Лизелотта Вельскопф-Генрих, и история Сыновей Боль

Юрий Дым 61
   С иллюстрациями здесь: https://vk.com/club87908871



    Лизелотта Вельскопф-Генрих (Lakota-Tashina), и история «Сыновей Большой
     Медведицы»


                Сборник статей.



Содержание.

Биография.
Цикл «Сыновья Большой Медведицы». 
Биографические книги. 
«Красная Сила», лидеры «ДАИ» и Лизелотта Вельскопф-Генрих.
Хулио Панча. Лизелотта Вельскопф-Генрих и индейцы. 
Индейцы и индеанисты в Германии.   
В. Воскобойников. Лизелотта В.-Генрих – автор саги об индейцах. 
А. Девель.  Лизелотта  Вельскопф-Генрих,  и ее книги. 
Лизелотта  Вельскопф-Генрих.  Индейцы, моя мама и я. 
Лизелотта Вельскопф-Генрих.  С лакота  в  Вуд Маунтин.   
Фрэнк Илстнер.  Последний из старых лакота.   
Дитер Э. Циммер.  На  кофе с  тортом к Лакота-Ташина.   
История  «Сыновей Большой Медведицы». 
Цикл «Кровь Орла».   
Новые, полные переводы Р. Эйвадиса.   



Лизелотта Вельскопф-Генрих (нем. Liselotte Welskopf-Henrich, урожд. Элизабет Шарлотта Генрих; 15 сентября 1901, Мюнхен — 16 июня 1979, Гармиш-Партенкирхен) — немецкая писательница и историк, автор многочисленных приключенческих романов о жизни североамериканских индейцев.

Родилась в семье адвоката. В 1907 году её семья переезжает в Штутгарт, а в 1913 году — в Берлин. Высшее образование получила в Берлинском университете, где изучала древнюю историю, философию, экономику и право. В 1925—1928 годах, после окончания обучения, работает в статистическом бюро, а затем — до 1945 года, в Статистическом управлении Рейха. С 1938 года участвовала в Движении Сопротивления нацизму, своего будущего мужа, коммуниста Р. Вельскопфа она в 1944—1945 прятала от нацистов. В дальнейшем оказывала помощь заключённым концентрационных лагерей, в связи с чем вызывалась на допросы в гестапо.
По окончании Второй мировой войны Л. Вельскопф-Генрих живёт в восточном Берлине. В 1946 году она вступает в КПГ. В 1948 году у Рудольфа и Лизелотты рождается сын. В первое послевоенное время Лизелотта работает в хозяйственном управлении фирмы, закупавшей строительные материалы, где заняла один из руководящих постов. В 1949 году она поступает в аспирантуру при Берлинском университете по специальности «древняя история». В 1952—1960 годах Л. Вельскопф-Генрих работает в университете; в 1960 году она становится доцентом, защитив диссертацию по теме «Должное как проблема в жизни и мышлении эллинов от Гомера до Аристотеля» (Die Mu;e als Problem im Leben und Denken der Hellenen von Homer bis Aristoteles), в октябре того же года — профессором древней истории. Позднее выходит в свет её более ранняя, написанная с классовых марксистских позиций работа «Производственные отношения Древнего Востока и греко-римской античности» (Die Produktionsverh;ltnisse im Alten Orient und der griechisch-r;mischen Antike), написанная ещё в 1957 году. В 1964 году она становится первой женщиной — действительным членом Академии наук ГДР. В 1966 г. Л. Вельскопф-Генрих эмеритирует, т.е. освобождается от части своих обязанностей в связи с пожилым возрастом, однако продолжает руководить своей кафедрой до 1968 года.


После ухода из университета Л. Вельскопф-Генрих продолжает активно заниматься научной работой, став одним из руководителей и вдохновителей международного проекта-исследования «Эллинистический полис: кризис-изменения-значение» (Die Hellenistische Polis — Krise — Wandlung — Wirkung), материалы которого были выпущены в 1974 году в 4-х томах. В области изучения древнегреческого общества Л. Вельскопф-Генрих являлась одним из крупнейших специалистов Германии.

 
 

Лизелотта Вельскопф-Генрих написала не только известные «индейские романы», ее беллетристические произведения включают в себя также детские книги, романы и рассказы. «Ян и Ютта», кроме того, еще и автобиографический роман.

 


В 1963—1974 годах Л. Вельскопф-Генрих совершила несколько поездок по США и Канаде. Будучи страстной почитательницей индейского быта и уклада жизни, учёная удостоилась от индейцев сиу-лакота почётного титула «Lakota-Tashina» (Защитница народа лакота). Лакота дали ей это имя за то, что она пожертвовала гонорар своих лекционных поездок в колледжи и университеты,  на социальные проекты.

По впечатлениям от этих поездок,  вышел пятитомный цикл романов «Кровь орла» (первый том  в 1966 году – «Ночь над прерией», а пятый том  вышел в 1980 году – «Светлое Лицо»), изданный издательством «Палисандр». Общий тираж в немецкоязычном регионе в настоящее время составляет около 1 миллиона экземпляров.
Лизелотта продолжала свои проекты упорно, и со знанием дела, а на вопросы о ее характере и «рецепте успеха», она однажды сказала: «Я невероятно жесткая....». Ее увлечениями в молодости были альпинизм и скалолазание. Часто ездила в Альпы, особенно любила бывать в Южном Тироле. Ее новелла «Горный гид» возникла после ее опыта восхождения на горы. Став старше, она любила бродить в горах и очень много путешествовала, чтобы познакомиться с другими народами. Даже ее овчарок, которых она держала в своем поместье в Берлине-Трептове, можно, пожалуй, назвать хобби. Многие анекдоты крутились вокруг этих волкообразных псов, которых боялись даже многие ее друзья.
Оглядываясь на ее жизнь и творчество, сегодня, помимо всех ее научных и писательских успехов, мы должны помнить, прежде всего, про ее чувство справедливости и непосредственной  готовности  помочь бедствующим и гонимым.
Скончалась во время поездки в Баварию. Похоронена в Берлине.


1951 - Первая премия ГДР в области детской литературы за роман Сыновья Большой Медведицы (Die S;hne der Gro;en B;rin)
1958 и 1961 - Орден Заслуг перед Отечеством.
1968  -  премия Фридриха Герштекера.
1972  - Национальная премия ГДР.




«Индейские» книги. Биографические книги.

Отдельные тома серии «Сыновья Большой медведицы» (в скобках даты первого издания).
Том 1- «Харка» (1962 г.)
Том 2- «Изгнанники» (1962 г.)
Том 3- «Пещера в Черных Горах» (1963 г.)
Том 4- «Возвращение к дакота» (1951 и 1963 гг.)
Том 5- «Молодой вождь» (в основном 1951 г.)
Том 6- «Миссури» (в основном 1951 г.)

 

 «Сыновья Большой Медведицы» в СССР и России.

1967 год: перевод на украинский язык одного из первых немецких изданий (1956 года).



1970 год: Выходит «Харка, сын вождя», с иллюстрациями Кускова.

               
      
1972 год:  Переиздание книги на украинском.
               
 

В 1975 и 1976 годах  печатаются отдельные главы в детских журналах:

1 -  «Искорка» (Вельскопф-Генрих Л. Вампум Оцеолы: [главы из романа "Топ и Гарри"]/ Лизелотта Вельскопф-Генрих; перевод с немецкого А.А.Девеля и А.П.Ломана; рисунки Ю.Бочкарёва// Искорка: Ежемесячник.-1975.-№1.-С.42-56; 1975.-№2.-С.37-53; 1975.-№3.-С.38-45; 1975.-№4.-С.32-45; 1975.-№5.-С.46-60; 1975.-№6.-С.32-54; 1975.-№7.-С.11-15).

2 -  «Костер» (Вельскопф-Генрих Л. Путь через Миссури: главы из романа "Сыновья Большой Медведицы"/ Лизелотта Вельскопф-Генрих; рис. К.Овчинникова; пер. с нем. А.Девель// Костер: всероссийский ежемесячный литературно-художественный журнал для школьников.-1976.-№10.-С.40-53; 1976.-№11.-С.27-41; 1976.-№12.-С.48-57).
   

1981год:  Выходит  «Топ и Гарри» (иллюстрации Громова).
               

1987 год:  Выходит  «Токей Ито» (иллюстрации Громова).
               
В 1991 году выходит перевод первой книги из цикла (пенталогия) «Кровь Орла»,  «Ночь над прерией».
 
И наконец, в 2021 году издательство «Азбука» готовит ПОЛНЫЕ переводы (Романа Эйвадиса) шеститомника «Сыновья Большой Медведицы», с иллюстрациями Кускова и Парамонова (ученик Кускова).



 
В 1950/1951 издательница Люcи Гросцер (Lucie Groszer) из «Altberliner Verlag» угадала большой потенциал романа Лизелотты Вельскопф-Генрих. Бумаги после войны было все еще мало, поэтому было трудно найти издателей по теме, не имевшей ничего общего с построением социализма в ГДР. Тем не менее, роман вышел, и имел огромный успех.

Одиннадцать лет спустя в этой истории появится Харка, а еще через пять лет Харка – Токей Ито обретет лицо: с Гойко Митичем в главной роли, киностудия  «DEFA» снимет свой первый индейский фильм (с таким же названием), который все еще имеет успех и сегодня.




В Германии цикл состоит из 6 томов – краткое содержание:


Том 1 –  «Харка».  (Первое издание в 1962).


               

Роман начинается весной 1863 года, когда появились слухи, что в Черных Холмах (на языке лакота Паха-Сапа) есть золото. Одиннадцатилетний Харка подражает своему отцу, вождю клана Большой Медведицы, Маттотаупе (Четыре Медведя). Он лидер среди своих сверстников (юношеское общество «Молодых Собак»), очень умелый, храбрый и одаренный для своего возраста. Первые белые проникают в Паха-Сапа, священные горы сиу-дакота племени тетон-оглала, в поисках золота. В индейской стране начинаются перемены. Когда клан Медведицы разбивает свой зимний лагерь в Паха-Сапа, чтобы перебраться на новые охотничьи угодья, дакотам (лакота) приходится сражаться с пауни за территорию со стадами бизонов. Пауни вторглись в земли дакотов, потому что считали, что обладают превосходством из-за огнестрельного оружия. Завязывается битва, в которой дакота побеждают, но мать Харки убита пулей на излете, из винтовки пауни. Однако бизоны отходят все дальше. Становится все более очевидным, что белые строят железнодорожную ветку через их страну к югу от реки Платт, что нарушает естественный путь миграции бизонов. Поскольку пауни находятся на службе у белых, они получают от них мясо и ружья. До этого дакота считали винтовки магическим оружием, или «таинственным железом» (Маса-Вакен), потому что они все еще были неизвестны ихним воинам.

 

Однажды ночью около деревни Харка находит странного мальчика, сына сбежавшего черного раба, и забирает его в деревню. Его называют  Вьющимися Волосами (Кудрявый). Отец  Кудрявого сейчас находится в плену у пауни, ему приходится выполнять там унизительную работу, и дакота решает освободить его из плена.  Кудрявый видит у Харки большой золотой самородок, который тот однажды случайно нашел на берегу ручья, даже не подозревая о ценности этого металла.  Он сохранил его только из-за его красивого блеска.  Чернокожий Вьющиеся Волосы предлагают использовать этот самородок в обмен на своего отца. Когда вождь узнает о золотом самородке, он берет его и в гневе бросает в реку. Золото приносит только неудачу, и его существование должно навсегда остаться тайной для индейцев, иначе белые убили бы дакотов за это золото. Вьющиеся Волосы тайком забирает золотой самородок из реки, но шаман Хавандшита отбирает его.
       

В ходе переговоров с пауни и их белыми союзниками, которые держались в секрете от племени дакота, Хавандшите удалось освободить отца Кудрявого, и направить стадо антилоп, а чуть позже и стадо бизонов, в сторону индейской деревни.  Кудрявый и его отец должны поклясться никогда никому не рассказывать настоящие причины этих событий. После успешной охоты клан Медведицы вздыхает с облегчением, потому что у них снова достаточно мяса. Хавандщита считается великим загадочным человеком, потому что ему и его заклинаниям приписывают появление этих стад.

В отсутствие Хавандшиты в деревне появляются белый художник Моррис и его товарищ-индеец Длинное Копье. Моррис - первый белый человек, которого видят члены клана. Моррис рисует портреты индейцев, и очень уважает их. Однако шаман не очень расположен к ним после своего возвращения, и поэтому они вдвоем снова покидают деревню, чтобы не вызывать раздоров среди племени. Тем временем медведь-гризли держал деревню в терроре: он убил брата Матотаупы, и двух жеребят из  табуна. Матотаупа выходит со своим сыном Харкой, чтобы убить медведя.   Когда Матотаупа возвращается с охоты на большого серого медведя, в деревне гостит Рэд Фокс (Рыжий Лис) - белый пройдоха. Он делает Матотаупе и Харке много подарков, также подарив каждому из них сравнительно современное двуствольное ружье. Однако он также приводит Матотаупу и других уважаемых воинов в контакт с «огненной водой» / «магической водой» (алкоголь / «мини-вакен»). Харка пробирается к отцовской палатке, которую он должен был покинуть на ночь «выпивки» по просьбе Рыжего Лиса, и видит, как другие воины превращаются в дураков под воздействием алкоголя, а его отец - нет. Вряд ли он осознавал, что в то время Рыжий Лис не давал его отцу такой же крепкий алкоголь, как  всем другим воинам. Харка чувствует, что за ним наблюдают, но не может понять кто.

               
 
На следующий день Рыжий Лис ушел, и Хавандшита обвиняет Матотаупу в том, что он раскрыл секрет золота белому человеку, в состоянии алкогольного опьянения. Харка не верит этой клевете, но совет решает изгнать Матотаупу из племени. Матотаупа заявляет о своей невиновности. Харка видел, что он не был пьян, но никак не может ему помочь, потому что он незаконно наблюдал, и не был там до самого конца пьянки. Теперь Харка подозревает, кто наблюдал за ним тогда.

Еще до рассвета Харка тайно следует за своим отцом в платье своей сестры Уиноны, чтобы его не остановила охрана. Уинона понимает это, когда он надевает ее платье, и она подозревает, что теперь она также потеряет и своего старшего брата. Харка бежит к отцу, чтобы отправиться с ним в путешествие.



Том 2 -  «В изгнании». (1962).

