Как пройти на мой персональный сайт, чтобы БЕСПЛАТНО ЧИТАТЬ И СКАЧИВАТЬ все мои книги?
Вот адрес: https://www.danberg.net/
А. Езерска Голодные сердца
Перевод: Дан Берг
Воздух любви
Много лет я мысленно репетировала: вот, если встречу его – как поздороваюсь, каким взглядом смерю, сколько слов укора брошу в лицо, что скажу на прощание. Омрачу его дух, напомню, что разбил мне сердце. Ошибается, коли думает, будто жизнь моя есть жалкое прозябание, и пусть горечь потери кольнет и займет мое место в душе его. Случилась встреча, но вышло все не так, как загадано было.
Моя подруга Етта выходила замуж и настойчиво приглашала на свадьбу. Мне не хотелось идти – там соберутся люди непростые, денежные, а у меня и подходящего платья-то нет. Но Етта не отступала: “Сара, я так благодарна тебе, не разобраться бы мне в сердечных делах своих без твоей помощи. Приходи, умоляю! Подумаешь, наряд не слишком роскошный! Умные люди видят душу, а не платье!”
Уступка хранит дружбу. Одела лучшее, что у меня было, и отправилась в шикарный зал торжеств на свадьбу к Етте. Поздравляя подругу, я увидела его среди гостей. Он был с женой. Она опиралась на его руку. Они прошли мимо. Я не поняла, заметил ли он меня.
Что делать? Я забыла все слова, что столько лет готовила к встрече. Голова шла кругом. Мне хотелось убежать, исчезнуть, но странная сила держала меня – может, сердце тянулось к нему? Туман прострации окутал мозг, я не помню, что было дальше. Я почувствовала прикосновение к своей руке. Это служитель. “Торжество окончилось, леди, мы закрываем зал! Вы в порядке? Вам нужна помощь?” Я очнулась. “Я не в порядке...” – пробормотала я и побрела домой.
***
Я вспоминаю мои лучшие дни. Мы любили друг друга, и прекрасен был мир вокруг. Нам казалось, что нет на свете никого счастливее нас, и мы жалели всех людей на земле – ведь не дано им жить в земном раю.
Мы гуляли взявшись за руки – словно летали над городом. Глаза сияли радостным светом, и он не вмещался в наших сердцах и падал на лица встречных прохожих, стирая с них тени забот и печалей. Мы дышали воздухом любви.
Давид учился на врача. Дни он проводил в колледже, а ночами дежурил в аптеке. Я работала швеей на фабрике. Мы оба были бедны, но богатством владели безмерным. Давид родился в Америке – настоящий американец, не зеленый, как я. Он старался превратить меня в американку. Покупал мне женский журнал, дабы просветить меня знанием о модных шляпках, блузках, юбках, о пирогах и соках, да и вообще о жизни вокруг. По выходным дням он приглашал меня в ресторан на обед и заодно учил есть, как требует этикет: салфетки, всевозможные ножи, вилки, ложки и множесто тарелок и тарелочек – одна для хлеба, другая для масла, третья для картошки, четвертая... и так далее.
Когда на фабрике шестичасовой звонок возвещал конец рабочего дня, я знала наверняка: Давид уже ждет меня за углом, чтобы проводить до дому. Я таяла, слыша за спиной шепот товарок: “Ухажер на посту, поджидает нашу Сару. Ох, и отломилось же ей счастье с этим доктором!” По дороге домой он учил меня правильному английскому произношению. Трудная наука. И душа и речь хранят отпечаток родины. Если у меня хорошо выходило, он целовал меня. А если не получалось – он все равно целовал! “Быть счастливым – наш главный американский закон!” – говорил Давид.
Я жила со своей семьей в бедном квартале. Давид переселился поближе ко мне. Его комната отделялась от нашей кухни тонкой перегородкой. По утрам мы стучали в стену, возвещая друг другу о начале нового счастливого дня.
Однажды он подал мне красивый конверт. Я прочитала – это приглашение на торжественное вручение дипломов врачей выпускникам колледжа.
