где заночевал кофейник, вот у него палатка стоит, дотлевает костерок, на костерке чайн... нет, чайник у чайника, это перебор, и даже чайник у кофейника перебор. Англичайник приглядывается, еще надеется, может, они ошиблись, может, это все-таки чайник, ну мало ли, чайники тоже всякие бывают, Англичайник вот однажды вообще видел не то часы в виде чайника, не то чайник в виде часов, ему даже запретили с ними общаться, потому что порядочные чайники не общаются со всяким там сбродом. Про себя Англичайник назвал их Файф-О-Клок, ну потому что клок, часы, и потому что чайник, а значит, файф-о-клок. А русские чайники представили бы себе огромную ЧА, которая дальше ветвилась бы на –сы и –йник, такая вот развилка...
...ах да.
Нет, нет, все-таки это кофейник, как ни крути – кофейник с низко посаженным носиком, и... и...
- ...силы небесные!
А дальше уже не Англичайник летит, а крылья сами несут Англичайника, прочь, прочь от этого ужасного места, прочь, через темноту ночи и хлещущие по фарфоровым бокам ветви...
- ...вы... вы чего?
Чайник Хо-Хо подхватывает Англичайника, уже готового упасть т разбиться на осколки, да вы что, да вы что, да вы поосторожнее в самом-то деле, что ж вы так...
- Там... там...
- Что такое?
- Да там...
- Да что же там?
- Вы не поверите, уважаемый Хохо... ло...
- Хохлома?
- Верно, уважаемый... Хохлома...
Чайник Хо-Хо раскатисто смеется, интересно, чему...
- Вы не поверите... там... он...
- ...он и правда кофейник?
- Правда... но он... вы не поверите...
- Да что такое?
Англичайник, наконец, находит в себе силы сказать:
- Он мертвый.
- Да вы... вы что?
Я совершенно точно вам говорю, он мертвый... Я видел его осколки!
- Может, померещилось вам... знаете, ночь, луна, все такое...
- Клянусь вам, мне ничего не померещилось, я совершенно точно видел осколки, он почти весь разбитый! Негодяй удачно закрывается своими крыльями, шарфом... но меня не проведешь, он мертвец, мертвец!
- Ничего себе... – чайник Хо-Хо задумывается, - вот это вы ловко догадались... ой, ну спасибо вам огромное, уж не знаю, что бы мы без вас делали... вы как думаете, лучше его сразу добить, или до утра подождем?
- Я полагаю, лучше подождать до утра, должно быть, с наступлением рассвета мертвецы не так сильны, как ночью.
- Вот я тоже так думаю... А умный вы парень, как я смотрю... не, я всегда говорил, есть чему у англичан поучиться, что есть, то есть...
Англичайник даже не возражает, что никакой он не англичанин, а валлиец, и это совсем разные вещи, совсем-совсем разные, как вы не понимаете, да никак вы не понимаете, что тут говорить. Англичайник терпеливо ждет рассвета, сейчас бы поспать, только сна ни в одном глазу, а чайник Хо-Хо собирается пить чай с... да со всем сразу и побольше, а то чего просто так сидеть без чая-то. 
Светает.
Солнце выбирается из чащи леса, сонно потягивается, поднимается на верхушку самой высокой сосны, громко кричит ку-ка-ре-ку.
Чайники просыпаются, чистят перышки, ошпаривают себя кипяточком, хлопают крыльями, курлычут, заваривают чай, собираются в дальний путь к горе Фудзи и причудливым храмам, цветущим сакурам и чайным церемониям.
- Дамы и господа! – басит чайник Хо-Хо, - я хочу сделать заявление... вернее... я... это... хочу передать слово нашему заграничному коллеге из этого... как его... туманного Альбиона!
Чайники хлопают в ладоши, кто-то свистит.
- Уважаемый... госпожа и господа... Я много благодарить... Я хотеть сказать... Эта господин... не чайник.... эта господин... кофейник... эта господин... смерть...
Все оборачиваются, смотрят на кофейник, первый раз смотрят по-настоящему,  первый раз понимают...
И все, все разом вспархивают, взмахивают крыльями, кидаются на мертвый кофейник, ату его, ату-ату-ату, бей-бей-бей, - кофейник срывается с места, неуклюже прыгает, пытается взлететь, - ай, ах, - кувыркается вниз, разлетается на осколки.
Стая чайников переводит дух, не верит себе, что все случилось так легко, так быстро, был враг – и нет врага, и можно жить дальше. Поворачиваются к Англичайнику – тот настораживается, пугается, как бы и его самого под шумок не растерзали, а то мало ли, все-таки чужой – нет, не терзают, благодарят наперебой, ну вы и молодец, да что бы мы без вас делали... Ну и, конечно, собираются пить чай с... да со всем подряд, и побольше-побольше.
Англичайник осторожно воровато оглядывается, подбирает осколки кофейника, сам не знает, зачем, прячет в котомку, сам не знает, почему.
...снова светает.
Чайники вспархивают, делают круг над лесом, летят дальше, туда, где гора Фудзи, и чайные церемонии, они в жизни на таких не были, как же не слетать, не узнать, что это такое, и с чем их едят...
...оказывается, никакая не церемония, а Путь Чая, вот как правильно. И надо выбирать время – ночью, или на восходе, или утром, или после полудня, или вечером. Выбрали ночью, при полной луне, луна перетирает в ступке чайные листья, принимает гостей в чайном домике. Чайники приветствуют чайную шкатулку, чайный котел, чаши, бамбуковый венчик, который будет размешивать чай. На стене висит изречение, что-то вроде не судите, да не судимы будете, или что-то вроде не судите по внешнему виду...
Англичайник смотрит, как медленно раскрываются цветы, так надо – смотреть, как раскрываются цветы, хочет попробовать легкие сладости к чаю, а самого чая еще нет, время чая еще не пришло – и ай, ах, опрокидывается котомка, рассыпаются по комнате осколки...
Все вскрикивают.
Луна изумленно смотрит на осколки, растерянный Англичайник в кои-то веки не знает, что сказать, бормочет правду, а вот, кофейник с нами летел, наполовину разбитый, мертвый...
- Кицунги, - говорит луна.
Все вздрагивают, оглядываются, ищут в зарослях сада жуткого оборотня кицунэ...
Не кицунэ, - говорит луна, - кицунги...
Берет осколки один за другим, склеивает золотом, вот это очень важно, чтобы золотом, и вот появляется кофей... нет, не... нет, кофейник, и в то же время не кофейник, что-то новое,  сверкающее золотом...
Англичайник восторженно смотрит, не верит себе...

- ...а что же этот... Кетл?
- О, вы не слышали? Бедняга сошел с ума... такая трагедия для всех Тикетлов, наследник оказался позором семейства...
- А какие надежды на него возлагали... но... что же случилось?
- О, вы даже представить себе не можете... То, что он сделал... это немыслимо...
- Неужели имели место карточные долги?
- Нет, все намного страшнее... вы не представляете... этот безумец разорил могилы своих предков...
- Немыслимо!
- ...он похитил их разбитые тела и покинул остров...
- Безумие... куда же он направился? На континент?
- Нет, все намного чудовищнее... я слышал, что он направился в Страну Восходящего Солнца...
- Неужели он собрался... продать тела своих почтенных предков?
- Насколько я слышал, все намного чудовищнее... он собирался вернуть к жизни умерших...
- Это... это просто чудовищно...
- Вы совершенно правы, просто чудовищно... его ищет полиция, но почему-то я не надеюсь на наш доблестный Скотланд-Ярд...