               

После изгнания Харка и его отец Матотаупа отступают в долину в Скалистых Горах, где они охотятся и выживают. Однажды они обнаруживают воинов-пауни, враждебных дакотам, которые собираются атаковать их племя. Из любви к своим близким они игнорируют запрет на вход в охотничьи угодья дакотов, и намереваются помочь своему племени. Своими действиями они вносят решающий вклад в победу дакотов против пауни, но надежда на возвращение в племя не оправдывается. Старый воин Антилопа презрительно плюет в ноги своему бывшему вождю, и серьезно оскорбляет его, за что он вскоре убит Матотаупой в отместку. А после, отец и сын снова возвращаются в свою долину.
После большой песчаной бури в прерии двое изгнанников спасают группу белых, которые заблудились и умерли бы от жажды без их помощи. Итак, они наконец попадают в бревенчатый блокгауз Беззубого Бена на реке Ниобрара, у которого преступные отношения со злодеем Красным Лисом. Здесь они снова встречают художника с его индейским спутником Длинным Копьем. Когда художнику угрожают ограблением, Матотаупа бросается на помощь, но затем он сам попадает в плен к белым, потому что они хотят шантажировать его, для  поисков месторождения золота. Матотаупа хранит молчание, несмотря на угрозу пыток его сына. Как раз вовремя появляется Рыжий Лис, который полон решимости играть роль хорошего друга Матотаупы, только чтобы в какой-то момент узнать от него тайну золота. Он освобождает Матотаупу и отправляется с ним, Харкой, художником и Длинным Копьем в город на реке Миссури. Там они планируют перезимовать.

 

Они попадают в цирковую труппу, и поскольку художник внезапно заболевает и должен уехать из города, а Рыжий Лис тоже испарился (за это время он совершал различные грабежи), то Харка и его отец решают провести зиму с цирком, жить с ними и работать. Также, в труппе работают и другие индейцы; режиссер Фрэнк Эллис обращается с ними очень плохо, и им также приходится играть глубоко унизительные роли в его представлениях. Они должны изображать индейцев как плохих, глупых и неуклюжих людей. Матотаупа и его сын Харка не могут быть принуждены к подобной роли. Они составили свою собственную программу, что стало возможным благодаря их необычайно большому таланту, например, в метании ножей. Харка дружит с клоуном, который учит его английскому языку, а также чтению и письму. После зимы они решают вернуться к свободному образу жизни. В конце последнего выступления, Маттотаупа стреляет в режиссера цирка Фрэнка Эллиса, в отместку за унижение и за плохое и несправедливое обращение с другими индейцами, которые также сбегают на свободу. Они приглашают Матотаупу пойти с ними, но он отказывается. Затем они направляются к  племени черноногих - сиксикау. Сиксикау похожи на индейцев дакота из прерий, и ведут образ жизни, аналогичный дакотам, их племенная территория расположена к северу от дакотов в современной Канаде. Отец и сын надеются, что их примут в племя, и там Харка хочет стать уважаемым воином.


 




Том 3 – «Пещера в Черных Холмах».  (1963).

 

Матотаупа и Харка принимаются в качестве гостей у черноногих. Сразу после прибытия они должны сражаться с индейцами из племени дакота. Также происходит дуэль между Ташунке-Уитке, одним из самых уважаемых вождей дакотов, и Маттотаупой. Ташунке-Уитке в конце концов становится узником черноногих, но сбегает с помощью хитрости.

Харка дружит с сыном вождя,  Сильным-Как-Олень. Они вместе ходят на охоту, и Маттотаупа также доказывает свои мастерство и ум в стрельбе по мишеням и на охоте на бизонов, где ему удается хитро обмануть племя ассинибойнов, которые тоже хотели охотиться на это стадо буйволов. С Ташунке-Уитке и дакотами топор войны на время снова закопают, но Маттотаупа не может простить, что Ташунке-Уитке назвал его предателем. Как и в случае со Старой Антилопой (Том 2), он клянется отомстить. Он идет в свои родные палатки, чтобы привести к себе и Харке дочь, и убить Ташунке-Уитке.

Там он встречает Рыжего Лиса, который иногда называет себя Фредом, и перекрашивает волосы в черный цвет, потому что его разыскивают за различные преступления. Рыжий Лис сообщает Матотаупе, что полиция разыскивает его за убийство Эллиса, и что черноногим грозит смертельная опасность, если они не выдадут Матотаупу. Однако это ложь, которая служит лишь для того, чтобы оторвать Матотаупу от черноногих, и чтобы вернуть его под свой контроль, для поиска  золота в Черных Холмах. Матотаупа решает не возвращаться к сиксикау, чтобы не подвергать опасности людей, которые приютили его, и его сына. В своей родной деревне, где он хочет отомстить Ташунке-Уитке, он встречает свою мать, которая говорит ему, что Рыжий Лис должен быть убит Матотаупой, чтобы успокоить дакотов, только тогда у него есть шанс, возможно, снова вернуться к своему племени. Матотаупа, который пока что не может распознать обман Рыжего Лиса, решительно отвергает это предложение, поскольку он никогда не предаст своего белого «брата», не говоря уже о том, чтобы убить его. Отомстить Ташунке-Уитке ему не удается, и он вынужден уходить.

Между племенем дакота и землеустроителями ведутся ожесточенные споры. Белые хотят проложить железнодорожный маршрут через всю страну, а дакота видят, что их свобода находится под угрозой, и снова и снова атакуют белых. Однажды они отравляют реку, убивая одних рабочих, других расстреливают или похищают. Рыжий Лис и Маттотаупа направляются к Черным Холмам. Лис надеется найти там золото, а Маттотаупа рассчитывает на второй шанс отомстить Ташунке-Уитке.

 

Тем временем Харка выяснил местонахождение отца, и решает навестить его. С другом, Сильным-Как-Олень, он побратался кровью, и пообещал вернуться к сиксикау, как только станет мужчиной и больше не сможет быть помещен в исправительное учреждение белыми. Потому что он также верит слухам о том, что полиция разыскивает Матотаупу. Он находит отца после жестокого спора с Рыжим Лисом в темноте горной пещеры. Отец также не позволяет Харке убедить его в плохих намерениях Рыжего Лиса. Они присоединяются к железнодорожной строительной компании, которая строит первую железнодорожную ветку к югу от реки Платт с востока на западное побережье, и устраиваются туда работать, в качестве разведчиков. Белые посылают отряд солдат, чтобы отомстить за отравленных и убитых, они опустошают индейскую деревню, родную деревню Матотаупы и Харки. Лишь несколько человек умирают, потому что большинство других успело бежать, но отец заставляет Харку убить своего младшего брата Харбстену.

Матотаупа, как изгой вне закона, становится все более и более сломленным человеком, также он становится все более зависим от алкоголя. Харка разрывается между любовью к отцу и любовью к своему родному племени. Он встречает своих друзей детства Четана и Кудрявого, и потрясен тем, что они тоже называют его отца предателем. Он клянется вразумить своего отца, чтобы он понял, что Рыжий Лис - злодей.




Том 4 – «Возвращение к дакотам». (1951 и 1963).

 

В юности Харка становится разведчиком на строительстве железной дороги, и участвует в битвах со своими племенными братьями. Он получает пояс вампума вождя Оцеолы от семинола, сильно искалеченного белыми, чье послание гласит, что индейцы разных племен не должны сражаться друг против друга, а держаться вместе. Поскольку Харка наконец нажил слишком много врагов, строя железную дорогу и устал от этой жизни, он возвращается к черноногим индейцам. Он ловит превосходную дикую лошадь (мустанга), и  завоевывает ее доверие.

Вместе со своим другом и кровным братом Сильным-Как-Олень он получил титул воина, и после прохождения священного поста получил  имя Рогатый Камень (на языке лакота: Инья-Хе-Юкан - небольшая раковина-улитка, которую он увидел пребывая в трансе, и принял за камень).  Как воин, он участвует в Танце Солнца вместе с Горным Громом (ранее Сильным-Как-Олень) на летнем празднике трех индейских племен дакотов, индейцев черноногих и ассинибойнов. Поскольку он не может сказать шаману, к какому племени он принадлежит - он больше не чувствует себя принадлежащим к какому-либо племени, потому что дакота видит в нем сына предателя, а сиксикау - дакоту, - шаман сиксикау не тянет за ремни, пропущенные под кожей. В конце концов, если он сам не сможет освободиться, то может умереть.   Рогатый Камень сможет освободиться из последних сил только тогда, когда солнце уже давно село. Аудитория интерпретирует это так, что Рогатый Камень должно быть, лжец, которого солнце теперь наказывает за его неискренность. Они уходят с праздника, не беспокоясь об этом. Матотаупа, который также посетил летний праздник по приглашению черноногих, вылечивает его.

Оба снова сталкиваются с решением, как им жить дальше. Ни один из них не хочет возвращаться к сиксикау, потому что их шаман хотел убить Инья-Хе-Юкан на Танце Солнца. Инья-Хе-Юкан решает убить всех старателей, которых он найдет в Черных Холмах, и вести жизнь преступника. Впервые Матотаупа позволяет Инья-Хе-Юкану убить Рыжего Лиса, если тот найдет его среди старателей. Матотаупа хочет помешать железной дороге актами саботажа, так как он был освобожден от должности разведчика. Они оба время от времени встречаются в блокгаузе Беззубого Бена. Матотаупа, однако, становится все более и более зависимым от алкоголя. На встрече с Рыжим Лисом и другими охотниками из прерий, которых он привел для охоты за золотом, он был убит в ссоре в бревенчатом блокгаузе Беззубого Бена.

 

Инья-Хе-Юкан, который был свидетелем того, как его отец заплатил свои игровые долги золотом и был убит, понимает, что в конечном итоге он сын предателя, и возвращается в клан Медведицы, чтобы подчиниться постановлению совета. Старый шаман Хавандшита решает, что его следует убить на столбе пыток. Унчида, Уинона (его бабушка и сестра) и Четансапа отложили казнь до прибытия Татанки-Йотанки, которого привел Чапа (ранее Кудрявый/ Вьющиеся Волосы). Он решает, что Инья-Хе-Юкан не будет убит. Он избран военным вождем клана Медведицы племенным советом, и получил имя Токей-Ито.





Том 5 – «Молодой вождь».  (в основном текст из первого издания книги 1951 года).

 

Блокгауз Бена превратился в форт с частоколом, сторожевой башней и жилыми помещениями. Токей-Ито и его воины сражаются с солдатами и раурайтерами в небольших столкновениях, в которых они могут убивать нескольких противников снова и снова. Поэтому командир солдат, майор Смит, сам по себе почетный офицер, просит боеприпасы и подкрепление. Токей-Ито и его воины совершают набег на транспорт с припасами из форта Рэндалл в Ниобрару. Выживают только лейтенант Энтони Роуч и его невеста Кейт Смит, дочь майора, а также близнецы Томас и Тео, которые знают вождя с давних времен, и проявляют к нему дружеские чувства. Они ехали впереди колонны в качестве разведчиков и, таким образом, избежали атаки. Они также не принадлежали к группе белых старателей, убивших отца Токей-Ито, поэтому не попадали под кровную месть индейца. Чтобы обезопасить воинов в побеге за  боеприпасами, Токей-Ито предпринимает отвлекающий маневр - въезжает в форт для переговоров после того, как он получил охранную грамоту от Адама Адамсона, белого человека, дружелюбного к индейцам. Его отец законно приобрел землю у индейцев. Адам Адамсон уважает индейцев и дружит с ними в глубине души. После того, как майор Смит разрешает вождю ему путешествие к частоколу, что равносильно самоубийству, он перепрыгивает через частокол и падает в реку Ниобрара прямо за ним. Затем он плывет под водой по секретному туннелю, известному ему, который беззубый Бен давно прорыл для экстренной эвакуации, и который постоянно затоплен речной водой, в старый блокгауз, который теперь служит складом боеприпасов, и взрывает его в ночное время. Затем он снова уходит через старый (затопленный) туннель, о котором жители форта даже не подозревают.

               

Вскоре после этого Рыжий Лис появляется у разрушенного и почти сгоревшего форта («Кажется, здесь побывал мой друг Гарри») и отправляет индейского разведчика Тобиаса (делавара) с приглашением к Татанке Йотанке и Токей-Ито, вести переговоры. Предполагается, что Тобиас будет искать вождей в Черных Холмах. Но он работает только по необходимости на белых и находится в дружеских отношениях с оппонентами. Он также знает их истинное местонахождение, и едет прямо к ручью. С ним происходит несчастный случай на охоте на бизонов, в результате чего он получает травмы. Дакоты забирают его к себе, и заботятся о нем. Его присутствие может помешать Красной Лисе вымогать секрет золота во время секретной контрабанды оружия  для людей Токей-Ито. Он возобновляет дружбу с Токей-Ито, и снабжает индейцев самым современным оружием.

Татанка Йотанка отклоняет приглашение к переговорам с белыми, потому что Великий Белый Отец (президент) тоже не приехал. Однако он отправляет Токей-Ито в форт с некоторыми старшими воинами. При переговорах с белыми о земле, которая веками принадлежала индейцам, Токей-Ито разрывает бумаги, которые уже были подписаны. В них другие вожди уже уступили свои земли белым, пребывая под воздействием алкоголя. За это он попадает в плен, а его товарищи убиты. Попытка освобождения Томасом, Тео, Адамсоном и 20 воинами его клана терпит неудачу. Затем Рыжий Лис отправляет двух мужчин в темницу, чтобы убить Токей-Ито, но тот выживает. Близнецы Томас и Тео, а также Адамсон бегут к индейцам, куда их давно гнала совесть.
 

Тем временем дакота и другие племена (также объединившиеся с помощью Токэй-Ито) под предводительством Татанки Йотанки и Ташунке-Уитке воюют против правительственных войск. После первых побед, например, против генерала Кастера на Литтл-Бигхорн, у них заканчиваются боеприпасы. Четансапа возвращается с войны и пытается привести женщин и детей к Черным Холмам, но их перехватывают драгуны во главе с Рыжим Лисом. Племя загнано в резервацию в Плохих Землях (Бэдлендс). Отныне они должны жить там за счет гуманитарной помощи от белых, и в соответствии с их представлениями.
Тем временем Токей-Ито пережил нападение в своей камере с серьезными ранениями, и приходит в себя через несколько дней. Художник Моррис узнает об этом. Он пользуется своими хорошими связями в Вашингтоне, и страстно желает освободить Токей-Ито.




Том 6 – «Через Миссури» (в основном текст из книги 1951 года).
 

      

Сам Красный Лис, не зная об этом, приносит в форт приказ об освобождении Токей-Ито. Тяжело больного, его наконец освобождают, в том числе потому, что белые считают, что он больше не представляет для них угрозы,  и скоро умрет. Он также получает обратно своего дикого жеребца, на котором никто больше не смог ездить. Его большой черный волкодав, терроризирующий все окрестности форта, также возвращается к нему. Индейский разведчик Тобиас (из племени делаваров) получает приказ доставить его в резервацию, но Тобиас дает ему понять, что не остановит его, если у него есть другие планы. Он воспринимает его как своего вождя, поручения которого с радостью исполнит.

