А то Зоря свЪте до нь

Игорь Бабанов
А то Зоря свЪте до нь
а Утро iде до нь
А тако iмемо вЪстнека
скакава ве Сврзе
А рщехом хвалу
а слву Бзем

Мифологическая энциклопедия
УШАС (др.-инд. Usas, ср. usas, «утренний свет») в древнеиндийской мифологии божество утренней зари. У. посвящено 20 гимнов «Ригведы». Она изображается в виде прекрасной девицы, одетой в сверкающий наряд; У. показывает себя всей вселенной, обнажает грудь, украшает себя, как танцовщица; ее называют сияющей, блестящей, яркой, золотистой, одетой в свет, красующейся и т.д. У. выезжает перед восходом солнца на ослепительной колеснице, запряженной алыми конями или быками, открывает небесные врата (врата тьмы), наполняет вселенную светом, освещает дороги, сокровища, пробуждает всех, приносит богатство, дары, коров, коней, детей (в частности, сыновей), жизнь, славу, дает убежище и защиту. Руководство У. певцами подчеркивается особо: она дарует мастерство (РВ I 48, 12), наставляет, вдохновляет певца. У. производит на свет солнце (VII 78, 3), готовит ему путь (I 113, 16), приводит его; появляется с лучами солнца, состязается с Сурьей, приходит к нему, выходит из сестры-ночи (IV 52, 1), сменяя ее (X 127, 3). У. прокладывает путь и людям: она приготавливает дороги, осматривает их, освещает. Сама У. живет в твердыне на горе. Она — дочь неба, но в то же время рождена Сурьей (II 23, 2), и она его жена (VII 75, 5). Вместе с тем У. — мать Ашвинов (III 39, 3), богов (I 113, 19), коров и даже мать сложения гимнов (V 47,1); она — сестра ночи и богов, в частности Адитьев, любовница своего отца, Сурьи, Солнца, видимо, Пушана (V 55); особенное значение придается инцестуозным отношениям с отцом-небом. Наиболее тесны связи У. с солярными божествами (Сурья, Савитар, Ашвины, Агни и т. п.). Она — «наиболее подобная Индре» (VII 79, 3), и вместе с тем именно с Индрой возникает у нее конфликт: опьяненный сомой, Индра разбивает ваджрой колесницу У., но она сама успевает скрыться. В «Айтарейе-брахмане» (VII) Шунахшепа возносит мольбы к У., и она освобождает его от пут. Вне «Ригведы» она появляется очень редко и вскоре в лослеведийскую эпоху полностью исчезает, хотя ее весьма косвенные следы видят в образе Уши (ср. эпизод об Уше и Анируддхе в «Хариванше» и в «Катхасаритсагаре», VI 31). Архаичность образа У. несомненна; ее сравнивали с ипостасями женских божеств типа Великой матери, засвидетельствованных в текстах и в изобразительном искусстве, в частности в Индии времен Мохенджо-Даро. Образ У. восходит к индоевропейскому представлению о заре, ее имя тождественно др.-греч. ;;;, Эос, лат. Aurora, видимо, латыш. ;si;;, рус. Усень, Авсень.

Ригведа I.123. К Ушас
Размер - триштубх. В гимне подчеркивается периодичность появления богини утренней зари Ушас как проявление космического закона
1a Дакшина daksina - Букв. награда за исполнение ритуала, плата жрецам и певцам; здесь, как и во многих других местах, персонификация этой награды в виде богини жертвоприношения. Дакшина в стихе 5 изображена в виде колесницы (обычно же колесница с дарами - ее атрибут). Она тесно связана с Ушас, т.е. вознаграждение жрецам раздавалось на утренней заре
1d Заботящаяся о людском поселении - Поселение ksaya означает также мирную жизнь
2а…(всего света) (vicvasmad bhuvanad) - Или - любого другого существа
2c…снова рождающаяся punarbhu
3c…покровитель дома damunas
3c-d…пусть…Савитар…провозгласит нас безгрешными - Бог солнца Сурья - возлюбленный Ушас, который идет за ней следом; Савитар же, олицетворяющий животворную силу Солнца, выступает здесь как ходатай за людей перед Сурьей
4b Изо дня в день - Ушас, повторяясь бесконечно, каждый день бывает новой
5a Сестра Бхаги, кровная родня Варуны - Бхага bhaga - букв. доля, часть - понятие, персонифицированное в виде бога. Именно Ушас в виде дакшины наделяет жрецов своей долей вознаграждения. С Варуной Ушас связана потому, что, появляясь постоянно по утрам, она реализует действие космического закона рита rta, которым ведает Варуна
7b Две…половины суток ahani - Букв. двое суток
8c-d Безупречные…тридцать Еджан…осуществляют в один день (божественный) замысел anavadyas trimcatam yojanany /ekaika kratum pari yanti sadyah - Эти строки по-разному понимаются разными переводчиками. Еджана (йоджана) yojana - букв. Запрягание - отрезок пути, который можно проехать в одной упряжке, т.е. не меняя коней. Здесь выражена циклическая повторяемость появления утренних зорь в соответствии с космическим законом
9d…на место свидания niskrtam - Имеется в виду заранее известное место появления Ушас и одновременно место ее свидания с Сурьей
13a…узде racmi - Или лучу

1 Запряжена широкая колесница Дакшины.
На нее взошли бессмертные боги.
Из темного (пространства) восстала благородная огромная (богиня),
Заботящаяся о людском поселении.

2 Раньше (всего света) пробудилась она,
Завоевывающая награду, высокая, победоносная.
Высоко (наверху) взглянула на все юная женщина, снова рождающаяся.
Ушас появилась первой на утренний призыв.

