Грах острова Лок

Светлана Енгалычева 2
Когда исландские легенды и сказания закончились(можно выдохнуть), я перешла к бретонским.

Сразу бальзам на сердце то, что названия у бретонцев вполне себе выговариваемые. А с исландцами наши предки даже рядом в одной песочнице не сидели.

Настоящей жемчужиной бретонского эпоса стала бретонская сказка «Грах острова Лок». Почему-то это название у меня сразу ассоциировалось с рассказом Уэллса «Остров доктора Моро». Подумала, что будет страшно. Мурашки от предвкушения уже забегали наперегонки.

Действительно, стало страшно… страшно смешно.

"В старину, когда в Бретани происходили самые разные чудеса, в деревне Ланиллис жили молодой человек по имени Хуарн Погамм и девушка по имени Белла Постик". (Привет мадемуазель Алисе Постик!)

Их матери были родными сёстрами и дружили между собой, поэтому малышей часто клали в одну колыбель. Со временем их хотели поженить.(Поэтому пусть лежат, привыкают.)

Как не странно, но Хуарн и Белла были не против. (Знать друг друга с пелёнок и надоесть друг-другу?! Восхищаюсь бретонской стойкостью.)

Прошли годы, их матери их умерли(про отцов ничего не сказано), и вместо свадьбы молодым людям пришлось стать слугами в одном доме.

Оставаясь вдвоём, они предавались мечтам купить корову и откормить свинью, а ещё арендовать участок земли, что позволило бы им пожениться.(А без коровы и свиньи никак?)

Однажды утром Хуарн пришел к Белле и сказал ей, что уезжает искать счастья.

Белла умоляла его не оставлять ее, но в ответ он ей речь толкнул, которую я приведу её дословно:

«Птицы продолжают летать, пока не достигнут кукурузного поля, а пчёлы не останавливаются, пока не найдут цветы, дающие мёд, и почему у человека должно быть меньше рассудка, чем у них? Как и они, я буду искать, пока не получу то, что хочу, то есть денег на покупку коровы и свиньи на откорм. И если ты любишь меня, Белла, ты не попытаешься помешать плану, который ускорит наш брак».

Против таких железных аргументов не поспоришь. Белла открыла свой сундук и вынула из него колокольчик, нож и небольшую палку, доставшиеся ей в наследство. Не густо.

Однако подарочки оказались волшебными.

Колокол был слышен на любом расстоянии, но он звонит только, когда грозит большая опасность. Нож освобождает всё, к чему прикасается, от наложенных на них заклинаний; а палка унесёт куда угодно. Белла отдала жениху нож и колокольчик. Палка оставила себе, чтобы примчаться на помощь. (Имея такие артефакты, она ещё жаловалась на бедность!)

Простившись с невестой, Хуарн отправился в горы. По дороге ему попадалось много нищих. Когда он проезжал очередную деревню, они толпами следовали за ним, принимая его за джентльмена, потому что в его одежде не было дыр.

Так он прибыл к Понт-авену, красивому городку, построенному на берегу моря.

Присел отдохнуть и услышал, как двое мужчин, грузивших своих мулов, говорили о Грах с острова Лок.

Тогда он спросил, что такое Грах?

Любопытство его удовлетворили. Так он узнал, что это имя озёрной феи, которая богаче всех королей в мире. Много желающих было завладеть её сокровищами, но никто из них обратно не вернулся.

Хуарт заявил, что отправится туда и вернётся обратно богачом.

Его собеседники пытались отговорить парня, но он лишь смеялся и отвечал, что если они не знают другого способа добыть корову и свинью на откорм, то решение своё он не поменяет.

Итак, Хуарн спустился к морю и нанял лодочника, который отвёз его на остров Лок.

Остров оказался достаточно большим, а поперёк него лежало озеро с выходом в море. Хуарн отпустил лодочника, увидев небольшую лодку, имеющую форму лебедя. Голова лебедя была спрятана под крыло. Когда Хуарн зашёл на борт, лебедь внезапно проснулся. Голова его появилась из-под крыла, а ноги начали двигаться в воде. Хуарн не успел опомниться, как оказался посреди озера.

Он приготовился прыгнуть из лодки и доплыть до берега, но птица угадала его намерения и нырнула под воду, унеся с собой Хуарна во дворец Граха.

Дворец оказался построенным из разноцветных ракушек. (Не янтарный замок Юрате, но тоже красиво).

По хрустальной лестнице, где каждая ступенька пела, как птица, когда ступаешь на нее, юноша поднялся в чертоги феи. (У неё оказывается, кроме лодки и сигнализация имеется).Так что неожиданностью визит гостя для хозяйки подводного царства не стал, надо полагать.

С невозмутимым видом фея возлежала на золотой кушетке в просторном зале. Кожа её лица отливала перламутром, длинные чёрные волосы переплетены нитями коралла, а платье из зелёного шёлка, словно сотканное из моря. Ослеплённый ее красотой, Хуарн застыл на месте.