Токей-Ито медленно набирается сил, и снова навещает своего вождя Ташунке-Уитке в резервации, где он раскрывает ему свой план, с которым тот соглашается. После нескольких споров со своими старыми противниками вне и внутри племени, он ведет клан Медведицы из резервации в трудный и дальний путь посреди зимы, через Миссури в Канаду. Там он хочет купить землю, скот и семена на золото из Черных Холмов. Эта новая, оседлая жизнь - единственный шанс для племени стать свободными и самостоятельными.

К ихней группе присоединяются индейцы других племен, его кровный брат Горный Гром (в детстве Сильный-Как-Олень) с небольшой группой сиксикау, Тобиас-делавар, понка, побежденный Токей-Ито, но не убитый, но также и белые люди, такие как Кейт Смит и фермер Адам Адамсон, которые теперь составляют супружескую пару, а также незадачливые близнецы Томас и Тео, которые уже были раньше друзьями мальчика Харки, и согласились научить индейцев разведению скота и сельскому хозяйству. Они решают вместе обрабатывать индейскую землю. По пути через Миссури клан Медведицы преследуют белые драгуны, в том числе Рыжий Лис. Токейх-Ито остается один и, наконец, мстит за убийство своего отца Маттотаупы, убивая Рыжего Лиса на дуэли, а также его индейского противника Шонку.

 

Тем временем предыдущие предательства и ложные заклинания Хавандшиты были разоблачены индейцами. Во время переговоров по отцу Кудрявого (том 1) он первым сказал белым, что в земле дакотов есть месторождение золота. Поэтому он выкупил отца Кудрявого,Чужую Раковину. Ему также удалось загнать стадо антилоп и буйволов на голодающий клан Медведицы. Он заставил своих братьев по племени поверить, что это все сделала его магия. Так Рэд Фокс и узнал о золоте и решил приехать, когда  подарил Маттотаупе и Харке современные двустволки.

Хавандшита уже потерял свою магическую силу раньше - а именно, когда он однажды наблюдал, как юный Харка подражает ему, таинственному человеку, играя с другими детьми и при этом околдовывая их. С тех пор духи, в которых он твердо верил, больше не разговаривали с ним, и ему приходилось прибегать ко всяческой лжи и уловкам, чтобы сохранить свое положение шамана племенного союза. Это сделало его ненависть к Харке непримиримой.

После того, как предатели Шонки разрушили его палатку в резервации, Хавандшита теперь должен был принять бабушку Токей-Ито Унчиду. Он приходил в отчаяние все больше и больше. Унчида и сестра Токей-Ито, Уинона, по-видимому, обладали магией, которую он потерял, когда ее пародировал Харка. Несмотря на все заверения в том, что Токей-Ито был мертв (именно так утверждали белые близнецы Томас и Тео, бежавшие после неудачной освободительной операции), Уинона была твердо убеждена в возвращении вождя, и уже сшила для него комплект зимней одежды.

Поскольку Токей-Ито вернулся, околдовал племя и вывел их из резервации, старый шаман прибегнул к своей последней уловке. Он использует китайский фейерверк, предоставленный Красным Лисом, чтобы настроить племя против планов Токей-Ито. Однако белые друзья, присоединившиеся к племени, разоблачают этот обман, и все его прежние хитрости наконец полностью разоблачены. Когда Хавандшита понимает, что его репутация в клане потеряна безвозвратно, он судит себя сам, поднимаясь на костер и сжигая себя.

Токей-Ито возвращается в клан Большой Медведицы, и вместе они начинают новую жизнь в  местности Вуд Маунтинс, в  Канаде.

         


 
                Биографические книги.

 

                Полная биография Л. В-Генрих.


Эрик Лоренц  составил  подробную биографию  Лизелотты «Liselotte Welskopf-Henrich und die Indianer», которая была опубликована в 2011 году издательством Palisander-Verlag. Это особое признание ее художественным  работам, и ее приверженности индейцам Северной Америки. 

 
Лизелотта и Гросцер. (из книги Э. Лоренца)

Эрик Лоренц в биографии Лизелотты (вышла в 2009 году) рассказал нам о происхождении «Сыновей Медведицы». В статье «Моя мама, индейцы и я» она рассказывает, как юная Элизабет Шарлотта вступила на индейский путь в возрасте десяти лет. Но Лоренц добавляетет, что она решила написать эту историю, когда ей было семнадцать. Она была еще слишком молода для определенных сюжетов - как она сама описывала этот процесс в письмах редактору - потому что откуда ей тогда было знать, как ведет себя пьяный индеец? Более двадцати лет спустя, уже в 1940 году, история была наконец закончена, но до тогдашних издателей так и не не дошла. Вдобавок, Элизабет Шарлотта Генрих не хотела, чтобы материал уходил в печать при национал-социалистах. Но даже после 1945 года, получить дебют у издателей было очень непросто. Лоренц опубликовал эссе автора в биографии, в котором хорошо описаны все те трудности.

«Социальная ситуация, несомненно, передана правильно, и эта книга может заполнить пробел, который все еще существует в нашей детской литературе»...  (О написании книги. Из Lorenz, E., Chemnitz 2009, стр. 96).

Но затем она знакомится с вышеупомянутой Люси Гросцер, и это приводит к публикациям в Австрии, Швеции, Дании, Нидерландах и, конечно, в социалистических странах. 15 000 экземпляров - это было первое издание.

Историк пишет совершенно иначе, и описывает социально-экономические условия с материалистической точки зрения. Однако вера индейцев описывается скорее как суеверие, и не играет большой роли. Вельскопф-Генрих только позже познакомится с мифами лакота - во время встречи с Джоном Окуте Сика, и вернется к ним более подробно в  своих поздних работах.

Романы об индейских народах изменились сегодня, через семьдесят лет после выхода первого издания «Сыновей Медведицы». Прекрасно изученные и рассказанные романы «Traumf;nger-Verlag» основаны на уровне знаний, который еще не был доступен Лизелотте Вельскопф-Генрих. Тем более можно сказать, что г-жа Велскопф-Генрих так близко писала к реальным условиям, что долгосрочное восприятие доступных источников с раннего возраста является основой успеха. Это также видно как для  «Сыновей Большой Медведицы», так и для продолжения истории – цикла «Кровь Орла».


 

Книга «Das Wunder vom Little Bighorn»  (Чудо Литтл-Бигхорн)- особая работа, потому  что автор  (Лизелотта) познакомилась со старым Джоном  Окуте Сико во время одной из своих поездок в Канаду (в 1963г).  Джон Окуте родился в 1889 году, в год резни в Вундед-Ни. Он записал старые истории, в том числе описание битвы при Литтл-Бигхорне, когда объединенные народы лакота и шайенн победили 7-ю Кавалерию Джорджа  Армстрона  Кастера, летом 1876 года.

СПРАВКА:

Джон Окуте Сика. John Okute Sica.  https://de.wikipedia.org/wiki/John_Okute_Sica

История семьи Джона Окуте Сика, начиная с ранних годов до современности.
История жизни и культурной адаптации в Канаде сообщества лакота Вуд Маунтин (Саскачеван): 

    

Woonkapi Sni  (John LeСaine/John Okute Sica. 1890-1964). Джон Окуте Сика (John Lecaine) и его сын Джон, род. В 1930году. (Историческое общество Вуд Маунтин).

 
 
Сушка мяса. Семья Джона Окуте Сика, 1935 год.
 

 

Tasunke Nupawin и  Okute Sica.

 
Emma Loves War (LeCaine), John Okute Sica, He Killed Two (Big Joe Ferguson) and his wife Katrine (Emma's sister)Okute's grandfather was Black Moon, the Miniconjou.

(Джон Окуте  Сика (1890-1964)-индеец лакота из племени Сидящего Быка.  Правнук вождя сиу-меннеконжу  по имени Wi Sapa  (Черная Луна) – одного из ветеранов битвы при Литтл-Биг-Хорн в 1876 году.  Родился под именем Джон Лекейн. 

 
Вождь Black Moon (Wi Sapa) – отец Джона Окуте Сика.

Он жил в Вуд-Маунтин, Канада – в месте, где Сидящий Бык со своим племенем нашли убежище в течение пяти лет после битвы при Литтл-Бигхорн. С  раннего детства его увлекали предания о тех временах, когда индейцы Северной Америки еще жили на свободе, и которые он узнал из уст тех, кто жил и сражался бок о бок с великим вождем Татанкой Ийотанкой (Сидящим Быком).

Лизелотта Велькопф-Генрих познакомилась с ним в 1963 году. Она была настолько впечатлена им, что поставила ему литературный памятник в своем романе  «Ночь над прерией»  и назвала свой последний роман «Светлое лицо», в честь одного из  героев его рассказов. Его рукописи, доверенные ей вдовой автора, были переданы в ее имение. Несмотря на большие усилия, ей не удалось опубликовать их при жизни. В сотрудничестве с потомками автора,  его рассказы могли быть опубликованы впервые).

Его рукописи  имела  и сама  Вельскопф-Генрих, но они не  были изданы  при ее жизни. Фрэнк Элстнер добивался прав потомков автора и, наконец, выпустил книгу в 2009 году в своем издательстве. Окуте звали Inya-he-yukan -  «Старик», который в возрасте более 100 лет отправился ночью в резервацию  Пайн-Ридж, чтобы помочь своим  соплеменникам...

 

«Они никогда не  сдавались» - книга о группе вождя Черная Луна  (род Большой Медведицы). (После поражения Кастера в битве при Литл-Биг-Хорне в июне 1876 года тысячи индейцев племени лакота ушли в Канаду, спасаясь от американской армии. Их лидерами были Сидящий Бык, Четыре Рога и   вождь лакота сиу по имени  Черная Луна. Большинство вернулось в американские резервации в течение 5 лет, но 250 человек остались в Канаде, где их потомки живут и сегодня. Это их история).

 
Ули Отто - баварский культуролог, который поддерживает читателей в старой Федеративной  Республике  Германии. «Сыновья Большой Медведицы»  были опубликованы, в частности, «Ravensburger  Verlag»,  и  прежнее трехтомное  издание было разделено на шесть книг.  Улли Отто вместе со своим сыном Тиллем пошли по следам  рода Медведя, и  составили  историческое исследование «По следам сыновей Большой Медведицы».
Из книги Ули Отто: «…Пенталогия «Кровь орла» - 5 томов - впервые появились в 1966, 1967, 1968, 1972 и – посмертно - в 1980 году. Как и «Сыны Большой Медведицы», «Кровь орла» - это не просто выдуманная история, а также в значительной степени основанная на фактах, тщательно исследованных Вельскопф-Генрих, потому что она была не просто «кабинетным ученым», чьи знания основывались исключительно на книгах и других письменных источниках. Во время ее четырех визитов в США и Канаду, у нее было множество разговоров с потомками семьи лакота, которые ранее сбежали из резерваций США. Индейцы оглала и другие активисты ДАИ (Движение Американских Индейцев). Она надолго оставалась в резервации Пайн-Ридж, бывшей резервации Красного Облака, и принимала активное участие в индейских движениях начала 1970-х годов. За это время она также посетила 89 сопротивляющихся коренных американцев и их сторонников - в знак солидарности - которые удерживали бывший тюремный остров Алькатрас  с 20 ноября 1969 года, по 11 июня 1971 года, в знак протеста против политики американских индейцев, пока ФБР не приняло меры, закончившиеся угрозой применения оружия. Она также провела несколько недель в резервациях хопи и навахо, чтобы ознакомиться с условиями жизни их жителей.

На этом фоне и с таким грузом личного опыта, Лизелотта Велскопф-Генрих посвятила большую часть своей журналистской работы служению равнинным индейцам, которые до сих пор живут в США жалкой жизнью,  яростно выступала за улучшение их жилищных условий, политическую и экономическую эмансипацию.

Для книг Вельскопф-Генрих характерно то, что несмотря на все ее очевидные симпатии к коренному населению США, она грамотно избегала каких-либо клише. В качестве предисловия к своему шеститомному эпосу она написала: «Посвящается тем храбрым мужчинам, женщинам и детям из лакота-оглала, которые строят свою новую жизнь, после страданий в самых тяжелых условиях. Для меня всегда будет честью получить имя «Лакота Ташина» от вашего племенного сообщества, и я хотела бы доказать, что достойна этого».
Что касается меня лично, то я впервые познакомился с Лизелоттой Вельскопф, когда был 10-летним ребенком, который всегда был абсолютным «книжным червем», и когда неожиданно наткнулся на книгу под названием «Сыновья Большой Медведицы», на чьей красочной обложке изображена была движущаяся процессия, изображающая толпу индейцев в полном боевом убранстве.

 
 
На переднем плане был изображен храбрый воин, носивший три орлиных пера, в знак своего высокого статуса, и имя которого, как я тогда узнал читая книгу, было Токей-Ито…

В 2000-м  году планировалось издание моей книги «По следам сыновей Большой Медведицы». Исследование исторической и культурно-исторической основы молодежных книг Лизелотт Велскопф-Генрих «Сыновья Большой Медведицы», мне было ясно заранее. Исторически случилось  так, что в немалой степени эмигранты из Центральной Европы, то есть сегодняшней Германии, также внесли ответственный вклад в покорение коренных американцев в США, так что эта часть «индейской истории» тесно связана с историей Германии. В последующие годы, в различных специализированных журналах появилось несколько статей, раскрывающих эту точку зрения..». Доктор Ули Отто


Красная сила (Red Power): Лизелотта Вельскопф-Генрих и индейские активисты ДАИ в восточной и западной Германии. Индеанисты Германии.  Индейцы из США в Германии.
Любопытная фотография  появилась в 1976 году в восточногерманской газете «Юнге вельт», на которой  два известных члена «Движения американских индейцев» (ДАИ),  Деннис Бэнкс и Вернон Беллекурт,  были показаны вместе с пожилой немкой Лизелоттой Вельскопф-Генрих,  в ее доме в восточном Берлине. Эта фотография, как и многие другие фотографии индейцев в неожиданных местах, всегда, как  кажется, забавляет людей, заставляя их с хихиканьем спрашивать, что индейцы там делали. Однако присутствие индейцев в подобных  местах редко вызывает смех, и в этом случае ученые послевоенной эпохи могли бы найти ответ на простой вопрос о присутствии индейцев,  несколько смущающим.


