Из Т. Нэш-1

Светлана Татарова
Конец лета

Живое никнет, лето угасает!
И радости ничто не предвещает!
Покой и негу, всё, что сердцу мило,
Внезапно тьма уныния накрыла.
Но не погибни втуне дух сезона,
В горниле не сожги земного трона.
Ужель не вдохновят цветов букеты
И будут брошены к могиле лета?
Деревья! Пейте сок своей печали!
Ручьи! Не иссыхайте в дальней дали!
О, не погибни павший дух сезона!
В горниле не сожги земного трона.

Оригинал:

Fair Summer droops, droop men and beasts therefore:
So fair a summer look for never more.
All good things vanish less than in a day,
Peace, plenty, pleasure, suddenly decay.
Go not yet away, bright soul of the sad year;
The earth is hell when thou leavest to appear….

What, shall those flowers that decked thy garland erst,
Upon thy grave be wastefully dispersed?
O trees, consume your sap in sorrow’s course,
Streams, turn to tears your tributary course.
Go not yet hence, bright soul of the sad year;
The earth is hell when thou leav’st to appear.