Солдатушки бравы ребятушки

Теодор Буки 2
Теперь мы с помощью своих карманных телефонов, МРплейеров и прочих причиндалов можем сохранять любые мелодии, звуки и изображения. Раньше ничего подобного не было – люди слушали песни, запоминали и пели для себя и для других. Многое забывалось и исчезало из памяти народной, искажалось, становилось совсем не тем и не  для того, что первоначально вкладывалось в основное содержание.
Боевой дух солдат нужно в бою поддерживать песней, которая доблесть «нашу» ставит выше доблести «противника».
 
Эту песню исполняли солдаты английских оккупационных войск в северо-американской Новой Англии. С 1750 года они «поднимали» свой боевой дух, издеваясь над местными «придурками» из разных Нидерландов, Франции и своих сограждан англичан. Все они были "янки yankee" - простонародный вариант голландского имени И е н  (Y a n).

Слово doodle обозначает «дурачок, придурок», хотя в некоторых англо-русских словарях можно встретить абсолютно неправильное его толкование – «дудочник, тот, кто играет на дудке». Неправильно это – связано с исполнением военного марша на барабанах и армейских флейтах; но военный рожок-свисток по-английски называется бьюгл (bugle).


Во времена колониальных войн была сложена песня на мелодию марша «непобедимой» британской армии, которую «голые и босые», а если обмундированные, то в «тряпки» какие-то, колонисты били по чем зря, всё время повергая в бегство. Пели британские солдаты такую песню, их доблесть прославляющую:
http://www.youtube.com/watch?v=AwHvyqNDUvE
       
YANKEE DOODLE    янки- дудл

Yankee Doodle went to town,     Янки Дудль поехал в город
A-riding on a pony,             Верхом на пони.               
He stuck a feather in his hat   Он воткнул перо себе в шляпу               
And called it macaroni.         И назвал его макаронина
(припев) Yankee Doodle, keep it up,    Янки Дудль, валяй в том же духе,
Yankee Doodle dandy,                Янки Дудль – модный человек!
Mind the music and the step,           Следи за музыкой и шагом
And with the girls be handy.           И умей обходиться с девушками!"
Father and I went down to camp,        Папаша, я иду в лагерь
Along with Captain Goodin',            С капитаном Гудвином
And there we see the men and boys      А там полно мужчин и парней
As thick as hasty puddin'.             Худых как  недоваренный пудинг               

Существует множество версий текста. Классический вариант создал британский хирург Ричард Шэкбург - в его варианте высмеивались тупые и трусливые колонисты. Эта версия, под названием «Песня Янки Y a n k e e S o n g» стала очень популярна среди британских войск и использовалась в качестве походной песни.

В 1775 году колонисты разбили британскую карательную экспедицию и переделали текст песни на свой лад.  Американцы пели свою песню так:
 армейский марш
http://www.youtube.com/watch?v=PKdh9kDDNzM&feature=related

 Впоследствии, песня периодически обретала новый текст: известны ее версии, написанные во время войны Севера и Юга, Первой и Второй Мировой войны. В итоге, в глазах неамериканцев эта песня стала ассоциироваться исключительно с американской военщиной.

Но это не так. На основе "Янки Дудль" были созданы многие пародии и "серьезные" эстрадные песни. Мелодия песни была использована в одной из симфоний чешским композитором Антонином Дворжаком (он долгое время работал в США) и прославленным джазовым музыкантом Дэйвом Брубеком.

В 1905 году Георг-Михаил Коган в своём мюзикле «Малыш Джонни Джонс» исполнил «Янки-дуддл». Песня, записанная на пластинку, стала известной во всём мире… и ничего в ней милитаристского не чувствовалось.
  

В начале 20-го века Билли Мюррей, сделал запись на цилиндр Эдисона «Янки дудль»
http://www.youtube.com/watch?v=hAR2uNkXjdc 

Военно-патриотическая песня пародировалась и исполнялась в таких, казалось бы. ситуациях, которые «подрывают» престиж страны США и всего содружества «америкЭнско-британских наций». Но … ничего, престиж не здорово от этого пострадал:
https://www.youtube.com/watch?v=-JoB5bCKsdY   детский хор
https://www.youtube.com/watch?v=a-kB5B_8ReE   руками извлечение звуков
https://www.youtube.com/watch?v=50z_L07YnHQ   попугай поёт
https://www.youtube.com/watch?v=-X6jV119e14  1943 г. Мультфильм Том и Джерри

Знаменитый детский телевизионный сериал «Улица Сесам» показывает, как «творит выдающийся композитор». Дон Мьюзик не может найти рифму к слову «пони» … пока не «придумывает… мэкорони»; но при чём тут макароны у янки-дудла и как это связано с его приездом в город на пони?
https://www.youtube.com/watch?v=-M30g3In8ao  Sesame Street - Don Music

Yankee Doodle stayed at home, Янки-дудл остался дома
Cooking for his pony. Готовить пищу для своего пони.
Put fat spaghetti in a pot, Положил толстые спагетти в кастрюлю
And called it macaroni. И назвал их МАКАРОНЫ.
Yankee Doodle, stir it up. Янки-дудл всё тщательно перемешал.
Let it gently simmer. Потихоньку слил воду,
Add the pepper and the salt, Добавил перец и соль -
And that's your pony's dinner. И обед для пони готов.
Mac-mac-mac, mac-macaroni. Мак-мак-мак-мак-макароны.
See that pony eat it up. Видали – пони все съел.
Sim-sim-sim, simmer that dinner. Сли-сли-сли-слил воду – и обед
Now you're cookin' with gas. Yeah! Сейчас ты готовищь НА ГАЗЕ. Да!
Oh, Yankee Doodle stayed at home, О. Янки-дудл остался дома
Cooking for his pony. Готовить пищу для своего пони.
Put fat spaghetti in a pot, Положил толстые спагетти в кастрюлю
And called it macaroni. И назвал их МАКАРОНЫ.
Macaroni. See that pony. Макароны. Посмотрите на этого пони. Макароны.
Now you're cookin' with gas. Yeah! Сейчас ты готовишь НА ГАЗЕ. Да!

Вот вам и «Дурачок Янки», который стал известным в России в связи с убийством Гришки Распутина. 

А теперь вопрос: как понимать связь между пером, которое себе в шляпу воткнул «придурок-янки» и макарониной? Почему он (янки этот придурочный) перо в шляпе называл МАКАРОНИНОЙ?

Первый завод по производству макарон в Российской империи появился в 1797 году в Одессе…