Апория

Женя Наварин
автор: Грачья Сарибекян  https://www.facebook.com/hrach.saribekyan.5439
литературный перевод: Светлана Ованесян http://proza.ru/2021/01/18/823

***

нашим Матерям, Сёстрам, истинным Братьям  и только им посвящается..


Кто знал, что смерть чахоточной рукой
Тебя рассорит, Отчий Дом?..

И уходил и, не простившись, ты -
Шагами всепугающих больных -
Спускался по тоннелям снов на дно могил..
Табачный мёд Ей нёс, курил
И думал лишь: «Майрик,
Тонули дни и судьбы..»

Сестра присядет рядом на кровать
(Друзья?! Сбегут, как и всегда бывало..)
«Ты выпьешь мою боль до дна, родная?
Из одного со мной стакана?!»

«Готова скорбь твою до дна
Делить с тобой!» - ответит милая Куйрик
И залпом! Слёзы снов гранёного бокала
Осушит..

Потом сбежишь и сам,
Кощееликий смертный бал оставив..

Тебя задержат, будут бить
И тумаками тешить и любить,
Чтоб сохранить твой ясный ум
В погоне за составом
Шпальнорельсым

А ты бежал и, задыхаясь,
Ловил губами яд и, каясь,
Молил и клял и, чертыхаясь,
Слезами маму проводил, раскаясь:

- ЕЁ! - как не сказать?! - Боготворил!
А как иначе?..

Отдышенно смиренный, закурил.
Дым тепловоза проводил, -
Тот поезд в небо уходил..
В нём - МАМА..