 
 

Вместе с лидерами ДАИ в Берлине. (1976)


Первые визиты активистов «ДАИ»  в Восточную и Западную Германию начались с участия ихней делегации на Всемирном фестивале студентов и молодежи в Восточном Берлине в 1973 году, когда они  подружились с молодыми немцами, которые воссоздавали «индейскую» (индеанисты) культуру,  и активист Джим Кастилья остался еще на неделю. В 1975 году лидеры «ДАИ» Деннис Бэнкс и Вернон Беллекурт открыли офисы движения в Западном Берлине, и посетили восточногерманского ученого и писательницу Лизелотту Вельскоп-Генрих, чей дом находится в Берлине,  чьи труды во многом повлияли на отношение немецкой молодежи к коренным американцам.



Хулио Панча. Лизелотта Вельскопф-Генрих и индейцы.
 …«Светлое Лицо» (или Белое Лицо - «Das helle Gesicht» - последняя книга из цикла «Кровь Орла») – это роман о ситуации в резервации Пайн-Ридж в 1970-х годах. Эта же ситуация позже будет рассмотрена в таких книгах, как «В духе Бешеного Коня» Питера Маттиссена, и «Женщина Лакота» Мэри Кроу Дог (знакомая Лизелотты) и Ричарда Эрдоса и, конечно же,  в фильме «Громовое сердце». Главные герои-лидеры «Движения Американских Индейцев», где иногда два персонажа сливаются в одного. Лизелотта была вынуждена дать большинству из них другие имена, чтобы информация в романе не была неправильно использована. Почти все исторические личности, которые описаны в книге «В духе Бешеного Коня», можно увидеть и в этом романе.
Лизелотта не стеснялась описывать в своем романе самые ужасные аспекты новейшей истории коренных американцев. «Светлое Лицо» - насколько мне известно, единственный роман, в котором описана принудительная стерилизация индейских женщин. В духе политики полковника Чивингтона, сказавшего свое знаменитое «Из гниды вырастает вошь», тысячи индейских женщин были стерилизованы незаконно и против их воли, в семидесятые годы.

Работая над «Светлым Лицом», она также написала статью «Historischer Roman und Gegenwart. Wo ist die Grenze zwischen Geschichte und Gegenwart?» (Исторический роман и настоящее - где граница между историей и настоящим?) в котором она утверждала, что хороший современный роман может стать и хорошим историческим романом. В романе «Светлое Лицо», который был опубликован в 1980 году, она сделала именно это.

Участие Лизелотты в деле индейцев продолжалось до последних дней ее жизни. Она использовала все доступные ей средства: ее статус ученого, литературную репутацию, и статус бывшего члена «Сопротивления». Она выступала вместе с индейцами против расистских вестернов, а также оказывала довольно значительную финансовую поддержку различным индейским группам сопротивления, хотя и не была особенно богатой. Во время оккупации Вундед-Ни  она выступила по немецкому радио, чтобы разъяснить ситуацию. Поскольку восточногерманские ценности были бесполезны в других местах, она собирала обувь, книги, свитера, пальто и другие предметы и отправляла их своим знакомым в резервацию Пайн-Ридж. Она работала с группой поддержки «Interessengemeinschaft Indianische Kultur» (Группа интересов индейской культуры), ныне известной как «Gesellschaft f;r bedrohte V;lker» (Ассоциация поддержки исчезающих народов), в архиве которой до сих пор хранится ее колоссальная переписка с членами «ДАИ» (Движение Американских Индейцев).
Лизелотта получала бесчисленные письма от людей, которые читали ее книги. Если она отвечала, то советовала не подражать индейцам, а заполучить в свои руки хорошую, достоверную информацию. Она просила людей собирать кожу и бусы и, если поблизости есть зоопарк, сходить туда за иглами дикобраза. Она просила своих читателей отправлять все эти, и другие  вещи в одну из известных ей организаций, таких как «Странствующий колледж индейцев» (The Travelling College of Indians).
            

               
                Ричард Эрдос в Санта-Фе, Нью-Мексико.

Во время одного из своих визитов в США, Лизелотта решила посетить дом писателя/художника Ричарда Эрдоса, который также был известен как «Сиу-с-Востока». У Лизелотты и Эрдоса было много общего: они оба страдали от ужасов нацистской Германии и, конечно, это была и их взаимная любовь к индейцам. Лизелотта пыталась найти немецкого издателя, для немецкого перевода книги Эрдоса «Хромой олень - искатель видений» (эта книга была переведена на голландский язык г-ном Хейинком). Позже Эрдос будет держать Лизелотту в курсе последних событий в «Индейской стране» письмами. В девяностые годы Ричард Эрдос возглавил список бестселлеров, как соавтор книги «Женщина Лакота» о жизни подруги Лизелотты, индейской активистки Мэри Кроу Дог (Мэри Храбрая Птица, также известная как Мэри Храбрая Женщина Ольгин, и Мэри Кроу Дог (26 сентября 1954 - 14 февраля 2013), чей характер был увековечен гораздо раньше самой Лизелоттой, в ее последнем романе, в лице героини Ите-ска-ви, что собственно и означает на языке лакота:  «Светлое Лицо».

               

Многие друзья Лизелотты среди индейцев, большинство из которых называли ее «бабушкой», иногда даже навещали ее в Берлине. Рассел Минс и Клайд Беллекурт приезжали навестить ее со своими семьями, когда они были в Европе, чтобы отстаивать свое дело. Но особенно тесные отношения Лизелоттой поддерживались с Деннисом Бэнксом, и его женой. Зимой 1974/75 года Клайд Беллекурт неожиданно посетил Лизелотту, и хотя в тот момент она была на собрании, где присутствовало большое количество ученых, Лизелотта немедленно отменила встречу, и попросила Беллекурта рассказать собравшимся ученым о текущих событиях в резервациях. Лизелотта хотела, чтобы ее индейские друзья читали ее романы, но так как они никогда не переводились на английский, этого так и  не произошло.


Индейцы и индеанисты в Германии.


 

 (Landkreis Leipzig, 1970)
 
Schwerin, Indianistiktreffen 1982.

 

Индеанисты Германии, 1970-е годы.
 


 

 

 

Indianer des Circus Sarrasani in ihren Theaterkost;men an Bord eines Dampfers 1928.
 
 

Германия, 1929. White Buffalo Man (Thomas Stabber) and his wife, Sallie.

 
Художник Элк Эбер с вождем Белым Быком. Германия.
 
Картина Элка Эбера.
 
Музей Карла Мая. Германия.


 

Валерий Воскобойников.
Лизелотта Вельскопф-Генрих – автор знаменитой саги об индейцах.

Впервые я увидел эту обаятельную женщину с добрым и слегка простоватым лицом русской сельской учительницы начальных классов в конце 1960-х на Международном симпозиуме историков в Петербурге. Мелькнула даже мысль: «А ей-то что здесь надо?» Но первое впечатление было ошибочным. Она оказалась немкой с непривычно звучащим для русского уха именем «Лизелотта Вельскопф-Генрих» (Liselotte Welskopf-Henrich). Да к тому же еще и знаменитым историком. Доклад её на фоне заунывных названий типа «Классовая борьба в период начальной стадии развития капитализма» выглядел экзотично: «Проблемы досуга в Древней Греции». К концу симпозиума я уже знал, что она – не просто известный европейский историк, а первая женщина-академик в истории Германской Академии наук. В те дни я и думать не мог, что однажды пересекусь с ней снова.

О симпозиуме я быстро забыл. И когда смотрел великолепный фильм из жизни индейцев «Сыновья Большой Медведицы», не обратил внимания на титры. Не знал я тогда и того, что этот чешско-югославский фильм успел обрести всемирную славу.
Неожиданно в редакцию питерского детского журнала «Костер», где я заведовал отделом литературы, меня навестил хороший знакомый Александр Девель. Я знал, что он что-то такое переводит с немецкого и английского.
 
 – Посмотри, пожалуйста, – попросил он меня, протягивая рукопись с маловразумительным названием «Токей Ито», – может, вам пригодится.
 – Что-то японское? – спросил я. И вдруг увидел знакомое сочетание слов: Лизелотта…и так далее.
 – Это про индейцев. Очень популярная в Европе книга.
Около полуночи я уже радостно звонил главному редактору. А месяца через три начало саги об индейском племени Дакота уже вышло в журнале. После первого романа мне посчастливилось быть редактором второго, потом третьего тома… А тираж журнала возрастал и дорос однажды до полутора миллионов.

 

Заодно я узнавал от Девеля, который постоянно с ней переписывался, интересные подробности о самой Лизелотте – так мы ее звали в разговорах. В детстве ей повезло. Ее отец был крупным юристом и, как сейчас бы сказали, просвещенным демократом. Девочка, рожденная в 1901 году, с раннего детства зачитывалась книгами философа Платона и историка Геродота. Отец это чтение поощрял. Потом была классическая гимназия, Первая мировая, разговоры о выборе университета. Но внезапно привычную жизнь оборвала смерть отца. И жить стало не на что. Знакомые устроили ее в статистическое бюро. После работы она мчалась в университет – слушать лекции по экономике, философии, древней истории и античной литературе. Даже получила степень доктора философии. При этом она успела стать и серьезным специалистом в статистике. А еще – вместо задуманной в детстве книги про индейцев написала первый большой роман о трагедии, которая разворачивалась на ее глазах. О распаде интеллигенции, часть которой поощряла нацистов, как бы из любви к отечеству, а часть – испугавшись штурмовиков, старалась сидеть тихо, незаметно и постепенно деградировала. Этот роман «Два друга» ей удалось опубликовать только в 1947 году. После прихода к власти нацистов она неожиданно для себя стала государственной чиновницей – работала в статистическом управлении Рейха. И одновременно начала участвовать в Сопротивлении. Сначала это была просто помощь знакомым евреям. Кого-то прятала на квартирах друзей, доставала им фиктивные документы, помогала перебраться за границу. Потом установила связь с концлагерем. Передавала лекарства, продукты. Наконец, в 1944-м помогла бежать известному борцу Сопротивления, уже отсидевшему в концлагерях 10 лет, Рудольфу Вельскопфу. Она прятала его в своей квартире, окна которой выходили на дом шефа службы безопасности Кальтенбруннера. И, возможно, поэтому нацистам не пришло в голову искать его именно там. Так она стала женой подпольщика и обновила свою фамилию. Но это уже случилось после падения Рейха.
После войны она, наконец, вернулась и к научной работе – стала профессором Берлинского университета имени Гумбольдта, заведовала кафедрой древней истории. В 47 (1948) лет родила сына, которого назвали тоже Рудольфом. И вдруг, уже после пятидесятилетия, вернулась к детским своим мечтам – написала первый роман о Сыновьях Большой Медведицы. Затем второй, потом третий. Популярность этих романов в Европе была не меньше, чем в последнее десятилетие книги о Гарри Потере.

Сегодня в Германии на разных домах установлены две мемориальные доски – одна в честь известного бойца сопротивления Рудольфа Вельскопфа, вторая – в честь известного историка, академика и автора знаменитой саги о племени «Дакота» Лизелотте Вельскопф-Генрих.

 



А. Девель.  Лизелотта Вельскопф-Генрих,  и ее книги.

Со времен Фенимора Купера и Майн Рида, с начала XIX века, прогрессивные писатели мира с сочувствием относились к теснимым колонизаторами племенам индейцев. В книгах об индейцах особенно полно раскрылось дарование Купера, создавшего знаментый цикл «Кожаный чулок» («Зверобой, или Первая тропа войны», «Последний из могикан», «Следопыт, или Озеро-море», «Пионеры, или У истоков Сусквеганны», «Прерия»). На страницах увлекательных романов справедливость часто вопреки мрачной действительности одерживала верх. Светлые, добрые силы венчали книгу счастливым концом, как бы утверждая мысль о неизбежности торжества правды, победы добра над злом. Следует заметить, что отдельные моменты кровопролитной борьбы не только в книгах завершались победами индейцев. Например, в битве при Литл-Биг-Хорне, одном из последних крупных сражений, несколько индейских племен под водительством известного жреца и вождя Татанки-Йотанки (Ситтинга Булла) наголову разбили большой военный отряд генерала Кустераnote 3. Однако плохо вооруженным, разрозненным мелким племенам трудно было противостоять хорошо вооруженной массе американских колонизаторов: мужественный народ неуклонно, планомерно оттеснялся с благодатных земель своих предков в малоплодородные гористые и пустынные области североамериканского континента. Люди гибли в неравных боях, замерзали в снегах, умирали от голода и болезней.

К концу XIX века литература становится более зависимой от денежного мешка и все чаще изображает индейцев кровожадными дикарями, только и ищущими случая пустить свою злодейскую стрелу в белого человека. К началу XX века число «индейских романов» с таким отражением событий увеличивается, а с развитием кинематографа стали фабриковаться и «вестерны», где по-рыцарски благородные ковбои и скауты одерживают верх над «грязными», «злонамеренными» индейцами. Подобного рода произведения об индейцах способствовали тому, что слово «скаут» — разведчик — стало синонимом благородного борца за справедливость, и возникшие в начале века во многих странах детские военизированные организации присваивали своим членам «звание» скаутов: бойскаутов — мальчикам, г„лскаутов — девочкам. Молодчики из вестернов и «индейских романов» стали образцами для подрастающего поколения, воспитываемого в духе насилия, в духе превосходства белой расы.
Лизелотта Вельскопф-Генрих - одна из очень немногих писателей, которая еще в двадцатые годы задумала и начала писать необычную для своего времени, правдивую книгу об индейцах. В своем реалистическом романе для юношества она хотела рассказать о судьбах индейцев племени дакота.

К решению этой задачи писательница пришла не случайно. Как и все дети своего времени, она увлекалась приключенческими книгами об индейцах. Отец обратил внимание на интерес дочери к низкосортному чтиву. Это обеспокоило его — высокообразованного, воспитанного на гуманистических принципах человека. Он постарался приобщить дочь к более серьезной и даже научной литературе об индейцах; взял на себя труд объяснять девочке истинный смысл появляющихся время от времени статей и сообщений в газетах и журналах, касающихся индейской проблемы. Увлечение приключенческими романами очень рано превратилось у Лизелотты в серьезный, глубокий интерес к жизни и борьбе самобытного обездоленного народа. Одиннадцатилетняя девочка, потрясенная подавлением восстания индейцев в Мексике, даже обращается с письмом к президенту этой страны и просит его не карать жестоко восставших, просит предоставить им возможность жить и работать… Уже в четырнадцать лет Лизелотта твердо решила стать писательницей, и интерес к судьбе индейцев не оставляет ее. Совсем юной девушкой она делает первые наброски своей будущей книги об индейцах. «Но прошло много времени, прежде чем осуществилась моя мечта, — говорила Лизелотта Вельскопф-Генрих много лет спустя, обращаясь к советским читателям по радио. — Я и не подозревала, что на моем пути встанут две мировые войны, инфляция, безработица и фашизм. Наконец, когда я совсем перестала думать о своих стремлениях, они неожиданно осуществились. Я уже почти забыла, кем хотела стать. Мне пришлось жить в то время, когда фашизм душил народы, и я не могла спокойно смотреть на это. Я стала помогать военнопленным и узникам в концентрационных лагерях. Это приходилось делать тайно: за это приговаривали к смерти, но я не могла поступить иначе».
 
