автор: Грачья Сарибекян https://www.facebook.com/hrach.saribekyan.5439
литературный перевод: Светлана Ованесян http://proza.ru/2021/01/18/823
***
нашим Матерям, Сёстрам, истинным Братьям и только им посвящается..
Кто знал, что смерть чахоточной рукой
Тебя рассорит, Отчий Дом?..
И уходил и, не простившись, ты -
Шагами всепугающих больных -
Спускался по тоннелям снов на дно могил..
Табачный мёд Ей нёс, курил
И думал лишь: «Майрик,
Тонули дни и судьбы..»
Сестра присядет рядом на кровать
(Друзья?! Сбегут, как и всегда бывало..)
«Ты выпьешь мою боль до дна, родная?
Из одного со мной стакана?!»
«Готова скорбь твою до дна
Делить с тобой!» - ответит милая Куйрик
И залпом! Слёзы снов гранёного бокала
Осушит..
Потом сбежишь и сам,
Кощееликий смертный бал оставив..
Тебя задержат, будут бить
И тумаками тешить и любить,
Чтоб сохранить твой ясный ум
В погоне за составом
Шпальнорельсым
А ты бежал и, задыхаясь,
Ловил губами яд и, каясь,
Молил и клял и, чертыхаясь,
Слезами маму проводил, раскаясь:
- ЕЁ! - как не сказать?! - Боготворил!
А как иначе?..
Отдышенно смиренный, закурил.
Дым тепловоза проводил, -
Тот поезд в небо уходил..
В нём - МАМА..