Что говорит талмуд о Христе

Андрей Браев-Разневский Абр
Талмуд об Иисусе и христианах
Перевод и комментарии — © Руслан Хазарзар

 

Thalmud
 
Разногласия между фарисеями и зародившимся христианством были всегда, хотя вначала они и не были столь остры. Первые иудео-христианские общины — эбиониты и назореи — по своему образу жизни стояли очень близко к самим фарисеям[1]; последние во многих случаях проявляли сочувствие по отношению к кайнопистам, а некоторые даже принимали христианство (Деян.15:5; 21:20). А если верить Луке, Гамлиэль I, которого также называли фарисеем (Деян.5:34), высказался по поводу новой веры следующим образом: “Если это предприятие и это дело — от человеков, то оно разрушится, а если от Бога, то вы не можете разрушить его” (Деян.5:38-39)[2]. Настоящими противниками нарождающегося христианства были все те же, которые были повинны в смерти Иисуса, — семейство Ханана и секта саддукеев (Деян.4:5-6; 5:17), которые, по словам Иосифа Флавия, “отличались в судах особенной жестокостью” (Josephus Flavius. Antiquit. Jud. XX.9:1; ср. Иак.2:6). Лишь немногие из фарисеев, которые отличались особым фанатизмом, с благословения “первосвященников” пытались уничтожить нарождающуюся веру, но, например, в случае с Шаулем-Павлом именно этот фанатизм впоследствии сыграл решающую роль в распространении и укоренении христианства по всей Римской империи.

Однако со временем разногласия между иудео-христианством (не говоря уже о христианстве среди не-евреев) и иудаизмом усилились. Если вначале, когда в христианских кругах еще господствовала устная традиция, антифарисейские высказывания Иисуса не имели еще общезначимой известности[3], то после записей Евангелий и широкого их распространения конфликт обострился: антифарисейство, а порою и антииудаизм Нового завета стали догматом новой религии. Необходимо назвать еще две причины, послуживших окончательному разрыву иудаизма и христианства: во-первых, последнее впитывало в себя все новые и новые языческие элементы (напр., непорочное зачатие, предвечность Логоса и пр.), совершенно не приемлемые иудаизмом и высмеянные им в Талмуде, а во-вторых, сказывались последствия двух антиримских восстаний евреев, — в особенности, Второго восстания, когда его предводитель, Бар-Кохеба, был объявлен Мессией: христиане не могли признать Мессией кого бы то ни было, кроме Иисуса. Таким образом, уже в 177 году Цельс в своем «Правдивом слове» с помощью персонажа иудея, полемизирующего с самим Иисусом, отражает те разногласия, которые имели место на тот период. Около 404 г. Иероним в послании № 112 (alias 89) к Августину пишет: “Доныне во всех синагогах Востока существует ересь среди иудеев, которая называется минейской (quae dicitur Minaeorum) и которая категорически осуждается фарисеями; обычно их называют назореями (Nazaraeos); они веруют, что Христос — Сын Божий[4] [...], и говорят, что Он — Тот Самый, Который пострадал при Понтии Пилате и воскрес; в Него же верим и мы; но, желая быть [одновременно] и иудеями, и христианами, они — ни иудеи, ни христиане (sed dum volunt et Judaei esse et Christiani, nec Judaei sunt, nec Christiani)” (Hieronimus. Epist.112[89]:13).

Обратите внимание на то, что иудеохристиане именуются в послании Иеронима не только назореями[5], но и минейской ересью, ибо в дальнейшем мы найдем упоминание об этих самых миним (минин) в Талмуде.

Сам Талмуд (;;;;; [тальм;д] — учение) является сводом иудаистского так называемого устного учения, созданного во второй половине I тысячелетия до н. э. и в первой половине I тысячелетия н. э. иудейскими законоучителями, принадлежавшими к секте фарисеев, и их предшественниками, стремившимися приспособить Тору к потребностям современной им эпохи. Наиболее ранней частью Талмуда является Мишн; (;;;; — “изложение”, “изучение”), которую около 210 года н. э. составил и отредактировал Й’hуда hаннаши (;;;;; ;;;;;) (135—219 гг.). Мишна состоит из шести разделов (;;;), в которые включены 63 трактата (;;;;).

С течением времени Танах и Мишна стали объектом дальнейшего комментирования новыми поколениями законоучителей. Результатом этого комментирования стала Гемар; (;;;;, ;;;; [г’мар;] — “окончание”), которую присоединили к Мишне. Таким образом в V веке был составлен Иерусалимский Талмуд (;;;;; ;;;;;;;), а в VI веке — Вавилонский Талмуд (;;;;; ;;;;). К этим Талмудам непосредственно примыкает Тосефта (;;;;;;), то есть “дополнение”. В Гемаре встречаются ссылки на древние, не вошедшие в Мишну, законоположения — ;;;;; [барайт;].