Лизелотта Вельскопф-Генрих родилась в 1901 году в Мюнхене в семье юриста-демократа. В 1907 году семья переехала в Штутгарт, а в 1913 году — в Берлин. Родители развивали способности девочки, поддерживали ее интересы. В двенадцать лет она читала философские работы Шиллера, а с четырнадцати — Фукидида, сначала на немецком, а потом, с поступлением в классическую гимназию, и на языке подлинника — на греческом.

Первая мировая война, годы фашистского террора, вторая мировая война — вот главные вехи ее жизненного пути. После смерти отца семья оказалась в тяжелом материальном положении, и Лизелотте Вельскопф-Генрих пришлось и работать, и учиться в Берлинском университете, где она изучала экономику, философию. Одновременно в институте археологии она изучала древнюю историю и античную литературу. Преодолевая трудности, Лизелотта Вельскопф-Генрих окончила университет, получила звание доктора философии.

Однако пора кризиса и инфляции заставила ее отнести научные занятия древней историей и литературный труд на вечерние часы, на время отпусков. Средства к существованию ей стала давать статистика. С 1925 года Лизелотта работала статистиком на предприятии, с 1928-го — в государственном учреждении — статистическом управлении. Работа дала ей возможность получить практическое представление о финансовой системе и финансовой политике. Что же касается литературной работы, то она обратилась к проблемам для нее в то время более близким и пишет не об индейцах, а о своих современниках — о немецкой интеллигенции. Уже с самого начала возникновения в Германии национал-социализма она с горечью замечает, что в среде немецкой интеллигенции происходит трагическое расслоение: одна часть поддается национал-социалистской пропаганде и, попирая человеческие законы, становится в один ряд с фашистскими громилами, другая, демократическая, верная гуманистическим принципам часть интеллигенции, хотя и пытается противостоять наступающему фашизму, однако не находит еще в себе сил и решимости открыто и полностью примкнуть к передовому отряду немецкого революционного движения — к рабочему классу, к Коммунистической партии Германии. В такой обстановке германский капитал в 1933 году призвал фашизм к власти. Началась кровавая расправа с политическими противниками, прежде всего с коммунистами и революционно настроенными рабочими. Была репрессирована интеллигенция, которая пыталась использовать «демократические свободы» для борьбы с фашнстским режимом. Этим событиям, судьбам немецкой интеллигенции посвятила Лизелотта Вельскопф-Генрих роман-трилогию «Два друга» («Два друга», «Пути расходятся», «Встреча»), который смог увидеть свет только после разгрома фашизма.

В годы второй мировой войны Лизелотта Вельскопф-Генрих принимала участие в антифашистской деятельности. Вначале она просто помогала преследуемым по политическим и расовым мотивам. Потом, подвергаясь опасности, установила письменную связь с группой политических заключенных концентрационного лагеря Заксенхаузен, его отделения Лихтерфельде. Ее активность растет. Она тайком переправляет в лагерь продовольствие, книги, медикаменты, передает правдивую информацию о событиях в мире. В 1944 году Лизелотта Вельскопф-Генрих помогла бежать из лагеря одному из политических заключенных и укрывала его до вступления в Берлин Советской Армии.

С 1945 года она принимает участие в строительстве новой демократической Германии.

В 1949 году Лизелотта Вельскопф-Генрих вернулась к научной работе. Закончив аспирантуру по древней истории, она становится профессором и с 1959 года преподает в Берлинском университете имени Гумбольдта, а затем и руководит кафедрой древней истории. В 1956 году Вельскопф-Генрих избрана действительным членом Академии наук ГДР, становится первой женщиной-академиком. «Первой, после Екатерины Великой», — обычно шутливо уточняла она сама. Основные научные труды Лизелотты Вельскопф-Генрих показывают широту ее интересов: «Товарные отношения Древнего Востока и греко-римского античного мира», «Проблемы досуга в Древней Греции», «Эллинский полис — кризис, превращение, влияние».

Широкую научную деятельность, связанную также с поездками в различные регионы, в том числе и в нашу страну, Лизелотта Вельскопф-Генрих сочетает с напряженным литературным трудом. Новый демократический строй ее родины дал возможность увидеть свет и ее книгам. В 1951 году вышел задуманный еще в юношеские годы роман «Сыновья Большой Медведицы» (в русском переводе «Токей Ито»). Роман был удостоен Первой литературной премии ГДР за лучшую юношескую книгу и вскоре переиздан. В различных издательствах выходят небольшие повести и сборники рассказов писательницы, книжки для детей, публикуются ее научные труды. В 1953 году выходит роман «Жан и Ютта» — о рабочей молодежи Германии. В 1956 году увидел свет начатый еще во времена фашизма роман-трилогия «Два друга».

Несмотря на интенсивную научную работу, несмотря на большой интерес к своей родной стране, писательница продолжает уделять огромное внимание индейской тематике. В 1962 году выходит в свет книга «Харка — сын вождя», книга, которая вместе с романами «Топ и Гарри» и «Сыновья Большой Медведицы» («Токей Ито») составила цикл — трилогию о заключительном этапе вооруженной борьбы индейцев за свой права и свободу под общим названием «Сыновья Большой Медведицы».

«Харка — сын вождя» — первая книга трилогии, в которой рассказывается о детстве героя. Дакоты, о которых идет речь, — племена военного союза «Семь костров племенных советов», индейцы, относящиеся к языковой группе сиу. К одному из таких племен принадлежит род Большой Медведицы, военным вождем которого является отец Харки — Матотаупа. Племена дакота до прихода на континент колонизаторов возделывали плодородные земли на востоке страны и занимались охотой. Однако, оттесненные белыми колонизаторами на запад, на земли, непригодные для обработки, они вынуждены были кочевать по прериям в поисках бизонов и охотиться на них. Охота стала их главным средством существования. Индейцы научились ловить и приручать одичавших в прериях лошадей — мустангов.

Бизоны! Теперь только они обеспечивали существование племени. Мясо животных шло в пищу как в сыром, так и в вареном или жареном виде, оно заготавливалось впрок в виде мясного порошка — пеммикана. Из шкур бизонов индейцы шили одежду, сооружали жилища — палатки-типи. Кости бизонов шли на изготовление оружия, предметов быта, с помощью жил животных шилась одежда.

Но оттеснение индейцев на запад продолжалось. При всем своем героизме они не могли противостоять натиску превосходящих и числом, и вооружением белых завоевателей. Все более бесплодные земли доставались исконным обитателям континента. Открытие золота и других полезных ископаемых на землях индейцев привело к тому, что во второй половине XIX века их принялись изгонять даже с территорий, отведенных им и закрепленных за ними правительством США. В прерии наряду с золотоискателями и прочими авантюристами устремились и белые охотники на бизонов.

В конце 1860-х годов в прериях появляется новый тип промышленников — охотники за бизоньими шкурами, которые за несколько лет уничтожили огромные стада этих животных. Охота за бизоньими шкурами была не только коммерческим предприятием, но и продуманной мерой: была уничтожена самая основа существования индейцев и тем самым ослаблено сопротивление племен прерий.

Белые наступают на индейцев… гибнут многотысячные стада бизонов… индейцы на грани голода — в таких условиях растет герой романа — маленький Харка. В стычках с враждебными племенами и с белыми погибают его близкие. Мальчик познает обман и предательство внутри своего рода, он теряет веру в непогрешимость жреца — главного в племени человека. И, наконец, мальчик вместе с отцом оказывается вне рода, они изгнаны из племени. Борьба между белыми и индейцами ведет к конфликту среди самих индейцев, и не только к столкновениям между отдельными племенами, которых натравливают друг на друга завоеватели, но и к конфликту внутри племени. Харка и его отец — жертвы этого конфликта.
 
В наши дни большинство индейцев США живет в резервациях — местах насильственного поселения.
Бесправие, нищета, голод и антисанитарные условия царят в резервациях. Но среди индейцев растет борьба за свои права. Под давлением прогрессивной общественности правительство США вынуждено было дать согласие на проведение в 1970 году первого всеиндейского съезда.

Борьба индейцев за свои права иногда принимает чрезвычайно острые формы. Об этом свидетельствуют, например, события на острове Алькатрас, когда в конце 1969 года большая группа представителей различных племен захватила этот небольшой остров, где ранее размещалась федеральная тюрьмаnote 4. (Кстати, Вельскопф-Генрих в одном из своих романов о сегодняшних индейцах США пишет об этом событии.) Пытаются индейцы в наши дни обратить внимание общественности и властей США на свое бедственное положение и другими акциями. Так в 1970 году группа индейцев высадилась на пустынный остров Ратлснейк у берегов Калифорнии. Борясь за предоставление им нормальных жилищных условий, индейцы установили в северной части Чикаго шесть своих традиционных жилищ — вигвамов. В 1972 году они захватили здание тюрьмы в Форт-Тоттене, в штате Северная Дакота. В 1973 году завладели заброшенным монастырем в штате Висконсин, намереваясь устроить в нем больницу, но были осаждены отрядами национальной гвардии и арестованы. Список подобных «захватов» можно было бы продолжить. Но хотелось бы остановиться на одном из более значительных событий такого рода, действиях, которые были возглавлены возникшей в 1971 году организацией «Движение американских индейцев». Активисты «Движения» работая в резервациях и в индейских гетто американских городов, стремятся пробудить самосознание индейцев, поднять их на борьбу за социальные и экономические права. «Движение американских индейцев» стало добиваться пересмотра неравноправных договоров, заключенных правительством США с племенем сиу в прошлом веке. Настаивая на создании президентской комиссии по пересмотру договоров, индейцы весной 1973 года захватили поселок Вундед Ни, то самое место, где 83 года назад произошло небывалое избиение индейцев отрядами правительственных войск. И в этот раз здесь было спровоцировано кровопролитие. Индейцы удерживали поселок более полутора месяцев. Полиция открыла по осажденным огонь. Шестеро индейцев были ранены, а над остальными учинена судебная расправа, однако за отсутствием улик руководители «Движения американских индейцев» Рассел Минс и Деннис Бэнкс были в 1974 году оправданы. Впрочем, Рассел Минс был все же год спустя «случайно» ранен полицейским и подвергнут судебному преследованию якобы «за оказание сопротивления властям».

Еще один борец за права человека, лидер «Движения американских индейцев» Леонард Пелтиер, осужденный к двум пожизненным заключениям за преступления, которых не совершал, вот уже более десяти лет томится в тюрьме, добиваясь пересмотра своего дела. Созданный участниками «Движения» Комитет за освобождение Леонарда Пелтиера привлек к его судьбе внимание мировой общественности.
А вот достаточно «свежие» данные о нынешнем положении индейцев в США по материалам американской печати и телевидения, опубликованные газетой «Советская культура"note 5: «Деревушка Пайн-Ридж в округе Шэннон в Южной Дакоте типична для резерваций, в которые правительство США согнало индейцев свыше столетия назад. Она больше напоминает огромную свалку, где среди груд мусора и полуистлевших корпусов автомобилей разбросаны то там, то здесь убогие жилища-хибары. По всем показателям Шэннон — беднейший округ в США. Смертность среди детей индейцев в возрасте до 4 лет в три раза выше, чем в целом по стране. Живут индейцы сиу на 25 лет меньше „среднестатистического“ американца. Уровень же безработицы в резервации превышает 80 процентов».

Более ста лет назад, в 1868 году правительство США подписало с индейцами сиу договор, по которому район Блэк Хилса оставался за индейцами. Но когда несколько лет спустя здесь обнаружили золото, власти вероломно нарушили свое обязательство и отобрали у индейцев их земли.
В 1980 году Верховный суд США признал незаконность действий правительства и обязал федеральные власти выплатить индейцам денежную компенсацию за земли. Но сиу отказались принять эти деньги, начисленные из расчета цен на землю в 70-х годах прошлого века, и добиваются восстановления исторической справедливости — возвращения своих земель. По конституции США это вправе сделать только конгресс. Однако внесенный сенатором Биллом Брэдли проект закона о возвращении сиу пустующих правительственных земель и выплаты им компенсации в размере 3 млрд. долларов был отвергнут законодателями штата Южная Дакота, поскольку они усматривают в нем посягательство на интересы могущественных горнодобывающих компаний.
 Побывав в Соединенных Штатах Америки и в Канаде, Лизелотта Вельскопф-Генрих продолжила работу над индейской тематикой. В результате был создан большой цикл романов о сегодняшней жизни индейцев в Америке. Этот цикл, названный писательницей «Кровь орла», составили пять романов: «Ночь над прерией» (1966), «Свет над белыми скалами» (1967), «Камень с Рогами» (1968), «Семиступенчатая гора» (1972), «Светлое лицо» (1980). Последний роман пенталогии вышел посмертно, писательница завершила его за несколько недель до своей кончины.

Герои нового цикла — прямые потомки дакотов, о которых она писала раньше. О прямой связи пенталогии с циклом «Сыновья Большой Медведицы» свидетельствует также обращение писательницы к давно минувшим событиям в романах пенталогии. Более того, здесь встречается даже один из героев «Сыновей Большой Медведицы». Разумеется, это уже очень старый человек, но это индеец, который в молодости с оружием в руках сражался против белых завоевателей.

Романы Лизелотты Вельскопф-Генрих переведены на многие европейские языки, вышли во всех странах социалистического содружества, в нашей стране.
Интересна история появления ее романов на русском языке (вначале у нас выходила на немецком языке ее сказка «Каменный мальчик» и на украинском языке роман «Сыновья Большой Медведицы»).

Зимой 1955 года библиотека Косогорского металлургического завода имени Дзержинского (Тульская область) получила от Вельскопф-Генрих письмо и книгу «Сыновья Большой Медведицы». Она сообщала, что решила откликнуться на обращение косогорских металлургов к писателям, опубликованное «Литературной газетой» перед Вторым съездом советских писателей. В своем ответном письме косогорцы писали ей:
«Нас радует, что для своего увлекательного романа приключений Вы избрали большую тему борьбы индейских племен против колонизаторов, что в Вашей книге утверждаются идеи интернационализма. Мы знаем, как важна такая книга… Ведь в Европе приключенческие романы из жизни индейцев в течение многих десятилетий зачастую использовались для реакционной пропаганды о «превосходстве белой расы». Надеемся, что сможем Вам более подробно высказать свое мнение о книге, когда она будет переведена на русский язык».

Это письмо переводчики восприняли как социальный заказ и приступили к работе. В результате трилогия увидела свет.

