Шекспир и женщины

Николай Самойлов
Шекспир  и женщины
Уильям Шекспир – гениальный поэт, драматург, классик английской литературы, кажется он достоин того, чтобы был известен каждый день его жизни. Увы,  это не так, мы до сих пор гадаем, кто скрывался за этим именем. Биография содержит много тайн и загадок. Я их разгадывать сегодня не буду. Буду размышлять о том, что чувствовал поэт, когда писал свои сонеты. Я переводил их, поэтому часть из переживаний автора испытал, прочувствовал. Начну со 152 сонета, в котором описывается двойная измена, пережитая Уильямом. Любимая женщина изменила ему с  лучшим другом. Им поэт посвятил сонеты, доказывая свою любовь и дружбу. Но вожделение оказалось сильнее уз любви и дружбы. Шекспир в отчаянии, сердце разрывается, боль нестерпима, он изливает её в стихах.
В любви отступник, в том сомненья нет,
Но дважды ты: то мужу изменила,
Нарушив тем супружеский обет,
Второй раз мне – другого полюбила.

Но вправе ли, за два греха судить?
Ведь, у меня и двадцать их бывало,
Когда весь мир пытался убедить,
Что ты достойна званья идеала.

Я искренне поверил чистоте
Любви и мыслей, клялся в постоянстве,
Казалось жил в кромешной темноте,
Не видел ни кокетства, ни  жеманства.

Я верил, что прекрасна и светла,
Закрыв глаза на чёрные дела.
Гений страдал, как и мы, старался облегчить боль, обманывая себя, делая вид, что не видит очевидного. Это, своего рода обезболивание, облегчение страданий. Другие заглушают вином, загулами, самоубийством. Не зря так много поэтов  умерли молодыми. Они понимали, что женщина выбирая между пожилым гением, и молодым, красивым бездарем, выберет последнего. Так устроен мир. Люди грешны, верность удел избранных, они всегда редки. Молодость и красота побеждают мудрую старость. Когда я всё это понял, доработал перевод.
Доработанный вариант:

В любви к тебе отступник, спора нет,
Но дважды ты, когда меня любила
Нарушила супружеский обет,
Влюбившись в друга, клятву мне забыла.

Но вправе ли  за два греха винить?
Ведь  у меня и двадцать их бывало,
Когда весь мир пытался убедить,
Что ты достойна званья идеала.

Не веря сам, я лгал о чистоте
Твоей любви, божился в постоянстве,
Жил, как слепой,  в кромешной темноте,
не видя вашу лживость и коварство.

Всем клялся, что прекрасна и светла –
Глазами ложь подтверждена была.
В этом более точном варианте, поэт признаёт,  что не веря сам, лгал о чистоте любви изменяющей женщины.  Глаза, утешая его, видели только светлое, подтверждая ложь, врущих о чистоте, слов.