Грах встала и приветливо сказала, что всегда рада незнакомцам и красивым молодым людям. Попросила его не смущаться и рассказать, чего он хочет.

Хуарн тут же поведал фее о том, что мечтает заработать достаточно денег, чтобы купить корову и свинью.

Фея поманила его, чтобы он проследовал за ней во второй зал, полы и стены которого были сделаны из жемчуга, а по бокам стояли столы с фруктами и всевозможными винами.

Пока он ел и пил, Грах объяснила, что сокровища её с кораблей, потерпевших кораблекрушение(кто бы сомневался).

Хуарн чувствовал себя как дома, поэтому без всякого пиетета попросил только половину состояния феи.
Признаюсь, даже меня оторопь взяла. Всего лишь?!

Удивительно, однако фея не рассердилась на такую наглость, а предложила ему жениться на ней, при этом заявила, что её муж Корандон умер.(Соврала, конечно, но об этом кандидат в женихи не знал).

Молодой человек удивился тому, что такая богачка и красавица желает связать с ним судьбу. Вот удача привалила!

Сразу позабыв о Белл, он ответил:

«Человек был бы действительно сумасшедшим, если бы отказался от такого предложения. Я могу принять это только с радостью».

Грах улыбнулась и пригласила Хуарна сопровождать ее к пруду с рыбками.

Протянув сеть из стали, она стала каждую называть по имени:

«Пойдем, адвокат, пойдем мельник, пойдем портной, пойдем певец!»

При каждом её зове появлялась рыба и прыгала в сеть. Потом фея пошла на кухню и бросила их всех в золотой горшок.

Хуарн услышал шёпот тихих голосов.

- Кто шепчет в золотом горшке, Грах? - не выдержал он.

- Тебе показалось, - ответила фея, но Хуарн вновь услышал шёпот, который стал ещё громче.

И тут он внезапно вспомнил Беллу.

Грах тем временем положила рыбу в тарелку и приказала ему съесть свой обед, а сама отошла за вином.

Хуарн сел. Вынув нож, который дала ему Белла, он приготовился приступить к трапезе. Едва лезвие коснулось рыбы, чары прекратились, и перед ним встали четыре человека.

- Хуарн, спаси нас, мы умоляем тебя,  спаси и себя! - пробормотали они, - как и ты, мы приехали на остров Лок в поисках счастья. Согласились жениться на Грах. Едва церемония закончилась, она превратила нас в рыб. Все рыбы в пруду — жертвы её колдовства.

Услышав это, Хуарн бросился к двери, надеясь сбежать, но Грах, которая всё слышала, встретила его на пороге. Она набросила стальную сеть ему на голову, и сквозь неё заглянули глаза маленькой зелёной лягушки.

- Пойди поиграй с остальными, - сказала она, унося его к пруду. (Отсутствием своеобразного юмора фея не страдала).

Именно в этот момент Белла услышала звон волшебного колокольчика и поняла, что её милый друг в опасности. Прихватив с собой палку, девушка поспешно покинула ферму.

На перекрёстке, вонзила палку в землю, пробормотав при этом строки, которым её научила мать:

"Посох яблони,

Над землей и над морем,

Поднимись по воздуху, веди меня,

Везде блуждать свободно".

Тотчас же посох превратился в коня с розеткой у каждого уха и пёрышком на лбу.( Бретонский Сивка-бурка собственной персоной).

Когда Белла села на него, он стремительно стал набирать ход. Деревья и дома мелькали на их пути с огромной скоростью. Только этого девушке показалось мало и она воскликнула:

«Ласточка менее стремительна, чем ветер, ветер менее быстр, чем молния. Но ты, мой конь, если любишь меня, должно быть быстрее их всех, потому что страдает часть моего сердца - лучшая часть моего сердца, которая находится в опасности».

Конь услышал её. Передние ноги лошади стали короче и превратились в крылья, его задние ноги превратились в когти, перья выросли по всему его телу. Птицей взлетел он на вершину скалы.

Чего его туда понесло, стало мне не совсем понятно, ведь Грах обитала в воде. Может, как с трамплина решил нырнуть ласточкой?

На скале Белла обнаружила глиняное гнездо, устланное засохшим мхом. В гнезде находился крохотный, весь сморщенный человечек.

- Ты пришла спасти меня!- воскликнул карлик.

- Кто ты, мой маленький друг?(Правильно, учтивость никому не повредит.)

- Я муж Грах с острова Лок, и я здесь благодаря ей.(Уж не тот ли Карандон, о котором упоминала фея?)

- Но что ты делаешь в этом гнезде?(Вопрос очень интересный, я бы тоже его задала.)

- Сижу на шести каменных яйцах, и не выйду на свободу, пока они не вылупятся. (Ай да Грах, а да сукин сын, стерва! Грах знает толк в извращениях.)

Услышав это, Белла рассмеялась. (Любой бы на её месте не удержался.)

- Бедняга, как мне избавить тебя?

- Доставив Хуарна, который находится во власти Грах, ты спасёшь меня (удивительная осведомлённость).