Ввиду того, что даже самые ранние части Талмуда (Мишна, Тосефта, барайты) были записаны спустя много лет после смерти Иисуса, все данные об Основателе христианства имеют явные несообразности и представляют собою самое нелепое смешение мифов и легенд, навеянных уже христианской традицией и не имеющих хотя бы отдаленнейшей связи с какими бы то ни было историческими событиями, с какой бы то ни было исторической обстановкой. Результатом такого мифотворчества спустя несколько веков стало произведение «Тольдот Ешу».

Однако, с другой стороны, ввиду того, что предание в Талмуде, благодаря своей консервативности, отражает некоторые черты отношения фарисеев-мишнаистов к христианству, по талмудическим текстам можно составить себе некоторое представление о том, как складывалась христианская догматика и как она воспринималась и перерабатывалась иудаистами.

Начнем мы свой обзор с упоминаний о самом Основателе христианства, как правило, именуемом в Талмуде именем “Ешу” (;;;). “Ешу”, или, точнее, “Йэш;”, — это сокращение от подлинного имени “Ешуа” (;;;; — “Йэш;а”), или “Й’hош;а” (;;;;;). Также Основатель христианства именуется в Талмуде как “hан-Ноцри” (;;;;;, или ;;;;;; — т. е. уроженец Н’цэрета[6]), “бен-Стада” (;;;;;;; — букв. “сын Стады”), “бен-Пандира” (;;;;;;;;; — букв. “сын Пандиры”) и т. д.

В дальнейшем, если будет указан только трактат и дап (даф) — ;;, т. е. лист (его номер), подразумевается, что речь идет о Вавилонском Талмуде. Мишна и Тосефта будут обозначены особо, и в них, после упоминания трактата, указывается не дап, а пэрек — ;;;, т. е. глава (ее номер). Разграничивать пэрек на параграфы (мишнайот, шекелим, недерим) я не стремился: причина этого заключается в том, что эти пометы имеют просто поразительные разночтения в разных изданиях Мишны и Тосефты. В квадратных скобках перевода помещены разночтения и глоссы в рукописях Талмуда; в круглых скобках — вставки переводчика, необходимые для понимания крайне сжатого талмудического текста.

И еще — не рассчитывайте найти все нижеприведенные цитаты в современных изданиях Талмуда: как правило, они изъяты. Обращайтесь к специализированным, научным, изданиям, учитывающим разночтения. Или, кому доступно, обращайтесь непосредственно к манускриптам Талмуда — многочисленные его рукописи находятся в различных библиотеках мира (см. каталоги еврейских рукописей в Амстердаме, Берлине, Болоньи, Бреслау, Вене, Венеции, Гамбурге, Иерусалиме, Кембридже, Копенгагене, Карлсруэ, Лейдене, Ливорно, Лондоне, Лейпциге, Мадриде, Мантоне, Милане, Модене, Мюнхене, Неаполе, Нью-Йорке, Оксфорде, Париже, Парме, Риме, Санкт-Петербурге, Толедо, Турине, Филадельфии, Франкфурте, Фульде).

Эпизод, отраженный в трактате Санhедрин. 107б Вавилонского Талмуда, повествует нам о мудреце (раввине) Й’hошуа бен-П’рахйе, жившим в I в. до н. э. По преданию, Й’hош;а бен-П’рахй; был наш; (;;;;), т. е. главой Санhедрина (Синедрина) во времена иудейского царя Александра Йаная (103—76 гг. до н. э.). В период гонений Йаная на п’руш;м (;;;;;;, т. е. фарисеев) Й’hошуа бен-П’рахйа был вынужден бежать в Мицрайим (Египет), где прожил в изгнании несколько лет. Как раз об этом и повествуется в данном эпизоде.

В период гонений царя Йаная Й’hошуа бен-П’рахйа переселился в Александрию. В некоторых рукописях добавляется, что вместе с ним переселился и Ешу. И однажды они встречаются в гостинице, где бен-П’рахйа удостаивается особого почета. И там же происходит казус: бен-П’рахйа восхищается гостиницей, на что Ешу говорит ему, что у нее глаза почти без ресниц (вариант: слезятся — ;;;;;;).

Сама возможность такого казуса подразумевает, что герои говорили не на арамейском, а на греческом языке, ибо, хотя в трактате используется арамейское слово ;;;;;;; (“гостиница”), по-гречески слово xenia означает не только “гостиница” и “гостеприимство”, но и “трактирщица”. Впрочем, в Египте и, в частности, в Александрии разговорным языком евреев действительно был греческий язык.

Ну а чтобы судить об историчности данного эпизода, достаточно вспомнить, что Иисус родился спустя много лет после правления Александра Йаная.

Эпизод, отраженный в трактате Санhедрин. 67а Вавилонского Талмуда, полезно предварить цитатой из Тосефты (Санhедрин. 10): “Ко всем виновным в смертных грехах не применяют мер тайного розыска, за исключением подстрекателя (;;;;;). А как поступают с ним? К нему приставляют двух ученых мужей во внутреннем помещении, а он сидит в наружном помещении, и зажигают у него светильник, чтобы его видели и слышали его голос. Так поступили с бен-Стадой в Луде: назначили к нему двух ученых и побили его камнями”. Показательно, что последнее предложение, как правило, отсутствует в современных изданиях Тосефты.

