Шекспир Сонет XLIV

Бойков Игорь
Сонет 44


Когда б плоть обернулась мыслью смелой,
То можно б было из любой дали,
Пространства вмиг преодолев пределы,
К тебе примчаться, хоть на край земли.

И где б ни пребывать на самом деле,
Меня бы мысли перенесть смогли
К тебе, в твои далёкие уделы,
Быстрее птиц, быстрей, чем корабли.

Что я - не мысль, меня печалит дума,
Но мне не разорвать оков среды.
Два элемента меня держат в сумме:
Созданье  из земли и из воды.

Земля - в земле по грудь навеки,
Вода - слез горьких льются реки.




If the dull substance of my flesh were thought,
Injurious distance should not stop my way,
For then despite of space I would be brought,
From limits far remote, where thou dost stay.

No matter then although my foot did stand
Upon the farthest earth removed from thee,
For nimble thought can jump both sea and land
As soon as think the place where he would be.

But ah, thought kills me that I am not thought,
To leap large lengths of miles when thou art gone,
But that, so much of earth and water wrought,

I must attend time's leisure with my moan,
Receiving nought by elements so slow
But heavy tears, badges of either's woe.