По мотивам романов цикла «Сыновья Большой Медведицы» был создан кинофильм. История создания его тоже определенным образом связана с нашей страной. Идея экранизации возникла во время пребывания писательницы в Ленинграде на Международном симпозиуме историков. Разговор об экранизации возник на одной из ее встреч с читателями, причем было высказано соображение, что наши казахстанские степи были бы очень подходящей натурой, имитирующей прерии. Писательница обратилась на студию «Ленфильм» с предложением организовать съемку фильма совместно со студией ДЕФА, но осуществить постановку фильма не удалось, фильм был снят студией ДЕФА совместно с кинематографистами Югославии и Чехословакии. В роли главного героя — Токей Ито снимался югославский актер Гойко Митич. Это была одна из его первых, впоследствии многочисленных, «индейских» ролей. Фильм успешно демонстрировался и в нашей стране.

Чем же объясняется такой успех романов Лизелотты Вельскопф-Генрих? По-видимому, не одной лишь тематикой, но и тем, ради чего, с каких позиций они написаны, насколько искренна в своих чувствах писательница. Обращаясь к читателям молодежного журнала, писательница говорила:
«Я пищу об индейцах, и мне хотелось бы вам сказать, что три причины побудили меня это сделать: горячее желание бороться с любой несправедливостью, желание помочь людям, которые и сегодня ведут освободительную борьбу — этим я живу с детства, мой отец открыл мне на это глаза; стремление показать тяжелый и жестокий период истории индейских племен, их сопротивление захватчикам, нравы, обычаи — к этому меня как историка привела моя научная работа; собственные переживания, личное участие в борьбе — в период фашизма я была на нелегальной работе, ожидая каждую секунду ареста, расстрела, и тем не менее я использовала все возможности, все случаи, чтобы помочь преследуемым людям, «приключения» стали для меня повседневным, обычным делом.
Я спрашиваю себя, во имя чего?
Этот последний вопрос, дорогие читатели, и вы должны всегда ставить перед собой».




Лизелотта Вельскопф-Генрих.

«Индейцы, моя мама и я».


Следующий текст был опубликован в 1974 году в писательском рассказе о ее матери.
(Изд. Ганс-Петер Рихтер, издательство Энгельберта Бальве, стр. 145 – 150)

 

Лизелотта  со своей лучшей мюнхенской подругой Элли Штагмейр (слева), в 1906 году. Эта дружба продолжалась  всю жизнь.
 
Первое издание «Сыновей Большой Медведицы». 1951г.

 
1920-е годы.
 
1946. Свадьба.

Это естественная, и в то же время странная история, которую я хочу вам рассказать.  Она начинается с индейцев - если хотите, десять, двадцать или сорок тысяч лет назад - когда коричневокожие черноволосые люди вторглись в неведомые дебри великого континента, которому мы впоследствии дали название Америка. Ни один историк не записал деяний и страданий этих первых первооткрывателей, и еще ни один поэт не проследил  их путь своим воображением.

Прошло и забыто? Не совсем. Сказания и легенды остались, а люди – это потомки. После освоения континента с бесконечными трудностями и опасностями, с помощью совсем простого оружия и инструментов, пришли новые исследователи – это были наши отцы, деды, прадеды – они уже имели лучшее оружие и более эффективные инструменты, и  поэтому остались победителями. Сегодня в Америке насчитывается более сорока миллионов индейцев, таких как фермеров, ранчеро, сельскохозяйственных рабочих, промышленных рабочих, в Южной Америке и Мексике, в резервациях в США и Канаде. Есть индейские учителя, врачи, юристы, художники, и ученые. Но большая часть индейцев все еще живет в нищете. Некоторые из них сохранили свой образ жизни в дебрях Амазонки. Без индейцев история, которую я хочу вам рассказать, не смогла бы произойти.

Моя мать была красивой женщиной, живой и умной, все ее любили, а я любила ее сверх всякой меры, и была ей всецело послушна. Она ожидала этого от меня, и для меня в то время, когда мне было девять лет, не было никаких сомнений в том, что она была права:
«Почему ты не читаешь книгу дальше, Лизлотт?»
«Это трудно - я не совсем понимаю»
«Это хорошая книга. Ты  дочитаешь ее»
И я дочитала ее. Это была очень толстая книга, а точнее сказать, это были несколько томов. В школе я еще ничего не узнала о географии и истории Америки. Мне пришлось напрячь голову и задать много вопросов, чтобы прийти в себя. Я сделала это.
«Лизлотт, ты читала сегодня ночью, тайно?»
«Нет – нет!». Мне совсем не было комфортно во лжи. Возможно, это вообще была моя первая ложь. Да, я думаю, это был первый раз, когда я солгала своей маме.
«И что же это тогда такое?»
Мама нашла закладку под кроватью. Я знала, что потеряла ее; я искала ее ночью, ползая на коленях и на животе. Но нашла ее в итоге моя мама.
Я стала вся  ярко-красной от стыда. Я до сих пор чувствую, как горело мое лицо.
«Лизлотт!»
Больше я ничего не сказала. Мне было стыдно. Но я продолжала чтение книгой о «Кожаном Чулке». Младший брат моей матери, ее любимый брат, лесничий, подарил ее мне. Вечером над семейным столом горела  лампа. Мои родители читали газеты. «Лизлотт! вот, читай. Твои индейцы устроили восстание. Президент Мексики посылает против них войска. Теперь им будет очень плохо. Но ты ничего не делаешь для них! Ты говоришь только о своих индейцах!».
Я читала. Это были индейцы яки, которые должны были покинуть свою родину, и которые поэтому взялись за оружие.

Мне снова стало стыдно. Неприятности, как в первый раз. Я просто говорила - я ничего не делала. Какой позор, какой позор! Индейцев яки, которые не хотели покидать родину, возможно, прямо сейчас убивали - пока я ходила в школу, читала индейские книги, но совсем ничего не делала для  «моих» индейцев. Это слово поразило меня. Я хотела поехать в Мексику, чтобы попросить президента о пощаде для яки. Но паспорта и денег у меня не было. Мне было всего десять лет.
Тогда я написала письмо. Оно  было длинным, и я внимательно обдумывала каждое слово. Целое воскресенье мне понадобилось, чтобы перенести письмо из черновика в чистовик. Отец отвез его на железнодорожную почту. Адрес гласил: Президенту Мексики в Мексике. Разумеется, что никто не верил, что я получу ответ. Незадолго до Рождества я в очередной раз опоздывала,  и бросилась вниз по лестнице через две-три ступеньки, чтобы успеть  добежать до школы. У входной двери я натолкнулась на почтальона:
«Письмо тебе!»
Марки были странные - мое сердце начинало бешено стучать.  Я оставила мысли о школе, и снова помчалась вверх по лестнице.  Мои родители сидели за завтраком.
«Из Мексики!»
Письмо было написано по-испански. Мы не понимали ни слова. Вечером узнали  содержание. Президент Франсиско Мадеро написал маленькой девочке в Штутгарте, что он поручил своим войскам действовать по-человечески.
Но через несколько недель Франсиско Мадеро был схвачен своим противником Феликсом Диасом и  «застрелен при попытке к бегству», во время транспортировки.
Я вздрогнула и замерла. Вот так, значит, в мире все и произошло...

Год пролетел. Мой товарищ по игре Армин сказал мне: «У меня есть интересные книги. Но сначала ты должна спросить свою мать, можешь ли ты их читать. Они написаны Карлом Маем, а Карл Май сидел в тюрьме».
Моя мама понятия не имела, кто такой Карл Май. Но когда она услышала слово «тюрьма», то решила:  «Эти книги ты читать не будешь».
Я повиновалась.
«Жаль!» - сказал Армин. На этом история закончилась.

Летом в Тироле - в маленькой деревушке среди гор, лесов и пастбищ, я нашла менее благовоспитанного товарища по играм. Мы играли в индейцев, и это настоящее чудо, что при этом не случилось несчастья. Наши вожди сражались на самодельных плотах, с длинными шестами, которые они считали копьями, на болотистом озере. Я в роли «жены» вождя и берегла огонь, чтобы не возник лесной пожар.

«Слушай внимательно- сказал мне мой индейский «муж» - либо ты сейчас же начинаешь читать Карла Мая, либо больше с нами не играешь».

 

На следующее утро я сидела спрятавшись на чердаке старого фермерского дома, и читала книгу про  Виннету.

Я полюбила Виннету также, как любила и Ункаса. Старый Шэттерхэнд был слишком тщеславен и слишком самодоволен для меня, и я не могла  его терпеть. Кроме того, я считала, что писатель должно быть солгал, когда утверждал что вождь апачей имел глаза Мадонны, и только ради своего белого друга построил железную дорогу для врага, прямо посреди территории племени.
Я решила сама разобраться, что произошло на самом деле, и каковы были характеры тех индейцев, которые защищали свою родину и свободу.
Я решила стать историком и писателем.

Моя мама была очень терпелива. Год за годом, вечер за вечером она молча сидела напротив меня, когда я писала – а писала и переписывала я снова и снова, потому что мне еще не удавалось писать именно так, как я хотела. Чтобы быть поэтом, нужны не только знания, не только воображение, не только любовь к людям – нужно познать жизнь. Мама ждала и не беспокоила меня. У меня была хорошая мама, хотя она и не всегда знала точно, что делает. Моя мама уже покоилась в могиле, и я только в мыслях могла сообщить ей, что все это произошло из-за того, что когда-то очень давно она сказала мне: «Это хорошая книга…».

 
1964. Профессор.

 
 
1953. Семья.

 
1953. С сыном Рудольфом, и книгой «Каменный мальчик».
 

1975. В рабочем кабинете.



13. Jahrgang | Nummer 20 | 11. Oktober 2010.
Лизелотта Вельскопф-Генрих
«С лакота  в  Вуд Маунтин»
https://das-blaettchen.de/

Летом 1963 года  (последним в его жизни), я встретила Джона Окуте, которого его соплеменники прозвали Вунка-пи-сни (Woonka-pi-sni «Не был сбит»). Старый лакота жил в Вуд Маунтин, Саскачеван, на южной границе Канады.
Карты и официальные регистры резиденций индейцев в Канаде убедили меня, что я все еще смогу найти одну из групп дакота (Точнее: лакота. Дакота – название восточных сиу)  из тетон-оглала в этом районе.  После последних сражений они нашли убежище в Канаде в 1876/77 году. На карте была железнодорожная ветка, ведущая к городу под названием Вуд Маунтин, и я сначала подумала, что буду использовать автобусные маршруты Greyhound, чтобы добраться туда.


 



Дом в Вуд Маунтин. 1874 год.
 

 
 

 

На автовокзале в большом прерийном городе Реджайна, я сидела в компании ожидающих индейцев - мужчин, женщин и детей, не в нагретом помещении зала ожидания, а  на открытом воздухе. Было очень жарко. Во время моего пребывания в прериях в июле, температура колебалась от минус восьми до плюс 40 градусов по Цельсию. В тот день, о котором я говорю, она могла быть примерно около плюс 35 градусов. Спокойное достоинство и сдержанность моих индейских соседей по скамейке, не позволяли мне легко начать с ними разговор, но когда они с облегчением осознали, что я не буду к ним приставать и изучать их, а также не считаю что они воры, и не сочту их грязными, на их лицах появилась эта почти незаметная улыбка, сделавшая возможным дружеский контакт.

К сожалению, у нас не было много времени друг на друга, ибо наши  автобусы уехали в разные стороны. В Ассинибойе, конечной остановке автобусного маршрута, который я использовала, я узнала то, о чем никогда не подумала бы, что это возможно: поезд до Вуд Маунтин уехал... ну, я согласилась ожидать  следующего... следующий поезд отправлялся во вторник... но сейчас была пятница... это означало потерять четыре дня – это невозможно! Авиакомпания? Не существует. Автобус? Нет. Машина напрокат? Нет таких. Такси? Нету тоже. Видимо, я вплотную приблизилась к остаткам Дикого Запада...

Гостеприимная канадская женщина, заметившая мое смущение, пригласила меня к себе домой. Это был один из тех деревянных домов, типичных для Канады: одноквартирный, недешевый, с двойными стенами, теплый, красивый и функциональный в интерьере. Ночью разразился типичный прерийный шторм, из разряда тех,  которые регулярно бывают на доброй  половине континента, и нередко имеют силу морских штормов. Дрожал не только дом, но и моя кровать, и я вспомнила свой авиарейс к Реджайне, на котором стюардесса не смогла подать еду, потому что самолет трясло от порывов ветра…

Утром небо было голубым, но все проселочные дороги за городом после грозы стали непроходимыми, и очень грязными. Возможно, здесь еще смогла бы пройти лошадь, но уж точно не машина. Это подтвердила и моя любезная хозяйка. Однако через несколько часов, согласно прогнозу эксперта, все это должно было снова высохнуть, и превратиться в крутые и глубокие борозды, которые - по крайней мере - будут проходимы хотя бы для канадских водителей. До тех пор я успела прогуляться на окраину, присесть и осмотреть широкую серо-зеленую прерию, испытать незабываемые впечатления от этой огромной страны, бывших хозяев и сыновей которой я искала... а потом вдруг вскочить на ноги, из-за укусов комаров, которые облепили мои колени неразличимой, единой черной массой. Я сбежала, по понятным причинам, в одно из маленьких кафе, которые проникли в самые отдаленные районы, и гарантируют каждому гостю, даже «цветному», приятный отдых в тихой, чистой, и аккуратной обстановке.

Затем произошло очевидное совпадение, из тех которые обычно имеют большое значение. Разведка в городе на предмет транспорта для проживающих в Вуд Маунтин индейцев, оказалась успешной. В деревянном доме раздался звонок в дверь. Когда я вышла за дверь, передо мной стоял индеец дакота (лакота) из группы тетон-оглала, и приглашал меня поехать вместе с ним и его семьей в Вуд Маунтин. В течение долгого времени я изучала историю и характер этих людей… и теперь я стояла перед одним из них, который, как я сразу почувствовала, полностью воплощал в себе все понятия того, что такое «лакота».

Я стала гостем в Вуд Маунтин. Человек, с которым я познакомилась - молодой индейский владелец ранчо и его семья, были среди потомков групп тетон, которые с большим трудом и опасностью эмигрировали в Канаду в 1877 году из Блэк-Хиллс и окрестных прерий - древней родины этого племени, и остались там жить, в отличие от большинства других, которые после исчезновения буйволов больше не находили пищи в канадских прериях, и поэтому вернулись в США в резервацию. Генерал Кастер и его силы были побеждены и уничтожены сиу-лакота и их союзниками, но затем пришли новые войска, а лакотам не хватало оружия и боеприпасов, которые они не могли изготавливать сами. Так что им пришлось либо подчиниться, либо уйти. Небольшая группа, нашедшая новый дом в Вуд Маунтин, живет скотоводством – люди работают скотоводами и ковбоями.