Итак, как в Тосефте, так и в Вавилонском Талмуде речь в трактате Санhедрин идет о месите, т. е. подстрекателе, зачинщике, соблазнителе, совратителе. Месит – не просто подстрекатель, а подстрекатель против истинной религии. И таковым, по мнению Талмуда, являлся бен-Стада, который был казнен (сперва, вероятно, побит камнями, а потом повешен на дереве) в городе, именуемом Луд, накануне Пэсаха (Пасхи). Далее в Вавилонском Талмуде поясняется, что этот самый бен-Стада (сын Стады) был бен-Пандирой (сыном Пандиры) и что Стада — это муж той, кто родил бен-Стаду (бен-Пандиру), а Пандира — ее любовник. Однако выясняется, что ее мужем был некто Паппос бен-Й’hуда (ср. Б’ракот.61б), а следовательно, Стада — не ее муж, а она сама, Мирй;м (Мария), родившая бен-Стаду — вероятно, от Пандиры. Поясняется также, что эта самая Мирйам ухаживала за женщинами (;;;;; ;;;;), т. е. была по профессии завивальщицей волос женщин (;;;;; ;;;; ;;;;;), как об этом говорится в трактате Хагига. 4б и в некоторых рукописях трактата Шаббат. 104б (см. ниже). Приписанная Талмудом профессия Мирйам имеет, по всей вероятности, следующие корни. Во-первых, сами волосы (евр. ;;; — “сиар” ) могли намекать на козлоподобных и косматых не то идолов, не то существ (евр. ;;;;;; — с’ирим) (Лев.17:7; Ис.13:21). А во-вторых, “ухаживающая” (или “завивальщица”, а попросту — “нянька”) по-арамейски звучит как “м’гаддела” (;;;;;), а потому выражение “Мирйам м’гаддела” могло на слух восприниматься как “Мирйам Магдала” (арам. ;;;; ;;;;; = евр. ;;;; ;;;;;;;), т. е. Мария Магдалина. Не совсем ясно, то ли составители Талмуда хотели намекнуть на евангельскую Магдалину, то ли они уже не различали этих двух Марий и восприняли уроженку селения Магдала, или, точнее, Мигд;ль (;;;;), как завивальщицу[7].

Обращаю особое внимание на каламбур, использованный в нижеприведенном отрывке: мать Ешу именуется “Стада”, ибо она “стат-да” (;;; ;;), “изменила” (мужу). Разумеется, никакой исторической информации этот каламбур не несет.

В 177 году Цельс через иудея — персонажа своей книги «Правдивое слово» — утверждал, что Иисус был внебрачным сыном от римского легионера Пантеры (Пантиры). Так, Ориген пишет (Origenus. Contra Celsum. I.28), что Цельс “выводит иудея, разговаривающего с самим Иисусом и уличающего Его в том, что Он выдумал свое рождение от девы, что [...], уличенная в прелюбодеянии, она (Мария. — Р.Х.) была выгнана своим мужем, плотником по ремеслу. Выброшенная мужем, она, бесчестно скитаясь, родила втайне Иисуса”. Далее следует: “Мать Иисуса выводится уличенной в прелюбодеянии и рождающей от некоего солдата по имени Пантера” (Ibid. I.32).

По всей вероятности, эта версия была почерпнута Цельсом из иудейских анекдотов, которые впоследствии и были отражены в Вавилонском Талмуде. Исторической ценности в этих эпизодах нет — каламбур убил факты; поэтому верить, что версия об измене Марии Иосифу имеет историческое зерно, не следует. Ведь совершенно нельзя допустить, что римский легионер мог оказаться в маленьком галилейском селении Н’цэрет. Кроме того, есть основания полагать, что имя “Пантера” — это искажение греческого слова “партэнос” (parqenoV) — “девственница”, то есть выражение “сын Пантеры” означает “сын девственницы”.

Барайта трактата Санhедрин. 43а неоднократно изымалась. Вначале в ней повествуется о том, что накануне Пэсаха (Пасхи) Ешу был повешен — то ли на стене (ср. 1 Цар.31:10 = 1 Ш’муэль.31:10; Иуд.14:1), то ли на дереве или столбе (ср. Втор.21:22; Нав.8:29; 10:26; Есф.2:23; 5:14; 6:4; 7:10; 8:7; 9:13,25; Деян.5:30; 10:39). Подразумевается также, что предварительно он был побит камнями. Кроме того, упоминается интересная деталь: Ешу был близок к царям, т. е., вероятно, к царскому двору. Что под этим подразумевалось — неясно.

Далее повествуется, что у Ешу было пятеро учеников — Мат;й (;;;;), Нак;й (;;;;), Нэцер (;;;), Бун;й (;;;;) и Тод; (;;;;)[8], которые то ли вместе с Ешу, то ли в какое-то другое время также подвергаются суду. Поскольку это и другие свидетельства Талмуда и барайт о Ешу hан-Ноцри практически не имеют исторической ценности, а построены с помощью ассоциативных приемов, то можно предположить следующее.