- Давид! Еще неделя и ты станешь настоящим доктором!
- У меня будет работа врача, и мы поженимся! – воскликнул он, целуя меня.
- Какое счастье! Я буду ждать тебя дома, готовить тебе, встречать с работы!
- Мой дядя, мистер Розенберг, специально приезжает из Бостона на торжество.
- Тот самый, который помог тебе выбрать колледж?
- Да, Сара. Он посодействует с началом практики. Дядя заботится обо мне, как о сыне.
- Какое доброе сердце! А что он думает про меня?
- Он еще не знает. Я познакомлю вас, и ты ему обязательно понравишься.
- Мама, Давид получает диплом врача! – бросилась я к матери с радостной вестью.
- Слава Богу! Какой молодец! – воскликнула мать.
- Его дядя мистер Розенберг едет из Бостона, чтобы помочь открыть ему практику.
- Ой-вей! Важный человек приезжает, а дом запущен, и дети в лохмотьях!
Целую неделю мы с матерью и отцом приводили в порядок квартиру. Чинили, красили, повесили на стены картинки из календаря, чтобы закрыть пятна, и до блеска вымыли окна, словно на пэсах. Младшим братьям и сестрам купили обновки – пусть выглядят приличнее.
В день торжества я не пошла на фабрику. Дети сверкали умытыми лицами и аккуратными прическами, на ногах у них красовались новые ботинки. Отца я заставила одеть белую рубаху, какие носят мужчины в Америке. Мать нарядилась в праздничное платье. Младенец был завернут в лучшее одеяло и выглядел как кукла на витрине.
Когда Давид с дядей появились на пороге, родители стоя приветствовали вошедших. Мистер Розенберг был обладателем большого живота, красной толстой шеи и проницательных глаз. Он холодно окинул взглядом наш дом и всех нас и не откликнулся на предложение отца пройти в комнату и присесть. Давид выглядел смущенным, говорил скороговоркой и старался не встречаться со мной глазами. Я чувствовала себя виноватой, сама не зная в чем. Почему-то я не решилась предложить гостям угощение – специально испеченный пирог и вино. Тут заплакал младенец. Воспользовавшись этим, мистер Розенберг наспех попрощался и вышел вместе с Давидом. Только закрылась за ними дверь, как дети расхватали куски пирога и бросились на улицу.
Мать увела отца в спальню для разговора. Душа моя трепетала. “Что мне его дядя? Ничего худого не случится с нашей любовью!” – успокаивала я себя. Зайдя на кухню, я услыхала голос за стеной. Говорил мистер Розенберг. Высокомерие громкоголосо. Я припала ухом к стене в том месте, где была отломана штукатурка. Пусть лицемер упрекнет меня в подслушивании!
- Кто эта девушка, которая строила тебе глазки?
- Разве она тебе не понравилась, дядя? Она такая красивая!
- Какое отношение она имеет к тебе?
- Я женюсь на ней!
- Ты хочешь породниться с нищими? Ты сошел с ума?
- Сара красива и умна, и мне не придется стыдиться ее!
- Чем она поможет твоему будущему? Повесит тебе на шею свое голодное семейство?
- Дядя, вы ничего не знаете об их семье. Ее отец – образованнейший человек!
- Детский лепет! Я хочу видеть тебя здравомыслящим обеспеченным американцем.
- Но я люблю ее!
- Чушь! Он любит ее! Бедность глядит из всех углов их дома. Не губи свою жизнь!
- Моя жизнь немыслима без Сары!
- Она неграмотная фабричная работница, у которой нет ни цента. Тебе нужна другая жена!
- Дядя, вы не передумали помогать мне с открытием практики?
- Конечно, не передумал! Но не становись добычей нищей хищницы! Подумай о карьере!
- Сара не хищница, а я не добыча! Я отказываюсь от карьеры, я люблю ее и я женюсь на ней!
- Ах, так? Где моя шляпа? Я устраняюсь от тебя и от твоего будущего!
