Покорность

Андрей Сибиряков
Притворись глухой, добродетели покорной,
Но будь со мной своей душой.
Твой голос слышу я в церковной гулкой тишине,
Являешься ты мне среди икон незрячих,
Среди свечей горячих в холодном полумраке.
Тебя я слышу.
Молитву брось к моим ногам!..
Порхают бабочки в груди от осознания своей роли
В твоей судьбе. 
И песня счастья в душе, любви и сладкой боли…
В итоге, не вспомнить мне и цвет твоих глаз,
Ведь эйфория страсти ослепила нас!
Лишь долгий взгляд пронзительный,
Да бесконечное твое дыхание.
Упало мое сердце вертикально вниз,
Как камень с горных круч.
И клетку каждую мою пронзил ярчайший луч.
Бесконечно отражаясь в тебе, тобою становилась будто я.
Нет больше Солнца! Нет больше его жара!
Лишь ты кругом! И пламенем пожара наша страсть.
Ты надо мной имеешь власть, мне невозможно убежать.
Момент всегда неподходящий.
Меня настигнет страсти жар палящий.
Нет никаких преград для поцелуя твоего.
Я жду его…
О, сладкая покорность, что вытеснила прочь
К побегу склонность.
Опять в капкан свободу загнала любовь.
Растут и множатся химеры вновь и вновь,
Беду нам предвещая.
Я знаю, кончится разлукой наше счастье,
Но я не устрашусь грядущего ненастья.
Иду я у любви на поводу.
И что мне гнезда злых химер у нас в саду ?
               
                Георгия  Схинораки. 
                Перевод с греч.  А.С.