Дальше, сидящий на каменных яйцах, посоветовал девушке переодеться парнем.(Надо понимать, что фея придерживалась традиционных отношений и лебедь(фейс-контроль) пропускал к ней только мужчин.)

- Где мне найти одежду для молодого человека? - спросила Белла.

- Я помогу тебе, - ответил карлик и выдернул три своих рыжих волоса. Сдул их, бормоча что-то. В мгновение ока четыре волоска(Их же было три! Ладно, пусть будет четыре.) превратились в четырёх портных, из которых первый нес капусту, второй - ножницы, третий - иголку, а четвертый - утюг.(Мне уже стало смешно).
Не дожидаясь приказа, они сели в гнездо. Удобно скрестив ноги, занялись костюмом для Беллы.

"Из одного листа капусты сделали ей пальто, а другой служил жилетом; но потребовалось ещё два для широких бриджей. Шляпу вырезали из сердцевины капусты, а сапоги - из толстого стебля. Когда Белла переоделась, её можно было принять за джентльмена, одетого в зелёный бархат с подкладкой из белого атласа" (Фея-крёстная лопнула бы от зависти).

- Когда найдёшь Грах, то как-нибудь ухитрись ухватиться за стальную сеть, свисающую с её талии. Накинув сеть на Грах, сможешь запереть фею в ней навсегда.

Белла поблагодарила карлика. Прыгнув на спину своей огромной птицы, унеслась на остров Лок. Оказавшись там, девушка велела коню превратиться обратно в палку. Прихватив её, решительно ступила в лодку.
Фейс-контроль был благополучно пройден, и Белла оказалась у дворца из ракушек.

Грах очень обрадовалась, увидев её. Сказала Белле, что никогда раньше не видела такого красивого молодого человека. Повела гостя в зал, где всегда ждали вино и фрукты, а на столе лежал волшебный нож, оставленный там Хуарном. Незаметно для феи, Белла спрятала его в кармане, а затем последовала за хозяйкой к пруду, в котором плавали яркие рыбки.

- Не хочешь ли остаться здесь навсегда? - спросила Грах, а Белла ответила, что не желает для себя ничего лучшего.

- Тогда мы должны пожениться, - ласково предложила Грах. - Не говори «нет», потому что я сильно влюбилась в тебя.

- Ну, я не скажу «нет», - со смехом ответила Белла, - только ты должна сначала разрешить мне поймать одну из этих прекрасных рыбок в твою сеть.

- Это не так просто, как кажется, - ответила Грах, улыбаясь, - Ладно, возьми и испытай удачу.

Белла взяла сеть, которую протянула Грах, и, быстро повернувшись, швырнула ее через голову ведьмы.

- Стань телом тем, чем являешься душой! - воскликнула она.

В тот же миг прекрасная морская фея превратилась в уродливую жабу. Она изо всех сил пыталась разорвать сеть, билась в ней, но безрезультатно.

Белла затянула сеть сильнее. Бросив колдунью в яму, завалила её камнем.

Оглянувшись увидела, как навстречу ей идёт огромная процессия рыб, хрипло крича:

- Это господин, спасший нас от стальных сетей и горшка с золотом!

Белла вынула нож из кармана, чтобы вернуть им прежний облик. Когда собиралась коснуться самой первой рыбы, как её взгляд упал на зелёную лягушку, стоявшую рядом с ней на коленях. Её маленькие лапки прижимались к сердцу. (Полцарства бы отдала, чтобы увидеть стоящую на коленях лягушку!)

- Это ты, мой Хуарн? (Ну почему в столь патетический момент мне вспомнились бразильские сериалы?!)

- Это я, - проквакала лягушка.

Как только нож коснулся его, он вновь стал человеком и заключил Беллу в объятия.

Потом они вернули человеческий облик и остальным бывшим обитателям пруда, коих оказалось великое множество. Едва закончили, как прибыл маленький карлик в коляске, запряженной шестью жуками.("Если гора не идёт к Магомеду, то Магомед идёт к горе").

- Вы разрушили заклинание, которое удерживало меня в гнезде, за это достойны награды.

Карлик повёл сладкую парочку в пещеры, заполненные золотом и драгоценностями. Затем  на правах новоявленного вдовца предложил им  взять столько, сколько они захотят.

После всего этого Белла приказала палке превратиться в крылатую карету, достаточно большую, чтобы вынести их и остальных.(Страшно представить себе размеры этой кареты.)

Благополучно вернувшись домой, Белла и Хуарн поженились на следующий день(А чего медлить, коли при деньгах!) Вместо того, чтобы наладить домашнее хозяйство с коровой и свиньёй, чего они так давно желали, молодожёны смогли купить для себя земли на многие мили вокруг и раздать своим спутникам по небольшой ферме, где те счастливо жили до конца  дней. (Учитывая их количество, карлик явно пожалел о своём щедром предложении)

Хотя, как знать, сидеть на яйцах далеко не каждому в радость! А корабли продолжают тонуть.