Имя “Матай” имеет прямое отношение к еврейскому наречию “мат;й” (;;;) — “когда”, как это и следует из дальнейшего повествования трактата: приведенный на суд Матай возглашает, что не может быть казнен, ибо в Танахе написано: “Когда (матай) приду и явлюсь пред лице Божие” (Пс.41:3 = Т’hиллим.42:3), т. е. Матай имел в виду, что именно он будет явлен “пред лице” Бога. Судьи на это ему отвечают, что он ошибается, ибо в том же Танахе написано: “Когда (матай) умрет и погибнет имя его” (Пс.40:6 = Т’hиллим.41:6). Быть может, имя “Матай” — это сокращение от имени “Маттитйаhу” (Матфей).

Имя “Накай” имеет прямое отношение к еврейскому слову “нак;” (;;;) — “чистый”, “невинный”, как это и следует из барайты: Накай, как и Матай, утверждает, что его нельзя казнить, ибо в Танахе написано: “Невинного (наки) и праведного не умерщвляй” (Исх.23:7). На это ему отвечают, что, согласно тому же Танаху, он может быть казнен: “В потайных местах убивает невинного (наки)” (Пс.9:29 = Т’hиллим.10:8)”. Показательно, что знаменитый комментатор Талмуда, Раши (р. Ш’ломо бен-Йицхак, 1040—1105 гг.), дает следующее пояснение к словам “Накай будет убит”: “Убийца он, этот Накай, и заслуживает смерти за то, что убивал в потайных местах. И ответ (на его довод дан) просто так, из-за народов, ибо был он близок к властям, и они должны были отвечать на все доказательства, (идущие от) суетности их”. Не исключено, что имя “Накай” ведет свое начало от греческого имени “Никодим” или, точнее, “Ник;демос” (NikodhmoV). Никодим, согласно Евангелию от Иоанна, был учеником Иисуса и одновременно — “один из начальников Иудейских” (Ин.3:1), что может быть понято в комментарии Раши как “близок властям”[9].

Имя “Нэцер” наверняка имеет отношение к родине Иисуса, ибо “Н’цэрет” (;;;;) и “Нэцер” — слова однокоренные. Хотя в контексте слово “нэцер” (“ветвь”, “отрасль”, “побег”, “росток”) могло также иметь свое начало от стиха 1 главы 11 Книги Исаии, на который так часто ссылались христиане. Действительно, далее повествуется, что, когда на суд был приведен Нэцер, он, как и предыдущие обвиняемые, утверждал, что не может быть казнен, ибо в Танахе написано: “И росток (нэцер) от корней его даст плоды” (Ис.11:1). На это ему ответили, что Нэцер вполне может быть казнен, ибо в той же Книге Исаии написано: “А ты выброшен из гробницы твоей, как росток (нэцер) презренный” (Ис.14:19).

Имя “Бунай” соотносимо с еврейским словом “б’ни” (;;;) — “сын мой”. Далее читаем, что Бунай также отрицает возможность своей казни, ибо в Торе написано: “Сын Мой (б’ни), первенец Мой Йисраэль” (Исх.4:22). На что ему отвечают, что в той же Торе написано: “Вот, Я убью сына твоего, первенца твоего” (Исх.4:23), а следовательно, Бунай может быть казнен. Бунай, по всей вероятности, должен напоминать нам о старце Баннусе (BannouV), о котором повествует Иосиф Флавий в своем произведении «Жизнь» и который весьма напоминает нам Иоанна Крестителя. Этот старец Баннус в 53 году, когда к нему пришел сам Иосиф, жил в пустыне, одевался в древесные листья или кору, питался растениями и дикими плодами, днем и ночью погружался в холодную воду “освящения ради” (Josephus Flavius. Vita. 2) — эти два слова (proV agneian) у Иосифа те же, которые он употребляет в адрес Иоанна Крестителя в «Иудейских древностях» (Antiquit. Jud. XVIII.5:2).

Еврейское слово “тод;” (;;;;) означает “признательность”, “благодарность”. Читаем окончание барайты: когда Тода был приведен на суд, он, как и все предыдущие ученики Ешу, стал утверждать, что, согласно Танаху, его нельзя убивать: “Псалом — благодарности (тода)” (Пс.99:1 = Т’hиллим.100:1). На что ему опять же отвечают, что Тода вполне может быть казнен, ибо написано: “Приносящий жертву благодарности (тода) чтить будет Меня” (Пс.49:23 = Т’hиллим.50:23). Упомянутый здесь Тода наверняка имеет отношение или тождествен мятежнику Февде, который в 44 году увлек за собой толпу к Иордану, утверждая, что воды расступятся перед ним (ср. Нав.3). Конница прокуратора Куспия Фада (44—46 гг.) рассеяла толпу, а сам Февда был схвачен и обезглавлен (Josephus Flavius. Antiquit. Jud. XX.5:1; ср. Деян.5:36). Не будем забывать, что имя “Февда”, или, точнее, “Тэуд;с” (QeudaV), происходит от еврейского слова “тода”. Однако у нас нет оснований считать, что мятежник Февда был учеником Иисуса.

