Сонеты Шекспира. Сонет 57

Светлана Татарова
Как паж, я — у твоих дверей весь день,
Пока изволишь что-то приказать.
Как время проводить повеселей,
Ведь жду, чего ты хочешь пожелать.

И мне ль тебя, мой рыцарь, попрекать,
Что бесконечен ожиданья час;
А также в горечи обид, утрат, —
Долой меня послать ты волен с глаз.

Я не задам свой ревностный вопрос,
Где пребываешь, как твои дела;
Хотя грушу, повесив было нос.
Как счастлив тот, с кем жизнь тебя свела.

О, до чего глупа она, любовь!
И я сто раз прощать тебя готов.

Оригинал:

Being your slave, what should I do but tend
Upon the hours and times of your desire?
I have no precious time at all to spend,
Nor services to do till you require.
Nor dare I chide the world-without-end hour
Whilst I (my sovereign) watch the clock for you,
Nor think the bitterness of absence sour
When you have bid your servant once adieu.
Nor dare I question with my jealous thought
Where you may be, or your affairs suppose,
But like a sad slave stay and think of nought
Save where you are how happy you make those.
So true a fool is love that in your will
(Though you do any thing) he thinks no ill.
Sonnet 57 by William Shakespeare
05:21
14.09.21