Я сидела - в полном одиночестве и уединении - со старейшиной и вождем Джоном Окуте. Он был уже в самом конце своего жизненного пути. Он говорил медленно, взвешивая каждое слово. Мужчины, с которыми он вырос, знали великих вождей Ташунке-Уитке и Татанка-Йотаке (Неистовый Конь и Сидящий Бык). С раннего детства он любил слушать рассказы старших, и узнавать все что мог  из истории и легенд лакота. Поэтому в детстве его прозвали «Старик». Он много знал, и все его мысли и жизнь принадлежали лакотам. Я прислушивалась к тому что он говорил мне, когда ветер обдувал деревья и траву, а синевато-голубое небо висело  над одинокой прерией...

Джон Окуте был  владельцем ранчо, пока не вышел на пенсию по возрасту. Его бревенчатый домик стоял между лугами и лесом. Он был счастлив видеть детей и внуков, которые выросли здоровыми, и в чьем ранчо мне разрешили побывать в гостях. Через несколько месяцев после того, как я сидела с ним рядом, слушала его слова и читала его сочинения, он умер – тот,  которого обожали и оплакивали все индейцы, которые его знали.

Его вдова Джоанна Окуте отдала мне рукопись, в которой он записал все то, что казалось ему важным, и достойным передачи своим потомкам...

Джон Окуте Сика. John Okute Sica.  https://de.wikipedia.org/wiki/John_Okute_Sica



История семьи Джона Окуте Сика, с ранних времен, с многими историческими фотографиями: 




13. Jahrgang | Nummer 20 | 11. Oktober 2010

Фрэнк Илстнер
Последний из старых лакота.
https://das-blaettchen.de/

 

В то время, когда все индейцы в США уже жили в резервациях, лишенные свободы и достоинства, или когда городские индейцы прозябали в трущобах, в последнее десятилетие XIX века жил мальчик-лакота по имени Вунка-пи-сни
(Woonka-pi-sni - «Не был сбит»), чья семья все еще бродила по канадским прериям с переносными жилищами-типи, и учила его традиционному образу жизни. Этот мальчик научился всему, чему члены его племени учились веками: охоте, изготовлению оружия и инвентаря, танцам, церемониям, магическим практикам и наконец, что не менее важно - рассказыванию историй. Он также познакомился с белым человеком, потому что его семья работала на белых фермеров в суровые зимние месяцы. В возрасте шести лет с ним случилось нечто необычное. Неизвестно, что его инициировало, но он внезапно осознал тот факт, что мир старых лакота подошел к концу, и что он был свидетелем того уходящего, чего вскоре больше не будет. Из-за этого он буквально начал расспрашивать стариков обо всем и слушал их рассказы, стараясь не забыть ни одного  из них. Это принесло ему прозвище Вика-кала (Wica-cala) - Старик, что следует понимать как почетное имя, поскольку лакота проявляли величайшее уважение к старикам.

 

 
Сиу в Канаде.

Вунка-пи-сни родился в районе Уиллоу Банч, Саскачеван, в августе 1890 года, за несколько месяцев до того  как вождь Татанка Йотаке (Tathanka Iyotake - Сидящий Бык) был убит в резервации Стендинг Рок (Standing-Rock-Reservation). Сидящий Бык увел своих людей в Канаду после битвы при Литтл-Бигхорн (1876 г) с 5000 мужчин, женщин и детей из всех семи племенных групп сиу, в район Вуд-Маунтин и Уиллоу Банч (Wood Mountain и Willow Bunch). Там они предполагали  и дальше жить согласно племенных традиций, но к 1880 году бизоны почти вымерли, и лакота просто лишились средств к существованию. Им грозил голод. В 1881 году Сидящий Бык сдался вместе с большей частью своего племени в Форт-Рэндалл, США. Но порядка 200-250 лакота остались в Канаде, или снова сбежали оттуда после непродолжительного пребывания в резервации, включая и родителей Вунка-Пи-Сни. Они предпочли лишения и тяжелую жизнь на свободе  жизни в рабстве в резервации.

Настоящее имя Вунка-Пи-Сни было Джон Лекейн (в честь первого мужа его матери, белого человека). Позже он называл себя Джоном Окуте Сика (в честь своего биологического отца), или просто Джоном Окуте. С 1899 по 1906 год ему пришлось учиться в промышленной школе города Реджайна, где он выучил английский язык и получил образование в области сельского хозяйства и столярного дела. В 1907 году он переехал в Вуд-Маунтин с родителями, братьями и сестрами. Он стал свободным фермером, пока в преклонном возрасте не отдал свою землю в состав резервации лакота, которая к тому времени уже была создана. В 1954 году он был назначен главой своей племенной группы.

Всякий раз, когда работа фермера давала ему на то время, Джон Окуте Сика записывал драгоценные знания, которые он  всегда хранил в своей памяти, и в своем сердце. Он написал очерки, рассказы и стихи на английском языке о мире древних лакота. Харизматичный священник из Вуд Маунтин стал его другом, и ему удалось обратить его в христианство. Но для Окуте Сика не было дихотомии (разделения) между верой христиан и его изначальной религиозностью, от которой он никогда не отказывался - подобно знаменитому шаману и писателю Чёрному Лосю (Хехака Сапа, 1863-1950). Он читал Библию с большим интересом, и нашел в ней много историй, которые напомнили ему о страданиях его собственного народа. И последнее, но не менее важное: изучение Библии также означало, что у него был необычайно богатый английский словарный запас, для индейца-лакота его времени, что также помогло ему адекватно переводить традиционные истории своего племени на английский язык. Его стиль отличается ясностью и простотой. Известный литературовед Кристель Бергер пишет о нем: «Этот человек мог рассказывать истории, которые уникальным образом связывали мифы его племени с их опытом  цивилизации начала двадцатого века. Это мировоззрение человека, для которого природа и вера в духов, реальность и традиционные легенды, история прошлого  и настоящее являются единым, красочным и загадочным. Удивляешься фантазии и мудрости, заключенных в этих текстах...».

В XIX веке было несколько индейских авторов, таких как врач и этнолог Чарльз Истмен, которые рассказывали о традиционной племенной жизни, основываясь на собственном опыте. Но все это были автобиографические записи или традиционные легенды. Эти работы были чрезвычайно важными источниками, из которых черпали полезную информацию не только этнологи, но и такие писатели как Лизелотта Вельскопф-Генрих. Однако большинство ранних индейских авторов полагались на помощь белых писателей или этнологов, потому что они недостаточно владели английским языком  (например шаман Черный Лось), что не снижает ценности их отчетов, но почти неизбежно приводит к мыслям и интерпретациям белых соавторов, плавно перетекающих в тексты.

Из индейских авторов, которые еще познакомились с образом жизни свободных индейцев, Джон Окуте Сика вероятно был единственным, кто выступил как настоящий писатель, даже если ни одно из его произведений и не смогло быть опубликовано при его жизни. Все его усилия были направлены на то, чтобы дать потомкам достоверную картину жизни старых времен  лакота. Он говорил: «Индейца никогда по-настоящему не понимали, и это непонимание принесло горе и страдания многим из его людей. Все, что любил индеец, он потерял, и сам он тоже ушел. Теперь, когда настоящий индеец покинул этот мир, оставшийся индеец будет воссоздан по образу белого человека». Он опасался, что правда о его народе будет полностью утеряна: «У сиу не было письменности. Таким образом, нет никаких письменных свидетельств их побед и поражений. Нам, их потомкам, известны лишь фрагменты племенных традиций. Фактически, мы - современные сиу - всего лишь тень наших предков. Мы потеряли даже самые лучшие добродетели нашей когда-то гордой расы - такие как искренность, щедрость, доблесть и благочестие.   Я сам знаком с теми сиу, которые ложно передали историю своего народа, только чтобы заработать деньги таким образом...».

В преклонном возрасте Окуте Сика решил издать подборку своих рассказов в виде книги. Он назвал рукопись «Размышления о мире сиу», и его друг-учитель отпечатал выбранные тексты на пишущей машинке. Некоторые из рассказов и эссе имеют дело с оригинальным миром старых акота, например история Женщины-Теленка Белого Буйвола, или приключенческая история любви Ханви-Сан (Янтарная Луна) и Зинткала Ванбли (Орлиная птица), основанная на на реальной истории, которая вероятно, произошла в начале 19 века. Другая часть состоит из эпизодов о вождях Ташунке Уитке (Неистовый Конь), Татанке Йотаке (Сидящий Бык), битве при Литтл-Бигхорн, и наконец, из рассказов о временах после Литтл-Бигхорн - жизни в Вуд Маунтин и в резервациях, и опыте молодых индейских музыкантов в Нью-Йорке.

«Размышления из мира сиу» содержали только отчеты и предания, основанные на фактах. Однако самый обширный рассказ из этого сборника «Янтарная луна» показался Окуте Сике подходящим для дальнейшего литературного развития. В конце своей жизни он создал по его мотивам роман «Девушка-вождь», действие которого происходит около 1870 года. В нем он чрезвычайно ярко и увлекательно описывает условия жизни лакота на заключительном этапе их свободного существования, которые он еще застал в своем детстве из-за обстоятельств, описанных выше. Окуте Сика знал все из первых рук: как в старину говорили лакота, во что они верили, над чем смеялись, о чем плакали… У него  нет сложных диалогов, нет вечно серьезных и гордого вида воинов, которые сформировали индейский образ во многих книгах  и фильмах именно из белых рук, также нет и никаких «безмолвных и покорных скво». Никто никогда не описывал, как эти люди вели себя «между собой» так достоверно и живо, как он.
Трагедия его жизни заключалась в том, что он знал, что он последний из старых лакота: «Прощай, Америка, страна тайн, земля коренных жителей... Время лакота прошло... Я умер со своей Америкой и не оставил следов. Я исчез, как бизоны. Я отправился в другую страну тайн. Там я останусь жить с моим Богом навсегда».



    
         С сыном Джоном. 1933г.(1940)                Emma Loves War (LeCaine), John Okute Sica.

Дитер Э. Зиммер.

 
 
На кофе с тортом к Лакота-Ташина.
(Визит западно-германского корреспондента в восточный Берлин, в гости к автору книг об индейцах,  Лизелотте  Вельскопф-Генрих, в 1978 году).
http://www.d-e-zimmer.de/HTML/1978welskopfhenrich.htm

 

В течение последних лет, моя одиннадцатилетняя дочь читала почти исключительно индейские книги, которые она буксировала из городской библиотеки в пластиковых пакетах. Однако, сейчас она обеспокоена тем, что  библиотечные запасы  почти исчерпаны. Она также является изобретателем «устной индейской игры», участвуя в которой вы можете обойтись задним сиденьем автомобиля, и еще она пишет индейский роман, который мне не удается прочитать, потому что я, как весьма вероятно, не устоял бы от того, чтобы не указать ей на многочисленные ошибки, и поэтому она видимо предпочитает другого читателя, и желательно, конечно, чтобы им был именно индейский мальчик.

Пока я еще до конца не выяснил, что именно заставляет сегодняшнюю городскую девочку погружаться в индейские приключенческие миры. Я подумал, что возможно подойду поближе к разгадке этой тайны, если посмотрю на ее любимые книги… и оказалось, что все они написаны одним автором. Имя их героя - «Харка» -  для меня ничего не значило. Также, я никогда не слышал и про этого автора: Вельскопф-Генрих, Лизелотта. Я прочитал немножко, и был удивлен: «Истории из последних войн с индейцами, безнадежных сражений тетон-дакота против белых, вооруженных «священным оружием» и «священной водой», от первого контакта с ними до успешного побега племенной группы через канадскую границу». Шесть романов под общим названием «Сыновья Большой Медведицы», объединенных вокруг молодого вождя Харки, были написаны с большим напряжением, и предлагали отождествить себя с молодым, но также и с большим сочувствием к стороне индейцев, за долгое время до того, как Ди Браун похоронил свое сердце на излучине реки (про книгу Ди Брауна «Схороните мое сердце у Вундед-Ни»), и очевидно, в убеждении, что индейцы… олицетворяли высшие ценности в безнадежной конфронтации с постоянно растущим числом белых старателей, стрелков и захватчиков их земель.

Затем кто-то сказал мне, что автор сама была членом племени дакота (лакота) из племени оглала, и что он читал, что она провела долгое время в эмиграции, живя  с индейцами, а теперь она – целый профессор в Восточном Берлине, и даже член Государственного Совета Берлина...  Научно-активная скво из племени сиу, заседает в Государственном Совете ГДР?...  Впрочем, все это оказалось неправдой. Но автор, действительно, – гражданка ГДР, а также и ученый, и автор книг про индейцев… все же, это казалось  довольно необычным сочетанием. Так получилось, что однажды воскресным днем мы с дочерью очутились в красно-зеленой кленовой зелени Восточноберлинской Пушкинской аллеи, в старом фахверковом доме (Fachwerkhaus), в нескольких метрах от советского Мемориала Чести.

Когда мы (не без предупреждения) звоним в дверной звонок у железных ворот, слышится лай и вой собак. Маленькая старушка с ясным овальным лицом, не совсем отличная от Анны Зегерс (немецкая писательница), подходит и открывает нам ворота. Да, у нее есть три собачки, как менс и предупредили... не совсем волки, но они явно произошли от волков, и на всякий случай она заперла их, от нас подальше. Вероятно, она доверяет западным журналистам даже меньше, чем режиссеры из киностудии «Defa»… испытывает глубокую неприязнь, что в свою очередь, должно быть, связано с фильмом, снятым в Югославии по одному из томов  «Харки» - первому восточному вестерну, как кто-то написал - очень успешному молодежному фильму «Сыновья Большой Медведицы», который, однако, явно не отвечал требованиям автора к  отображению реальности: «Причал в зоне купания дакотов!? Ну уж нет!».
Мы расположились в ее гостиной, сквозь серые обои которой просвечивают фахверковые балки. Пьем кофе, и едим торт со взбитыми сливками. Это очень внимательная и подвижная женщина, учитывая ее 77– летний возраст…  И она всегда знает чего хочет, как мне показалось. Тем не менее, она должна быть где-то внутри молодой девушкой, которая с энтузиазмом относится к индейским героям, но она снова довольно иронична: «Я не могу до конца доверять тебе» - говорит она, и при этом, она должно быть была права, объяснив: «Ты опасен, потому что ты журналист, даже если у тебя и очень хорошие личные качества. И ваша газета предпочитает писать об оппозиционерах, когда пишет о писателях ГДР - я  это знаю. Но я не являюсь оппозицией Государственного совета - это вымышленный слух, точно также как и то, что я не принадлежу к племени оглала. Я всегда был политически активным, но не организованным человеком. Я- товарищ. И я опасная, я невероятно опасная, как кошка».