Вообще, как мы видим, вся вторая часть барайты построена с помощью ассоциативных приемов, которые применялись уже в Талмуде и которые найдут свое высшие воплощение в Каббале. Насколько данный эпизод может иметь историческую ценность — пояснять, думаю, не надо.

В эпизоде, отраженном в трактате Хагига. 4б Вавилонского Талмуда, повествуется о том, как безвременно почивший р. Биби бар-Абайи был при ангеле смерти. Однажды последний приказал р. Биби доставить ему Мирйам-завивальщицу волос женщин (по поводу профессии Мирйам см. выше), а р. Биби по ошибке доставил Мирйам-няньку за детьми. Казус, не совсем понятный русскоязычному читателю, произошел по той причине, что за словами “завивальщица” и “нянька” в оригинале скрывается одно и то же слово — “м’гаддела” (;;;;;).

 

Хагига. 4б

Фрагмент листа Талмуда с упоминанием Мирйам-завивальщицы
Хагига. 4б (шрифт Раши)

 

К этому эпизоду автор средневекового комментария к Талмуду «Тосфот» замечает: “Это происшествие с Мирйам-завивальщицей случилось при существовании Второго храма. Она была матерью известного п’лон;”. Слово “п’лони” (;;;;;) означает “некоторая личность”, “имярек” — так обычно в Талмуде и в комментариях к нему из цензурных соображений именуется Основатель христианства.

В эпизоде, отраженном в трактате Шаббат. 104б Вавилонского Талмуда, речь идет о том, можно ли в Шаббат, когда по талмудическим правилам писать воспрещается, царапать на теле слова или буквы. Раввины считают, что можно, ибо все равно ничего связного при помощи царапины нельзя изобразить. Рабби Элиэзер не соглашается и в защиту своего мнения ссылается на то, что бен-Стада нацарапал у себя на теле египетские колдовские знаки, т. е. вывез из Египта магические тексты в виде вытатуированных знаков. На что ему возражают: бен-Стада был слабоумен (;;;; — “слабоумный”, “дурак”, “глупец”, “ненормальный”), а приводить в качестве доказательства примеры со слабоумными нельзя.

Полезно сказать несколько слов о рабби Элиэзере (2-я половина I в. — 1-я половина II в.). Он был учеником р. Йоханана бен-Заккая — основателя Санhедрина в Ябне (;;;;) после разрушения Второго храма. Сам Йоханан сравнил Элиэзера с “обмазанным известью водоемом (;;; ;;;), который не теряет ни капли” (Мишна. Абот. 2), т. е. ничего не забывает из выученного им. В Мишне имеется свыше 300 положений, приписываемых Элиэзеру. По своим взглядам он был педантом, и его воззрения часто оспаривались более либеральными раввинами. Частые столкновения с товарищами и упорство Элиэзера в отстаивании своих взглядов, не находивших поддержки, в конце концов привели к ссоре, закончившейся анафемой Элиэзера. Отлучение, правда, было с него снято, но уже после его смерти.

Эпизод, отраженный в трактате Б’ракот. 28б—29а Вавилонского Талмуда, повествует о том, как глава Санhедрина в Ябне Гамлиэль II (ум. 117 г.) обратился к раввинам: может ли кто-нибудь составить благословение против мин;м (;;;;;)? “Миним” — множественное число от слова “мин”, означающего “род”, “сорт” и соответствующего в контексте греческому слову airesiV (“ересь”). По всей вероятности, этим словом в Талмуде обозначают христиан (см. выше цитату из послания № 89 Иеронима к Августину), которых Талмуд прямо не называет.

На призыв Гамлиэля откликается Ш’муэль hак-Катан (Малый) и составляет благословение против минов, но в следующем году он его забывает. И вот, стоит он на амвоне в течение трех часов и не может вспомнить, а присутствующие его ждут, не отзывают с амвона. Хотя есть установление, что если кто ошибается в любом из благословений, то его не отзывают, но если кто ошибается именно в благословении против минов — его отзывают. Ибо есть подозрение, что читающий благословение сам является мином. Исключетельный случай — Ш’муэль hак-Катан, ибо он сам составил это благословение.

Эпизод, отраженный в трактате Санhедрин. 4:5 Мишны, имеет чисто теологическую подоплеку, вариант которой можно обнаружить в некоторых рукописях Тосефты (Санhедрин. 8), где говорится, что Адам (или человек) создан в последнюю очередь для того, чтобы мины не говорили, якобы человек был соучастником Бога в Творении. Оба этих изречения полемизируют с христианским учением о предвечности Христа, который — впоследствии воплощенный как человек — участвовал в Творении (ср. Ин.1:1-3,14; Кол.1:13-17) и который был предвечно с Богом, а теперь сидит одесную Яхве. Это в очередной раз подтверждает, что под “миним” или “минин” (;;;;;) в Талмуде подразумеваются именно христиане.

