3. План Сида

Вероника Трифоненко
— Да ни за что на свете! Идти следом за вором?! Нашел дураков, —категорично отказала Дебби Сиду за всех и снова попыталась лечь спать.

Ребята поддержали решение подруги игнорировать приятеля.

— Я правильно услышал?! Кажется, от счастья вы тронулись умом. Я сказал, что у меня есть план, как выбраться с острова, а вы решили продолжить дрыхнуть? Да... забыл, что мои друзья туго соображают. Давайте по буквам: У МЕНЯ ЕСТЬ ПЛАН!
— Орать прекрати, бесишь. — Дебби кинула в лицо Сиду чью-то футболку.

Приятель увернулся, а девушка стала искать новый снаряд.

Мэт хохотнул:
— Сидди, мы с ребятами все поняли. А вот ты с утра соображаешь плохо. Никто не хочет тебе помогать.
— Идиоты, — прошептал Сид, а потом пожал плечами, ехидно улыбнулся и заметил. — Как хотите. Жду 2 минуты тех, кому солнышко не сильно напекло голову, и ухожу. Повторяю: все, кто хотят выбраться с острова, могут пойти за мной.

Договорив, Сид вышел из аэромоба, дав в друзьям возможность посовещаться.

Ребята переглянулись. Мэри тихо спросила:
— Может, все же пойдем за ним?
Мэт категорично мотнул головой:
— Нельзя. Так Сид ничего не поймет.
— Но, что если он нашел выход с острова? — подал голос Браен.
— Не сомневайтесь, нашел. Сид спец по выживанию. А вот как человек, к сожалению... — Мэт на секунду замялся, подбирая слово.
— Козел! — выручила весельчика Дебби.
— И тем не менее, он позвал нас за собой. — напомнила Мэри.
— Мэри, ты и сама знаешь зачем. — произнес Мэт, убирая свою постель.
— О, и я знаю, — улыбнулась Дебби. — Гаду понадобились наши руки. В одиночку с его планом не справиться.
— Но... — Мэри хотела снова задать вопрос друзьям, когда в проеме двери появилось лицо Сида.

— Судя по позам, остаётесь. Поздравляю! Супер-план: слушаться капитана-идиота. Он же так классно умеет выживать в джунглях и пилотировать... В скобках: нет.
— Зато не обворовывает друзей и не бросает их в беде — Дебби подкинула в руках футболку.
Сид повторил: "Идиоты" и ушел.

Друзья переглянулись. Дебби бросила:
— Придурок.
Мэри спросила у всех:
— Пойдем за ним?
— Да, но так, чтобы не увидел сразу. — ответил Мэт, и друзья быстро собрались в путь.

***

Было жарко. На смену дождю пришел зной и засуха.

По спинам ребят, продирающихся следом за Сидом, обильно тек пот. От сухости трескались губы. Не было сил для разговоров. Впрочем, никто не хотел раскрывать перед Сидом карты раньше времени: выдавать себя голосом, поэтому из-за затянувшейся минуты молчания никто не страдал.

Иногда Мэри хотелось спросить Браена, обследовавшего остров, знает ли он путь, по которому идет Сид. Но ради команды девушка держала свое любопытство в узде.

***

Путь закончился внезапно. Еще мгновение назад ребята шли по джунглям, и вот уже они заходят в заброшенное поселение.

В центре дороги стоит Сид и смотрит прямо на друзей:
— Рад, что мозги проснулись.
Мэт, отвечая за всех, пожал плечами, улыбнулся и спросил:
— Какой там у тебя план по спасению?
— О, все просто. Нужно вспомнить игры-симуляторы времен мамонтов и уроки истории.
— Э-э-э. Ты о чем? — уточнила за всех Дебби.
— Не напрягай мозг, малышка, с непривычки может устать и начать отказывать. Просто иди за дядей Сидом и слушайся старика.
— Окей, веди нас, развалина, — блондинка улыбнулась почти также ехидно, как обычно улыбался ее собеседник.
— Один-один, Плакса, сравняла счет, — одобрительно усмехнулся Сид и повел друзей на окраину деревни.

***

Оказалось в джунглях прятался ангар с самолетом. Разумеется, техника не работала. Кукурузник был покрыт ржавчиной, но тем не менее, он находился в ангаре, и оставался шанс на возвращение машины в строй.

— Окей, ты нашел самолет, который теоретически можно привести в порядок. Это весь план? — спросил Мэт, прислоняясь к борту машины.
— Почти. Главное, здесь есть топливо. Не знаю, где точно сейчас находится суша, но бак хватит заправить целиком, а значит, есть шанс добраться до земли.
— Угу, а еще шанс упасть в океан. — Дебби не разделяла чужой оптимизм. Впрочем, никто не стал спорить о том, нужно ли возвращать самолет к жизни. Друзья переглянулись и начали работать.

***
Спустя несколько часов работы было решено устроить перерыв. Объединившись, друзья смогли забрать у Сида одну из украденных бутылок с водой.

Голод вода не утолила, но жара стала восприниматься проще.

— Сид, я же знаю, мои шоколадки у тебя. Поделись, — просила Дебби, а Мэри поняла, что слышит гул, который идет откуда-то издалека.

Какое-то время девушка пыталась прислушиваться под крики друзей, пока, наконец, не шикнула на них и не обратила внимание команды на звук.

— Что происходит? — плаксиво спросила у всех Дебби, но никто не ответил, а к Мэри вдруг вышел мальчик из сна:
— Она злится. Уходите.
— Что? Кто злится? — Мэри шагнула ближе к ребенку.
— Не слышала? Беги, пока не поздно.
— Но...
— Беги!— ребенок закричал, и Мэри повторила его крик для всех, выбегая из ангара.

Переглянувшись, друзья последовали примеру девушки и побежали следом.

***

— Мэри, ты что спятила? Зачем заставила нас всех бежать? — спросила Дебби, когда команда остановилась перевести дух.
— Думаю, из-за него, — Браен показал рукой в сторону ангара, с которого снял крышу маленький ураган.
— Это невозможно... невозможно, — стала повторять Дебби, смотря как в потоке воздуха летит крыша и их шанс на спасение, самолет.