Этимология слова оладьи

Тезан
Введение

Официально считается, что слово оладьи происходит от греч. eladion - «масло». Автор «moya lepta» из «Живого журнала» полагает, что оладьи не относятся к кулинарным рецептам и образованы от древнееврейского "аль" (сверху, высь) и связаны с понятием подниматься, дрожжи, тяжесть. Может быть есть третья версия ? Рассмотрим этимологию слова «оладьи» по методике [2].

Этимология

«ОЛАДЬЯ ж. оладьи, аладьи мн. оладейки, новорос. оладки, твер. олажки, ряз. оланки; оладышки, пряженое хлебенное, из кислого пшеничного теста, шарами, лепешками; толстые блинки. Хозяюшка в дому - оладышек в меду. Где оладьи, тут и ладно; где блины, тут и мы! Оладейное тесто. Оладышник, любитель оладей. Оладница, сковородка, ладка, на коей пекут оладьи; | лоточек, миска, на коей подают их; | пост, пора печенья оладей. Оладница пришла.» [СД]
«ола;дья
также в качестве имени собств. Оладья, 1470 г. (Тупиков 343 и сл.), укр. ола;док, -дка, др.-русск. оладья (Домостр. Заб. 146, Проск. Арс. Сух. 61). Из греч. ;;;;;;; от ;;;;;; "масло"; см. Мi. ЕW 2; Бернекер 1, 27; Фасмер, Гр.-сл. эт. 134. Нет основания говорить о заимствовании из рум. alua;t "тесто", вопреки Маценауэру (LF 11, 351).» [СФ]
«ола;дья ж.
Небольшой толстый блин или лепешка из пшеничной муки.» [ТСЕ]
«Ола;дьи (ед. ч. оладья, уст. аладья от др.-греч. ;;;;;;;, где ;;;;;; означает «масло»; также пампушки) — толстые мягкие лепёшки из пшеничной муки, жаренные на сковороде. Традиционное блюдо русской, белорусской и украинской кухонь. Основное отличие оладий от блинов — размер и толщина: оладьи меньше в диаметре, но толще.» [ВП]
«От ар. ;;; валада "родить"; названия различных этапов технологии выпечки созвучны с названиями разных способов творения.» [ЭСВ]
Ложная этимология.
«Эти слова [оладьи ол, оловина - авт.] образованы от древнееврейского "аль" (;; -- сверху, высь). От этого корня "ала" (;;; – поднялся), "оле" (;;; -- поднимается), "лаалот" (;;;;; -- подняться), "маалит" (;;;;; -- лифт, подъёмник).
Оладьи – буквально: то, что поднимается;
оловина – буквально: то, что подниматься заставляет (дрожжи, закваска);
ол – буквальный перебродивший напиток (пиво, брага).

Однокоренные слова (корень А*-Л, значение "поднимать"):
русский – оладьи (аладьи), ол, оловина; алтарь (олтарь)
древнегреческий – ;;;;;; (взращивать, увеличивать, питать)
латынь – elevo, levo (в значении "поднимать"), elevator (элеватор, подъёмник)
испанский – elevar (поднимать), levandura (дрожжи)
итальянский – lievito (дрожжи)
каталанский – elevar (поднимать), llevat (дрожжи)
португальский – levantar (поднимать), levendura (дрожжи)
финский – yl;s (подниматься), yl;kerta (наверх)
эстонский – ;les (подниматься)
французский – levure (дрожжи)
татарский – оле (старший, взрослый, пожилой, почтенный, большой)
шорский – улуг (большой, высокий, выше; старший; высокое положение, должность) – ulug > velikij – великий (ckfd/)
марийский – н;лташ (поднимать, перемещать кверху, увеличивать, повышать)
якутский – ылар, ыл (поднимать с земли)
и всякие разноязыкие названия для пива (эль), но никаких "масленых лепёшечек"!

