Райнер Мария Рильке. Вечер в Сконе

Ганс Сакс
Der Park ist hoch. Und wie aus einem Haus

tret ich aus seiner Daemmerung heraus

in Ebene und Abend. In den Wind,

denselben Wind, den auch die Wolken fuehlen,

die hellen Fluesse und die Fluegelmuehlen,

die langsam mahlend stehn am Himmelsrand.

Jetzt bin auch ich ein Ding in seiner Hand,

das kleinste unter diesen Himmeln. - Schau:


Ist das Ein Himmel?:

Selig lichtes Blau,

in das sich immer reinere Wolken draengen,

Und drunter alle Weiss in Uebergaengen,

und drueber jenes duenne, grosse Grau,

warmwallend wie auf roter Untermalung,

und ueber allem diese stille Strahlung

sinkender Sonne.


Wunderlicher Bau,

in sich bewegt und von sich selbst gehalten,

Gestalten bildend, Riesenfluegel, Falten

und Hochgebirge vor den ersten Sternen

und ploetzlich, da: ein Tor in solche Fernen,

wie sie vielleicht mir Voegel kennen...


Возвышен парк. И будто бы из дома
Я вышел из тени его укромной
К закату на равнине. На ветру,
На том ветру, что чуют облака
И светлы реки, мельницы крыла,
Что медленно вращаются у края
Небес. И также вещь в его руках я,
Мельчайшая под небом. - Посмотри:
То небо ли? -
В священной голубой дали
Всегда чисты, теснятся облака,
Внизу как переливы молока,
А сверху серый, блеклый и бескрайний
Над красными парящий небесами
Над всеми теми тихими лучами
Закатного светила.
Чудно зданье,
Что движимо внутри, собой владея,
Искусный абрис, флигель, капители,
Вершины гор пред первою звездой
И там врата внезапно: в той дали,
Меня как птицу бы узнать смогли...