3 Если сегодня ты станешь раздавать мужам (их) долю
Среди смертных, о Ушас, прекраснорожденная богиня,
То пусть бог Савитар, покровитель дома,
Провозгласит нас безгрешными перед Сурьей!

4 Из дома в дом идет она, несокрушимая (?),
Изо дня в день принимая (разные) имена.
Стремясь захватить (добычу), она приходит постоянно.
Она владеет самым лучшим из (всех).

5 Сестра Бхаги, кровная родня Варуны,
О щедрая Ушас, пробудись первой!
Да останется позади, кто затевает зло!
Да победим мы его Дакшиной-колесницей!

6 Пусть возникнут богатые дары, пусть воз(никнут) обильные (подкрепления)!
Поднялись пылающие огни.
Желанные блага, сокрытые мраком, -
Сверкающие зори делают их видимыми.

7 Одна уходит прочь, другая приходит.
Две несхожие половины суток сходятся вместе.
Другая заставила скрыться мрак двух окружающих (миров).
Засверкала Ушас с блистающей колесницей.

8 Одни и те же сегодня, одни и те же завтра,
Они следуют длительному установлению Варуны.
Безупречные, (каждые) тридцать иоджан
Одна за другой они осуществляют в один день (божественный) замысел.

9 Зная имя первого дня,
Белая, белеющая, родилась из черного.
Юная женщина не нарушает установления космического закона,
Приходя день за днем на место свидания.

10 Ты идешь, словно девица, красуясь (своим) телом,
О богиня, к богу, жаждущему (тебя).
Юная женщина, улыбаясь, ты раскрываешь
Грудь (перед ним), когда зажигаешься с востока.

11 Словно юная женщина прекрасной внешности, украшенная матерью,
Ты показываешь (свое) тело, чтобы (на него) смотрели.
О Ушас, воссвети ты далеко, неся счастье!
Другие зори не сравнятся в этом с тобой.

12 Обладая конями, коровами, всеми желанными дарами,
Равняясь на лучи солнца,
Они уходят и снова приходят,
(Эти) зори, несущие счастливые имена.

13 Послушная узде космического закона,
Дай нам силу духа, приносящую счастье!
О Ушас, воссвети нам сегодня, легко призываемая!
И да будут богатства у (наших) щедрых покровителей!



Ту Зорiя Красна iде до нь яко жена благва а млека даяшеть ны в сiлоу нашiу а кренпосць двужiла
Та бо Зарыне Суне вЪстща
А такожде сленхшемосенхом ВiЪстеце комоньска скакщете до закату Суне
абосте управенсте бящ Го члн злат ку нощi
А бящь бЪх воуз со влоема смiрнама влекуцеша по ступе сыне
А тамо бо легнь Суне спате во нещь
А тож колiбва ден пшiшед ста до вещежЪ
а друге скакащець уяве пршедь вещере
А тако рце Суне же воуз а влы есь тамо
а жде Го на Млещене СтезЪ
аще Зорiя пролiща в ступьЪ
позвана Мате
абы сва поспьЪшендла
Тут Заря Красная идет к нам как жена благая и молока дает нам, во силу нашу и крепость двужилую. Та ведь Зарыня Суне возвестила. И также слышится нам вестник конный, скачущий к закату Солнца, что-бы готов был Его челн золотой к ночи. И влеклась повозка волами смирными по степи синей, и там ведь ляжет Суне спать во ночи. А когда день пройдет, наступит вечер, и второй всадник явится перед вечером, и так говорит Солнцу, что воз и волы есть там и ждут его на Млечной Стезе, что Заря пролила во степи, позванная Матью, что-бы [та] поспешила.
Влескнига II: Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Николай Владимирович Слатин. Омск, 2006. 496c.
https://vk.com/doc399489626_449257582

…То, что в этой статье реконструируется как балтийское соответствие Ушас, называется в латышской фольклорной и ритуальной традиции Usins,Usinis, Usenis «Усень». Усень — покровитель лошадей (32)
…Из более специфических сходств следует отметить постоянные перифрастические названия Ушас и Усеня: она — divo duhita «дочь неба», он — dieva dels «сын неба/бога» (ср. Вольтер, 8, 14, diva dals), причем балтийское и ведийское названия бога-неба восходят к одному и тому же древнейшему индоевропейскому корню. Усень — один из dieva deli «божьих сыновей». Весь же класс этих персонажей этимологически и отчасти функционально сопоставим с Диоскурами, которые являются прямым соответствием Ашвинов, относящихся к тому же подклассу пантеона, что и Ушас. В этой
связи особенно поучительны две песни из собрания Аунинга (41 и 42), где,между прочим, сообщается, что Usinam divi deli sarkanam galvinam; vienu suta piegula, otr' ar arklu tiruma «у Усеня два сына с красными головками; одного Усень посылает на ночнину, другого с сохою на поле» или: Usinam bij divi deli, abi vienu vecumu; neredzeja, kad tie dzima, tik redzeja stalgajot: pravakais,kad stradaju, mazakais, kad guleju «у Усеня было два сына, оба одного возраста; не видели, как они родились, только видно, как они странствуют: тот, что побольше, — когда я работал, тот, что поменьше, — когда я спал». Эти сведения, интерпретируемые иногда как указание на солнце и луну (ср. песню
№ 1603 в бюттнеровском собрании), вполне сопоставимы с божественной парой близнецов Ашвинов, сыновей бога-неба Дьяуса (который тем самым сопоставляется с Усенем)…
Елизаренкова Т. Я., Топоров В. Н., О древнеиндийской Ушас (Usas) и ее балтийском соответствии (;sin;), в кн.: Индия в древности, М., 1964, 66-84;
Исследования по этимологии и семантике. Том 3. Индийские и иранские языки. Книга 2 (Языки славянских культур)
https://klex.ru/t0a