Глава 6. Часть 2

Юрий Крестиничев
Gosick: RED(ISBN 978-4-04-110640-2)
Автор: Кадзуки Сакураба
Перевод с японского: Юрий Крестиничев

Глава 6
План убийства президента

Часть 2

В зале ожидания Эмпайр-стейт-билдинг мистер Голдсворт удобно расположился на диване, скрестив ноги. Положение, в которые попал весь предвыборный штаб, было крайне неуместно. В центре комнаты стояла девушка в кружеве, точно сошедшая с картины позднего средневековья. Её изумрудно-зелёные глаза оставались неподвижны.

— Моё имя Викторика де Блуа. Частный детектив из Ист-Виллидж. — Голдсворт был на мгновение поражен низким, хриплым голосом, который вырвался из уст красивой девушки.

Ее серебристые волосы развивались и переливались зловещим блеском. Подол белой мантии при каждом движении вздымался и образовывал ком, глаза были открыты, а кукольное лицо выделялось пугающей пустотой.

Голдсворт сам был в шоке от того, что дрожал перед ней. Викторика была не более чем неизвестным иммигрантом из старого мира, мелкой и, вероятно, бедной дамой, которая оставалась еще достаточно молода.

Перед Голдсвортом предстала неведомая сила, совершенно отсутствующая в новом благотворном мире, которым он сейчас овладевал, и оттого Викторика казалась ужасно пугающей, тусклой, темнее ночи, продолжая оказывать жуткое очарование. И Голдсворт приложил все свои душевные и телесные силы, чтобы не склониться перед ней.

— Всё началось несколько недель назад, когда итальянская мафия начала терять людей в своих рядах. За время работы я нашла убийц всех трёх гангстеров и выяснила, что все они посещали некого доктора Брейда. Он отдавал приказы об убийстве при помощи гипноза. После убийства четвёртого человека, мы узнали о планах охоты на вас. По этой причине мы поспешили на место, где вы выступаете с речью, и попытались найти и остановить преступника.

— Другими словами, если бы не ваша помочь, то я бы уже лежал в морге полиции Нью-Йорка?

— Да, всё верно.

— Нужно будет вас отблагодарить, друзья.

— Не стоит. Я попрошу лишь об одном. — Тонкий белый дым поднялся к потолку. — Остаётся только определить мотив Брейда.

Голдсворт улыбнулся. Его переполняли доброта, жизнерадостность и позитивный настрой на будущее, благодаря которым он стал популярен в последние дни.

— Мы видели с Брейдом ещё одного человека, от которого тот получал распоряжения.

Вперёд вышел секретарь.

— Нам известно, что, после неудачного покушения, Брейд скрылся. Более того, на полу кабинета была кровь, а на столе — птичье перо, окрашенное в пурпурный цвет. Как будто это какое-то послание.

— Пурпурное? Мужчина, переодетый в женщину, внутри библиотеки нёс веер из пурпурных перьев.

— Табличка на той двери гласила: «Фалы Гувера».

— Ох, файлы Гувера… — задумался Голдсворт. — Есть предположение, что первый директор ФБР Джон Эдгар Гувер держал у себя материалы, называемые «файлами Гувера», секретное досье[;]Секретные материалы Гувера, как и сам Джон Эдгар Гувер, являются реальной частью мировой истории, то есть существовали на самом деле.. Это компромат на самых могущественных олигархов и бизнесменов, которых Гувер пытался контролировать из-за кулис. Он уже давно не появляется на публике, но Гувер влиятельный человек, и его часто называют теневым кандидатом в президенты.

У Кадзуи появилась мысль.

— А что, если Гувер шантажировал Брейда?

— Вполне вероятно, потому что нынешнее ФБР напрямую связанно с нынешним президентом.

В дверь, кроме прочего, молотилась полиция. Их весьма не устраивало сложившееся положение дел, а конкретно…

— Что значит: «Сначала детектив»? Мы полиция!

Приказав своему секретарю сделать хоть что-нибудь, Голдсворт достал странного вида папку.

— Взгляните сюда, пожалуйста.

Викторика с Кадзуей на некоторое время остолбенели. На фотографии они увидели человека, которого встретили в подвалах библиотеки.

— Кто это?

— В том то и дело, что мы не знаем.

Викторика посмотрела на Кадзую, Кадзуя сделал тоже самое. Оба кивнули.

— Это он. Тот, кого мы видели в библиотеке. Классическое платье, веер из пурпурных перьев.

— Похоже, либо это сам Гувер в хорошем гриме, либо его доверенное лицо.

Снова наступило затишье.

— Скоро начнётся жестокая борьба.

— Этот новый континент не был сожжен огнем двух прошлых бурь, но теперь… новая вот-вот обрушится на землю. И мы тоже попадём в неё. И мы слишком хорошо знакомы с ситуациями, когда ничего не можем поделать. И снова попадём.

Викторика была подавлена. На улице дул сильный ветер, и платье её колыхалось. Она всё ещё слышала голос Брейда: «О, дорогая! Какое будущее ты выберешь? Этот пёс… Этот стон… Не ищи меня. Нам пора прощаться».

— Прощаться?

«Я существовал до некоторой поры. Теперь финал. О, да, госпожа Серая Волица, я умер. На это закончился мой путь мучений в качестве машины для убийств. Но я убил не только их. До того были дети. Не найдётся судьбы трагичнее вашей. Но вы идёте вперёд. И вы сделали для меня самую большую услугу, госпожа Серая Волица. Вы отправили меня в могилу».

Снова этот детских смех, раз за разом он наполнял уши Викторики. Слуховая галлюцинация исчезла, началась визуальная. Кадзуя заметил странное поведение Викторики и смотрел на неё с испугом.

Викторика видела перед собой старый замшелый подвал, по которому расхаживал человек в военной форме перед мальчиками и девочками лет десяти.

— Раз наш план провалился, придётся их… утилизировать. Печаль и ненависть новой эры, что поделать. Вам кажется, что тьмы в этом мире больше нет? Вам кажется. Но… Как я мог потерпеть неудачу? Придурок Брейд. Не смог справится с частным детективом! Каждую ночь она снится мне. Серебряные волосы, зелёные глаза. А вместе с ней какой-то восточный парень не даёт подобраться близко….

Сон закончился. Когда Викторика, наконец, вернулась к реальности, она окончательно поняла суть всего дела.