Для полноты картины (то есть для того, чтобы лучше увидеть, как используются разными языками исходные корни)
составим и список однокоренных слов от древнееврейского корня А*-Л в значении "тяжесть, давить":
ирландский – ualach (тяжесть)
шотландский – eallach (тяжесть)
японский – "jury;" (тяжесть)
узбекский – alambi (тяжкий)
норвежский – alvorlig (тяжкий)
литовский – alva (свинец)
польский – о;ow (свинец)
чешский – оlovo (свинец)
древнеперсидский – "ul" (основание, фундамент), "ulda;" (подошва, подмётка), "ulam" (опора, поддержка)»
https://moya-lepta.livejournal.com/57332.html

Во-первых, оладьи не имеют общих корней с ол, оловина.
Во-вторых, с какой стати слав. корень Л-Д сократился до древнееврейского корня А*-Л ?
В-третьих, слово оладьи не имеет ничего общего ни маслом, ни с тяжестью. Я понимаю искреннее желание псевдонима «moya lepta» переиначить все русские слова на иврит или на  древнееврейский, но все эти домыслы относятся к наукообразию, а не к этимологической науке
В-четвёртых, слово оладьи происходит от слав. слова «ладонь», производное «ладья» от корня «Л-Д».
Если вспомнить языческий славянский праздник Масленницу весеннего солнцестояния 22 марта, то на этот праздник славяне пекли блины и оладьи (которые в технологии приготовления ничем не отличаются) и которые символизировали Солнце. В русских народных песнях  слово Ладо часто стоит в припеве. Ладо, оладьи символ солнца. Греция когда-то называлась Эллада не по маслу и тяжести, а по солнечной стране на Пелопонессе. А ещё она называлась Пеласгия как современная Палестина, где некогда проживали племена пеласгов (белых аистов по-гречески). Эти пеласги или пелешти (ивр.) или филистимляне мигрировани на берега Средиземного моря с берегов Дуная. Кочевые племена арабов-иудеев захватили Палестину в 12 в. до н. э. и стали называться израильтянами (т.е. племена «из Аравии»), а Палестина Израилем. Кочевники-иудеи не имели письменного языка и заимствовали его у пеласгов и египтян.
В ладье предки славян и скандинавов хоронили умерших, как бы пуская в плавание в царство мёртвых, как это делали и древние егоптяне. Поэтому на поминках у славян также готовили оладьи, по форме напоминающие ладью.
В иврите есть слова, похожие на оладьи. Это латкес.
«Латкес (идиш ;;;;;, ивр. ;;;;;;) — классическое ханукальное блюдо из картофеля, очень похоже на драники. Традиционно жарится в большом количестве масла (упоминание о горении храмовых плошек в течение восьми дней). К латкес ставят яблочный мусс или сметану.» [ВП]
Латкес – latkes > oladki – оладки (слав.)(ред. d/t)
Все слова, начиная с латинского elevo, levo (в значении "поднимать") происходят от слав. «верх», великий».
elevator, буквально – поднимающий (лат.) > verx-delat/velikij-delat/verxatel – верх делать/великий делать/верхатель (слав.)(инв. elev, редукция r/l, пропуск x; ред. k/x))
Слова со значением «тяжесть» тоже имеют славянское происхождение, а свинец происходит от слав. «плавкий».
ирландский – ualach (тяжесть) > verx – верх (слав.)(замена v, u, ред. r/l, x/ch), т. е. поднятие вверх
шотландский – eallach (тяжесть) > vearx > верх (слав.)(пропуск v, ред. r/l, x/ch)
японский – "jury;" (тяжесть) >verxo – верхо (слав.)(замена v/j, x/y)
узбекский – alambi (тяжкий) > plavnijj – плавний (слав.)(пропуск p, ред. v/b, замена n/m), тоже самое, что свинец – plumbum (слав.)
норвежский – alvorlig (тяжкий) > plavnijj – плавний (слав.)(пропуск p, замена j/r)
литовский – alva (свинец) > plavnijj – плавний (слав.)(пропуск p, n)
польский – о;ow (свинец) > plavnijj – плавний (слав.)(пропуск p, n, замена v/w))
чешский – оlovo (свинец) plavnijj – плавний (слав.)(пропуск p, n)
древнеперсидский – "ul" (основание, фундамент) > pol – пол (слав.)(пропуск p), "ulda;" (подошва, подмётка), "ulam" (опора, поддержка) > polnij – польный (слав.)(пропуск p)
Корневое слово от «оладьи» - ладонь/ладья (слав.)

Сокращения

БСЭ - большая советская энциклопедия
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ВП – Википедия
ВКС - Викисловарь
МАК – малый академический словарь русского языка
МС – медицинский словарь
ПВЛ – Повесть временных лет
СПИ – Слово о полку Игореве
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка
CРС – словарь русских синонимов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
ТСШ – Толковый словарь Шкловского
ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ЭСС - этимологический словарь Семёнова
ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
ЭСШ – этимологический словарь Шанского

Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm
2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm