Хуан рамон хименес. камень и небо. xlvii. розы

Ганс Сакс
Tu amor - ;que alegre! -
saca, cantando, con sus brazos frescos,
agua del pozo de mi corazon.

El cubo da contra mi pecho,
y se derrama, fria, el agua gorda
—;que alegria! — en mi alma. —
Se rie la cadena, en el carrillo,
con un gorrion volando sobre ti...-

;Ya esta tu cubo lleno
—ique alegre!

en mi boca, el brocal.

... Tu amor —;que alegre!

riega sus rosas con mi corazon.

Твоя любовь - как же отрадно! -
Черпает, опевая, чистыми своими руками
Колодезную воду из моего сердца.

И льёт из ковша мне на грудь
И льётся, живительная влага студеная,
О, что за радость! - в душу мою. -
И печать на самом заветном сломана
Воробьём, о тебе прилетевшим...

Уже полный твой ковш -
 - Что за радость! -
Хрустальным ключем моих уст коснулся...

Любовь твоя - радость какая! -
Оросит моим сердцем розарий.