***
Давид переменился. Мы прежде были одним существом, сейчас – не то. Когда я пыталась взглянуть ему в глаза, он отводил взгляд. Мне казалось, что он в чем-то винит меня, но в чем? Ночами я лежала без сна. Мне представлялся некий черный призрак, который витал над Давидом и вытеснял меня из его сердца и сам занимал освободившееся место, неудержимо вползая.
- Ты больше не любишь меня? – мрачно спросил Давид.
- Что говоришь ты, Давид? Моя любовь не изменилась! Я-то все та же...
- Я не хочу тревожить тебя своими заботами.
- Тревожь, тревожь меня! Иначе, для чего мне жить?
- Мой дядя пытается командовать мной, а я не согласен!
- Говори скорей, что мучит тебя!
- Планы на карьеру разбиты!
- Но любовь цела!
- Женившись на тебе, я стану жить с твоей семьей? Я не могу быть трутнем!
- Любовь сама устроит все к лучшему!
Он странно посмотрел на меня, словно издалека. Потом обнял, стал целовать. “Я люблю тебя, люблю тебя!” – повторял он. Голос его был взволнован и дрожал. Я чувствовала: Давид в беде.
На следующий день он не встретил меня с работы, как обычно это делал. Я ждала его. Он никогда не опаздывал. Не случилось ли с ним несчастья? Испуганная, я бросилась домой – никто ничего не знал. Я боролась со своими страхами. “Он должен придти, вот-вот он появится!” – твердила я себе. Я послала младшего брата узнать, где Давид. “Соседи сказали, он уехал сегодня утром.” – услыхала я ответ. Не давала дышать невероятная мысль: “Давид бросил меня?”
Семья отправилась спать. Я металась по своей комнате, как дикий зверь в клетке. “Не может быть! Он придет, он любит!” Я не раздевалась и не ложилась. Я прислушивалась к шагам на улице, к звукам на лестнице. “Нет, нет, он не может исчезнуть! Должно быть известие, телеграмма!”
Рассвело. Разбитая, я пошла на фабрику, надеясь забыться работой. Снова я ждала после шести часов. Он не пришел. Душа рвалась на части. Я не могла поверить свалившемуся горю. Это катастрофа. Как жить дальше?
***
Прошло время, и я узнала, что Давид открыл врачебный кабинет в благополучном районе Нью-Йорка. Дьявол подстрекнул меня написать письмо. “Мистер Давид Новак! Вы убили нашу любовь. Почему вы не убили меня?” Зачем я это сделала? Наверное, надеялась, что он явится, и я взгляну на него в последний раз перед тем, как отвернуться навсегда. И он пришел.
“Я убил любовь! Я бросил тебя! Прости!” – он упал передо мной на колени, схватил за руку. Вид его был жалок. “Сара, не молчи, скажи что-нибудь!”
“Лжец! – вскричал отец, ворвавшись в комнату, - не смей касаться моего дитя! Еще замараешь свою репутацию! Вон!”
Давид отпрянул, словно отец ударил его.
“Неужели ты станешь слушать этого червяка? – грозно крикнул мне родитель, - разве не говорил я тебе, что не будет счастья с вероотступником?”
“Пожалей меня, скажи хоть слово!” – взмолился Давид.
Я не понимала, чего он хочет. Мгновение колебалась – протянуть ему руки? Но мне представилось: вот лежит меж нами покойник – убитая им любовь, и Давид мертв, и во мне нет жизни.
Я вышла замуж за положительного и рассудительного Сэма. Мы были нужны друг другу. Родились дети. Я вспоминала Давида, голос его и облик не забылись. Я хотела и боялась встретить его.
Когда я узнала, что он обручился, я не смогла воспротивиться желанию увидеть невесту. Я отправилась к приличному каменному дому, где он жил. Дети плелись за мной, держась за юбку.
Издалека я заметила ту, ради которой пришла. Боль пронзила сердце. Я утонула в воспоминаниях, жадно вдохнула воздух любви.
Часть рассказов сборника опубликована здесь:
http://www.newlit.ru/~masterstvo_perevoda/6175.html