И наконец, эпизод, отраженный в трактате Хулин. 2 Тосефты, ярко характеризует отношение иудаистов к христианам (минам). Согласно Тосефте, мясо в руке служителя звездам, т. е. язычника, дозволено к употреблению, но в руке мина — запрещено. Убоина мина — только для языческих культов. Хлеб мина приравнивается к хлебу язычников[10], вино мина — к вину возлияния, т. е. вину, запрещенному к употреблению. Урожай минов не оплачивается десятиной (;;;;;). Книги минов — книги колдовские, их дети — незаконнорожденные. Продавать минам можно[11], но покупать у них запрещается. Запрещается давать минам[12] и брать у них. Детей минов не обучают ремеслам, у минов не лечатся...

Картина удручающая. Впрочем, необщительностью в отношении иноверцев евреи отличались всегда, но здесь под минами надо разуметь прежде всего иудеохристиан, отношение к которым весьма напоминает отношение иудеев к самаритянам: вроде бы и единоверцы (верят в Яхве), а вроде бы и хуже идолопоклонников. Но нужно отметить, что подобные отношения были обоюдосторонними. Как иудеи... скажем так... недолюбливали самаритян, так и самаритяне... скажем так... недолюбливали иудеев. Как впоследствии иудаисты недолюбливали христиан, так и христиане недолюбливали иудаистов. Иудаисты усматривали в минах вероотступников. Непорочное зачатие, предвечность Логоса, воплотившегося в человека и, наконец, божественность кого бы то ни было, кроме Единого Яхве, — все это было для ортодоксального иудаизма грязным язычеством. С другой стороны, христиане — особенно из не-евреев — приспосабливали Танах под свое понимание, порою искажая и просто исправляя рукописи Септуагинты. Наиболее ярким примером этого может служить произведение Юстина «Разговор с Трифоном-иудеем» (середина II в.), в котором автор — христианин греческого происхождения и воспитания — обвиняет иудаистов в том, что они правили Танах, дабы исключить из него наиболее яркие пророчества в отношении Иисуса, при этом сам Юстин пользовался той версией Септуагинты, которая до неузнаваемости исправлена христианским фальсификатором.

 

 

Талмуд об Иисусе и христианах
;;;;;;; ;; ;;,;

;;; ;;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;; [...] ;;;;; ;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;; ;;; ;;;;; ;; ;;;;; [;;;;] ;;;;;;;;;; ;; ;;;;;; ;;; ;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;; ;;; ;;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;;; ;;;;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;; ;;;; ;; ;;; ;; ;;;; ;;;; ;;;; ;; ;;; ;; ;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;; ;; ;;; ;;; ;; ;;;;;;; ;;; ;; ;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;; ;;;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;; ;;;;;;

Санhедрин. 107б

Учили мудрецы (раввины): пусть твоя левая рука отталкивает, а правая приближает. Не так, как Элиша, оттолкнувший Гехази[13] обеими руками, и не так, как Й’hошуа бен-П’рахйа, оттолкнувший Ешу hан-Ноцри обеими руками. [...] Что было с Й’hошуа бен-П’рахйей? Когда царь Йанай казнил мудрецов (раввинов), ушел Й’hошуа бен-П’рахйа [и Ешу] в Александрию Египетскую. Установилось согласие, (и) возвестил к нему Шим’он бен-Шатах[14]: “От меня, Й’рушлема, города священного, к тебе, Александрии Египетской, сестре моей: мой господин живет у тебя, а я остаюсь заброшенным”. Поднялся[15] и встретился (с ним) в некоей гостинице. Ему устроили почет добрый. Сказал: “Как прекрасна гостиница эта!” Сказал ему [Ешу]: “Рабби, глаза ее почти без ресниц”. Сказал ему: “Грешник, вот что тебя занимает!” — собрал четыре сотни трубных рогов и объявил ему анафему. (Ешу) пришел к нему через некоторое время, сказал ему: “Прими (меня)”, (но) он не обратил на него внимания. Однажды (Й’hошуа бен-П’рахйа) стал читать утреннюю молитву, встретился ему (Ешу). Решил он принять его, поманил его рукой. Тот решил, что он его отталкивает. Пошел поставил черепицу и стал поклоняться ей. Сказал (Й’hошуа бен-П’рахйа) ему: “Вернись”. (Ешу) сказал ему: “Так я принял от тебя: всякому согрешившему и соблазнившему многих не дают возможности покаяться”. И сказал господин: “Ешу занимался колдовством, и подстрекал, и отвратил Йисраэль”.

 

;;;;;;; ;; ;;,;

;;;;; ;;;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;; ;;; ;;;;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;;;; ;; ;;;; ;; ;;;;;; ;;; ;;; ;; ;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;; ;;;; ;; ;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;; ;;; ;; ;;;;;;

Санhедрин. 67а

Cвидетели, которые подслушивали снаружи, приводят его на суд и побивают камнями. Так поступили с бен-Стадой в Луде, и повесили его накануне Пэсаха. Бен-Стада есть бен-Пандира. Сказал р. Хисда: Стада — муж, Пандира — любовник”. (Но ведь) муж — Паппос бен-Й’hуда? (Следовательно), Стада — его мать. Его мать — Мирйам, ухаживающая за женщинами. Потому говорят в Пумбедите: “Она изменила мужу своему”.

