Этимология кулинарных блюд Плов

Голиб Саидов
Когда у нас есть деньги, мы готовим плов
Когда у нас нет денег, мы довольствуемся пловом
(из восточных пословиц и поговорок)



       Мне известно немало версий происхождения данного слова. Сразу же должен признаться, что некоторые из них являются красивыми и привлекательными, но... наивными и далёкими от истины.
       А иные - и вовсе - смешными и недостойными серьёзного внимания. Одна из разновидностей подобного «китча» есть распространённая байка о том, что якобы само слово «плов» расшифровывается по первым ее начальным буквам. Вы только послухайте!


      «Название блюда «палов ош» (плов) состоит из начальных букв всех продуктов, входящих в его состав: П — пиёз (лук), А — аёз (морковь), Л — лахм (мясо), О — олио (жир), В — вет (соль), О — об (вода), Ш — шалы (рис)».


     Честно говоря, у меня абсолютно нет желания, подвергать анализу и критике подобную «белиберду», собранную из совершенно различных языков (арабского, таджикского, узбекского...) и «притянутую за уши».
      Хотя, встречаются довольно фантастические и красивые легенды, которые органично вплетаются в общую канву сюжета, вполне согласуясь с историческими событиями и вызывая в воображении слушателя милые и трогательные картины из далекой эпохи раннего средневековья, с его сказочно богатыми странами и величественной вереницей караванов верблюдов...
      В частности, про связь этого блюда с Александром Македонским. Каюсь, сам грешен, ибо в одной из первых своих книг, посвящённых как раз таки плову, не удержался и втиснул сию симпатичную байку:


      «По одной из версий или легенд (считайте, как хотите) Александр Македонский, завоевавший к тому времени Согдиану, поставил задачу перед поварами: придумать такое блюдо, чтобы оно отвечало всем необходимым критериям в условиях военного времени, а именно:
      1. Чтобы оно было вкусное и сытное;
      2. Чтобы имело оригинальный привлекательный вид и при этом не хлопотно было в приготовлении;
      3. Чтобы в короткий срок им можно было бы накормить многотысячное войско в условиях похода.
      Как вы уже, вероятно, догадались таким блюдом оказался плов. И в самом деле, количество ингредиентов, необходимое для приготовления этого блюда, сведено до минимума. Это — масло, морковь, рис, мясо, лук.»
      («Пловы», изд-во «Аркаим», 2007 г. Г.С.)

 
     Наконец, существует ещё одна (довольно таки спорная) версия, связанная с происхождением этого блюда от иранской шахской династии Пехлевидов. В частности, Карен-Пехлевиды — парфянская владетельная династия, один из семи Великих домов Парфии, сохранивший своё положение и власть и после воцарения в Иране династии Сасанидов. Так, приверженцы данной версии приводят свои доводы и аргументы:
    Слово «palav» происходит от «пахлав». Эта же форма является исходной для слов вида «пахлава», обозначающих разные виды сладостей и другие блюда кухни иранских народов. Слово «pahlav» — общекоренное с «pahlavi», «pahlavan», «pahlavani», означающими «парфянский», «древне-иранский», «богатырь». В тюркском  языке это слово произносятся как «палван» («палвон», «полвон»).
    Названия же «плов», «палов», происходят от «пахлав», «богатырская пища», «пища богатырей». И так далее...
    Таким образом, подводя резюме, я бы, пожалуй, всё же остановился на двух вариантах происхождения этого блюда, кои можно рассматривать в качестве наиболее правдоподобных версий:


1.   Привычное нам слово «плов» появилось сравнительно недавно. Этимология его берет начало из санскрита, звучит там как ;;;;; pul;ka, что означает «варёный рис». Затем pul;ka перешло в хинди (pul;u/pal;u), откуда перекочевало к персам, которые называли его «polov»/«палав» (что означает, варёный рис).


2.    Впрочем, лично мне предпочтительнее следующая (малоизвестная) трактовка (поведанная  краеведом А.Хасановым), которая выглядит наиболее правдоподобной и корнями своими восходит к таджикскому, то есть, к фарси/дари.
 Дело в том, что слово «пал» - с мягким согласным на конце и слышащим как русское «паль» - означает собою «гряду» на рисовых полях, подтопленных как известно водой. Вторая же часть этого составного слова - «ав» /«аб», «ов», «об»/ - означает воду. Не случайно, даже по сию пору, в ряде афганских диалектах, «вода" произносится как «ав». Таким образом, выражение «пал-и ав» /«пал-и ов»/ можно интерпретировать как «на грядке с водой» /или «граничащим с водой»/, обозначающим рисовое поле. А рис, как известно, является одним из самых главных ингредиентов, без которого невозможно сотворить настоящий восточный плов.