 

;;;;;;; ;; ;;,;

;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;; ;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;; ;;;;;; ;; ;; ;;;;; ;; ;;;; ;;; ;;;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;; ;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;;; ;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;; ;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;; ;; ;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;; ;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;;; ;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;; ;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;;;;;

Санhедрин. 43а

Накануне Пэсаха повесили Ешу hан-Ноцри. И клич был объявлен за сорок дней: “Ешу hан-Ноцри будет побит камнями за колдовство, и подстрекание, и отвращение Йисраэля; всякий, кто может сказать что-либо в его защиту, пусть придет и вступится за него”. И не нашли ничего в его защиту, и повесили его накануне Пэсаха. Сказал Ула: “Допустим, Ешу hан-Ноцри, наоборот, был бы оправдан; (но) он — месит, а Милосердный сказал: “не жалей и не покрывай его””. Другое дело — Ешу: он был близок к царям. Учили мудрецы (раввины): пятеро учеников было у Ешу hан-Ноцри: Матай, Накай, Нэцер, и Бунай, и Тода. Привели Матая. Сказал он: “Матай будет убит? (ведь) написано: “когда приду и явлюсь пред лице Божие””. Сказали ему: “Не так, Матай будет убит, ибо написано: “Матай умрет и погибнет имя его””. Привели Накая. Сказал он: “Накай будет убит? (ведь) написано: “невинного и праведного не умерщвляй””. Сказали ему: “Не так, Накай будет убит, ибо написано: “в потайных местах убивает невинного””. Привели Нэцера. Сказал: “Нэцер будет убит? (ведь) написано: “и росток от корней его даст плоды””. Сказали ему: “Не так, Нэцер будет убит, ибо написано: “а ты выброшен из гробницы твоей, как росток презренный””. Привели Буная. Сказал: “Бунай будет убит? (ведь) написано: “сын Мой, первенец Мой Йисраэль””. Сказали ему: “Не так, Бунай будет убит, ибо написано: “вот, Я убью сына твоего, первенца твоего””. Привели Тода. Сказал: “Тода будет убит? (ведь) написано: “псалом — благодарности””. Сказали ему: “Не так, Тода будет убит, ибо написано: “приносящий жертву благодарности чтить будет Меня””.

 

;;;;; ;; ;,;

;; ;;;; ;;;;; ;;; ;;;;; ;;; ;; ;; ;;; ;;;; ;; ;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;; ;;; ;;;;; ;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;; ;; ;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;;;

Хагига. 4б

Кто почил без срока? Не иначе как р. Биби бар-Абайи. Он был при ангеле смерти. Этот сказал посланнику своему: “Иди доставь мне Мирйам- завивальщицу волос женщин”. Тот принес Мирйам-няньку за детьми. (Ангел смерти) сказал: “Я говорил тебе — Мирйам-завивальщицу волос женщин”. Сказал (р. Биби): “Так, может, я возвращу ее?” Сказал (ангел смерти): “Раз доставлена, то пусть остается для количества”.

 

;;; ;; ;;,;

;;;;; ;; ;;;;; ;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;; ;; ;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;; ;;;; ;;; ;;;; ;;;;;; ;;;; ;; ;;;;;;;

Шаббат. 104б

Запечатляющий на теле своем. Учили (по этому поводу): сказал рабби Элиэзер законникам: “Ведь бен-Стада вывез колдовство из Египта в царапинах на теле своем”. Сказали ему: “(Бен-Стада) слабоумен был, а приводить аргумент к слабоумию нельзя”.

 

;;;;; ;; ;;,;, ;; ;;,;

;;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;; ;; ;;; ;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;;; ;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;; ;;;; ;;;; ;;;; ;;; ;;;;;;; ;;;; ;; ;;;;;; ;;;;; ;; ;;;;; ;;; ;; ;;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;; ;;; ;;; ;;;; ;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;

Б’ракот. 28б—29а

Сказал раббан Гамлиэль законникам: “Есть ли человек, который сумел бы составить благословение против миним?” Встал Ш’муэль hак-Катан и составил его, но в следующем году забыл его. И был он на виду два и три часа, но не отозвали его. Почему же его не отозвали? Ведь сказал р. Й’hуда, (от имени) рава сказал: “Ошибся в любом благословении — не отзывают, (ошибся) в благословении против миним — отзывают: есть опасение, может быть, (он сам) — мин?”. Другое дело — Ш’муэль hак-Катан, ибо он сам его составил.

 

;;;; ;;;;, ;;;; ;;;;;;; ;,;

;;;;; ;;;; ;;; ;;;;; [...] ;;; ;;; ;;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;;

Мишна. Санhедрин. 4:5

Для того создан Адам в единстве [...], чтобы не было минин, говорящих: “Множество властей на небесах”;

 

;;;; ;;;;;;, ;;;;; ;;; ;

;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;; ;;; ;;;; ;;;; ;;;;;; [...] ;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;; ;; ;;;;; ;;;;;; ;;;;; ;;; ;;; ;;;;;;;;; ;;;;; ;;;;;;; ;;;; ;;;;;; ;;;;;; ;;;;;;;;;; ;;;;;; ;;; ;;;; ;;;;;; ;;; ;;;; ;;;;;; ;;; ;;;; ;;;;;; ;;; ;;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;; ;;;; ;;;;;;; ;;;;

Тосефта. Хулин. 2

Мясо, находящееся в руке служителя звездам, дозволено к пользованию; в руке мина — запрещено к пользованию. [...] Убоина мина — для жертвоприношений звездам. А хлеб их — хлеб служителей звездам. Вино их — вино возлияния. Плоды их не оплачиваются десятиной. Книги их — книги колдовские. Дети их — незаконнорожденные. Продают им, но не приобретают у них. И не берут от них, и не дают им. Не обучают детей их мастерству и не лечатся у них.

 

[1] См. главу «Иудео-христианство» моей книги «Сын Человеческий».

[2] В Талмуде (Мишна. Абот. 4) это изречение приписывается иудейскому законоучителю II в. и ученику р. Акибы Йоханану Башмачнику — Йохан;н hас-сан-д’л;р (;;;;; ;;;;;;).

[3] Но даже в антифарисейской речи звучит мотив правильности фарисейского закона, от которого якобы отступали сами фарисеи и который сами христиане должны исполнять: “Итак, все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают” (Мф.23:3).

[4] Вероятно, сами назореи понимали выражение “Сын Божий” лишь фигурально — в качестве титула Мессии (см. гл. 19 моей книги «Сын Человеческий»).

[5] Согласно Новому завету, ритор Тертулл называл апостола Павла “представителем Назорейской ереси (twn Nazwraiwn airesewV)” (Деян.24:5).

[6] ;;;; — оригинальное, семитское прочтение имени селения, известного нам как Назарет.

[7] Во всяком случае, у нас нет оснований считать (как это делают некоторые “исследователи”), что “Мария Магдалина” в Евангелиях означает “Мария-завивальщица”. Авторитет Евангелий в отношении исторических событий, связанных с Иисусом, несравненно выше, нежели Талмуда. Утверждение, что в древности никакого селения с именем Магдала (Мигдаль) не существовало, ни на чем не основано. Да, действительно в разных новозаветных рукописях Магдала (совр. Мигдал, или Медждель) как бы отождествляется с Далмануфой (ср. по Синодальному переводу Мф.15:39 и Мк.8:10), хотя, по всей вероятности, это разные селения. Так, в Евангелии от Марка в 10-м стихе 8-й главы Синайского, Александрийского, Ватиканского, Ефремова кодексов написано: Dalmanouqa; но уже в кодексе Koridethi мы читаем: Magdala. Безусловно, первый вариант является оригинальным. В Евангелии от Матфея в 39-м стихе 15-й главы кодексов VIII—IX вв. (L, D, Q) написано: Magdala; но это более позднее исправление первоначального текста — Magadan (Синайский, Ватиканский кодексы и кодекс Бэзы). По всей вероятности, слово Magadan является искажением слова Dalmanouqa, а значит, Евангелия от Матфея и от Марка в данном месте говорят о Далмануфе, не упоминая о Магдале. Однако селение под именем Далмануфа теперь совершенно неизвестно. Но, повторяю, нет никаких оснований полагать, что селения Мигдаль (Магдала) в древности не существовало. Это селение находилось на западном берегу Геннисаретского озера, в пяти километрах к северу от Тибериады. Оно упоминается в Иерусалимском Талмуде (Ш’биит. 9:1; Эрубин. 5:7).

[8] Точное чтение этих имен установить весьма проблематично, если вообще возможно. Например, вместо “Накай” возможно чтение “Наки”, вместо “Бунай” — “Бони”, или “Буни”, или “Бонай” и т. д.

[9] С другой стороны, “близок властям” (“знаком первосвященнику”), не будучи сам начальником, был апостол Иоанн (Ин.18:15-16). Впрочем, талмудисты, вероятно, полагали, что если, как повествует сама барайта, сам Ешу был близок царскому двору, то и все Его ученики также близки властям.

[10] В других источниках — не язычников, а самаритян.

[11] Согласно другим источникам, напротив, продавать минам запрещено.

[12] В некоторых рукописях уточняется, что речь здесь идет о женах: у минов не берут женщин в жены и не дают им в жены своих.

[13] Об Элише (Елисее) и Гехази (Гиезии) повествуется в пятой главе Второй книги М’лаким (4 Царств 5, согласно Синодальному изданию).

[14] Мудрец (раввин) I в. до н. э.

[15] Т. е. на призыв Шим’она бен-Шетаха И’hошуа решил вернуться в Й’рушлем.