Она рассказывает нам краткую версию своей биографии. Элизабет Шарлотта Генрих, вышла замуж за Вельскопфа, родилась в 1901 году. Ее отец был демократическим юристом из Мюнхена. Когда ей было восемь лет, она получила в подарок книгу о «Кожаном Чулке»  Купера от дяди. «Я сразу же была на стороне индейцев, и это осталось неизменным: я всегда старалась быть на стороне тех, с кем поступают несправедливо». Карл Май, с другой стороны, ей совсем не нравился: гигантская проекция немецкой буржуазии на Дикий Запад. «Старый Шаттерхэнд – само зеркало добродетели, универсальный... В конце концов, Виннету немного терпимее. Хотя он очень мало заботится о своем племени и даже предает его, когда делает своих воинов доступными для белых во время  строительных работ на железной дороге»…

Сильный ужас пришлось ей испытать в десятилетнем возрасте. Газета сообщила, что индейцы племени яки в Мексике выступили против радикальных мер по их переселению, и что теперь против них были направлены войска. «Твои индейцы - как говорили дома. Ты всегда говоришь только о них. Но что ты можешь для них сделать?» Ученица Штутгартской школы  думает о том, чтобы поехать в Мексику и стать на колени перед президентом. В конце концов, она пишет ему письмо, и «muy apreciable se;orita» (очень заметная сеньорита) даже получает ответ: солдатам рекомендовано действовать гуманно. Всего через шесть недель президент Мексики Франсиско Мадеро был свергнут Феликсом Диасом и «застрелен при попытке к бегству».

В четырнадцать лет Лизелотта Генрих приняла двойное решение: стать профессором древней истории, и писателем. В семнадцать лет она также знает, что романы будут о роде Медведя из племени оглала, которым удалось сбежать в Канаду, и она пишет сцену, в которой вождь Маттотупа впервые напивается… «Я заметила, что это еще не работает: мне еще нужно было узнать намного больше, и я должна была стать более зрелой». В 1925 году она получила докторскую степень.

Эпоха Гитлера вмешалась в перспективу карьеры профессора древней истории. «Я не могла разделять их расовую идеологию. Тот факт, что Германия хотела править Европой и миром, с самого начала показался мне нереалистичным и абсурдным. Прежде всего, я имела два пункта против национал-социализма. Во-первых, конечно, его бесчеловечность Во-вторых, это чрезмерный национализм. Я была  участником. Школа воспитывала на национальном уровне; национал-социализм сделал мой национализм паршивым, преувеличив его». Она ушла в подполье в Статистическом управлении Рейха, а в последние годы войны она активно участвовала в сопротивлении. Ее муж, плотник, провел одиннадцать лет в тюрьмах и концлагерях.

И все это время она продолжала собирать материалы об индейцах, особенно о дакота, об ихнем роде Медведя. даже при поддержке Берлинского музея этнологии. В Восточном Берлине она наконец осуществила свой жизненный план, но уже после войны. Сначала она стала преподавателем в Университете Гумбольдта, а затем в 1960 году - профессором истории Древней Греции.

У нее плохие воспоминания о том времени, когда были закончены некоторые из ее индейских романов, но ни один издатель не хотел их публиковать. «Для некоторых рукопись была недостаточно детской, они хотели заставить меня переписать ее. И я кое-что переписала! Другие думали, что эта история не может быть правдой, поскольку американцы истребили всех индейцев - как будто мне этого не было известно!».  В сентябре 1951 года несчастная рукопись наконец попала в небольшое старое берлинское издательство «Altberliner Verlag» («такое маленькое и крепкое!»). Его редактором в то время был поэт Иоганнес Бобровски. Ему понравился индейский роман, который никто не хотел печатать. Книга была готова в декабре… 

Сегодня книги Лизелотты Вельскопф-Генрих переведены на двенадцать-пятнадцать языков, и имеют общий тираж от пяти до шести миллионов экземпляров, особенно в Восточном блоке (тот факт, что число не может быть точно указано, объясняется неполной информацией о переводах и тиражах в СССР). Западногерманское издание шести томов «Харки», ранее выпускавшееся «Union-Verlag», а теперь выпускаемое Отто Майером, имеет тираж около тридцати тысяч экземпляров. Автор награжден Первой молодежной премией Министерства культуры ГДР и литературной премией Брауншвейга за лучшее молодежное повествование о зарубежных странах. Сейчас она находтся на пенсии, и она член Академии Наук.

Оно с легкостью пришла от индейцев к древним грекам. Повлияла ли одна тема на другую?  «Нет, совсем нет, или по крайней мере: моя научная озабоченность греками, и восточными культурами научила меня ставить себя на место культурной, политической и социальной истории другого народа. Моим ученикам это никогда не приходило в голову - что профессор Вельскопф и Лизелотта Вельскопф-Генрих могут быть одним и тем же человеком! Думаю, я писала не приключенческие книги, а исторические романы. Что значит исторические? Марк Твен сказал нечто подобное: историческое - вот что отделяет нас от решающего поворотного момента. Для нас был 1918 год, и 1945-й... Такие цезуры…  И меня всегда интересовал вопрос: как должны жить полностью побежденные люди? Индейцы тоже побежденный народ. Привязывать индейцев к приключениям, использовать индейцев в качестве вешалки для приключенческих историй…  эти мысли также унижают писателя, который вообще осмеливается это делать - писать о жизни индейцев».

В 1974 году она опубликовала четырехтомный международный сборник по греческой теме... Грядущей осенью она опубликует шеститомный международный сборник терминов социального типа Греции. Помимо индейских книг, она написала и современные романы.. Когда она писала шесть томов «Харки», она знала индейцев только по источникам. Теперь она хотела написать еще несколько книг об индейцах сегодняшних дней. «Но это невозможно сделать удаленно. Сегодняшние проблемы слишком сложны для этого. А я историк и верю во что-то только тогда, когда сама проверю это».
В период с 1963 по 1974 год она пять раз приезжала в  Северную Америку, в первый раз по частному приглашению и с помощью канадского «Бюро по делам индейцев», а в другой раз - на гостевые лекции по истории, в университетах США. В общей сложности она провела около двух лет с индейцами -  это где-то между Аляской и Аризоной - любознательная и бесстрашная «старушка» из социалистических зарубежных стран. Четыре тома ее цикла «Кровь орла» - о сегодняшних индейцах, и они являются результатом ее «взрослых индейских романов».

Во время своей первой поездки в США в 1963 году, она также посетила потомков рода Медведя, о которых она написала свой цикл «Харка». Они до сих пор живут недалеко от Вуд-Маунтин в Саскачеване, Канада, в качестве свободных владельцев ранчо в  своих домах, всего их около 150 человек. «Я была  озадачена, как вы можете себе представить: исследовать этих людей так долго, написать так много об их истории, а затем вдруг встретиться с ними лично!» Должно быть, все прошло хорошо. «Ее» индейцы дали ей племенное имя Лакота-Ташина, что означает «Защитное Одеяло Лакота» (Защитница Лакота). В «День Кастера», в память о последней великой победе индейцев, она праздновала вместе с  ними, в течение трех дней.

Сначала мы должны прояснить это:  В 1963 году, когда она стояла в том месте, где «ее» индейцы пересекли ледяной Миссури, ей было 62 года, роман существовал уже двенадцать лет, а заканчивался он на много лет позже. И она начала писать его 45 лет назад...

Сегодня (статья написана в 1978 году) она специалист по индейцам в ГДР, и ее юные читатели часто спрашивают ее, какие индейские ценности на самом деле следует сохранить. «Конечно, очень трудно сказать, что можно и нужно принять в индустриальном обществе. Я считаю, что это три вещи: братство, в котором один защищает другого; связь с природой; фундаментальный отказ от суеты. А в воспитании не важно, как я недавно прочитала в  «Hartmut von Hentig», что дети растут совершенно свободными от страха, хотя, конечно, их и не стоит пугать. Это, как мне кажется, является основой необходимого морального мужества».

Думаю, что мою дочь поразило обвинение 67-летней давности в том, что «нельзя просто говорить о своих индейцах, ты также должна и что-то сделать для них»…  хотя совет послать им почтой раскраски и вязаные шапки, изначально определенно не соответствовал их героическим предпочтениям. По-видимому, ее также тронуло предостережение о том, что индейские книги нельзя писать, просто воображая развитие сюжета, но нужно еще точно знать, когда и где происходят события, а затем убедиться, что все поданные факты верны.
В любом случае, она промолчала после того, как один из волкодавов, который по некоторым признакам был достоверно идентифицирован как  самый злобный, ревниво залаял на нас, когда мы  уже прощались, через решетку. «Ты знаешь – сказала мне дочка, когда мы пересекли так празднично дополняющую зеленовато-красную и оживленную Пушкинскую аллею - я нашла ее жутко милой!»... На сегодняшнем студенческом сленге слово «милая» означает нечто большее, чем раньше. Видимо, это  можно было принять, как полноценный комплимент.

 
P.S. – 2010 год.

Лизелотта Вельскопф-Генрих умерла через год после нашего визита, в возрасте 78 лет, 16 июня 1979 года в Гармиш-Партенкирхен.

Интервью получилось немного натянутым. С одной стороны, мне с самого начала было ясно, что я не воспользуюсь визитом к товарищу из  восточного сектора, для написания одной из многих - почти что обязательных - статей против ГДР.  С другой стороны, я не хотел снискать себе расположение идеологически. Я был шокирован, когда вскоре после публикации статьи я получил весомое письмо из восточного Берлина от никого иного, как от адвоката Фридриха Карла Кауля, который официально представлял ГДР на многих судебных процессах над нацистами в Западной Германии, и был одним из «воротил» запада. Написал ли я что-то, что фрау Вельскопф-Генрих сочла неправильным или дискредитирующим, и хотела ли она подать на меня в суд за это? Но нет. Кауль писал, что с удовольствием прочитал статью о своем товарище - если бы еще все другие западногерманские журналисты так объективно писали о ГДР!

Лизелотта В.-Генрих только позволила себе указать мне на одну ошибку -  где-то в тексте я перепутал слова «дакота» и «лакота». Я не знаю где именно, так что ошибка, вероятно, так и осталась висеть в статье выше. Потому что в то время я заранее вооружился информацией: дакота, принадлежащая к большой языковой семье сиу, которая проживает в прериях на юго-западе Миннесоты. Подгруппа мигрировала на запад, в штат Южная Дакота. Ну а «западные дакота» или «тетон-сиу», называли себя лакота, а самыми южными из них были оглала - в западной Небраске. Известными вождями лакота были Сидящий Бык и Бешеный (Неистовый) Конь. После победы при Литтл-Бигхорн над генералом Кастером в 1876 году, Сидящий Бык возглавил группу лакота  при переходе через границу в Канаду, где их потомки живут и до сих пор. У них в гостях и была Лизелотта В.-Генрих, в 1963 году.

Более тридцати лет спустя мне позволено раскрыть, кто ввел меня в контакт с Лизелоттой Вельскопф-Генрих, предупредил меня о ее страшных псах,  и похвалил ее упрямство: это был Вольф Бирманн.


(Вольф Би;рманн (нем. Wolf Biermann; 15 ноября 1936, Гамбург) — немецкий бард, один из самых известных диссидентов в ГДР.

 

 

История  «Сыновей Большой Медведицы» - сообщества  лакота Вуд Маунтин  (Канада, Саскачеван).

https://harvest.usask.ca/handle/10388/ETD-2014-09-1809
 
   
«Что бы мы ни делали, куда бы мы ни пошли, мы всегда брали с собой лошадей. Когда наши деды и бабушки племени лакота-сиу пришли в Канаду в 1877 году, после битвы при Литтл-Бигхорн, они привели с собой сотни лошадей.
Они были лошадиным народом.   
Четыре года спустя, когда большая часть лакота вернулась в Соединенные Штаты, около пятидесяти семей остались жить в Канаде. Мы  все еще  были лошадиным народом.

 
Распложение Вуд Маунтин.
 
 
 
Канте Охитика (Храброе сердце) и Ванбу Хотевин (Серый орел), 1920.

 
Сушка мяса. Семья Джона Окуте Сика, 1935 год.

 
Ташунке Нупавин и Окуте Сика.
(Окуте Сика был молодым, когда он попал в Канаду со своими родителями Ташина Хин Ваште (Хорошая Меховое Одеяло ) и Апи  Лутавин (Красные Крылья). В 1888 году он взял себе в жены Ташунке Нупавин. У них было пятеро детей - Джон, Чарльз, Элизабет, Джордж и Уолтер.
Он был талантливым следопытом,  и часто использовался канадской Конной полицией для поиска пропавших лошадей. У него всегда было небольшое стадо лошадей, некоторых  из которых он приобрел в качестве пожертвований на праздниках  в Соединенных Штатах. Когда его лошади стали мешать поселенцам в Moose Jaw, он и его семья в 1907 году переехали в Вуд-Маунтин. И Окуте Сика, и Ташунке Нупавин прожили в организованной в Вуд-Маунтин резервации всю оставшуюся жизнь, и были там похоронены после смерти).      
В течение тридцати лет лакота разбивал лагеря во многих местах. Мы перезимовали возле Moose Jaw, и погнали наших лошадей в Dirt Hills. Каждую весну мы ездили в ущелья Пинто-Хорс, чтобы посетить священные места, где были похоронены родственники, и поохотиться на антилоп в долине реки Френчмен. Оттуда мы пошли по рекам до агентства Форт Пик, и прибыли вовремя, чтобы присутствовать на ежегодных торжествах. Жители Форт Пик часто дарили нам лошадей. К 1 июля мы вернулись в Канаду, чтобы принять участие в гонках Wood Mountain Races и Stampede. Осенью некоторые из нас остались в Wood Mountain, а другие вернулись в Moose Jaw.
 
Ташунке Нупавин (Эмма Лекейн), Окуте Сика, Нупа Кикте (Большой Джо Фергюсон), и Пте Санвин, около 1900 г.

Между 1881 и 1895 годами несколько молодых женщин-лакота из нашей группы вышли замуж за владельцев ранчо в Вуд-Маунтин.
Многие обычаи нашего народа пригодились на ранчо. Мы знали как обращаться с лошадьми, умели печь хлеб, вялить мясо, и собирали ягоды. Мы знали, как дубить шкуры и делать мокасины. Все это мы и делали.
И мы вырастили большие семьи. Мы учили наших детей с раннего детства обращаться с лошадьми. Из них получались хорошие наездники.
 
Семья Ташунке Хин Хотевин и Уильяма Холла Огле, 1919 г.год Слева направо: Ричард Огле, Тониа Ваканвин (Элизабет Окуте-Огле), Люси Огле, Уильям Халл Огле, Джо Огле, Дороти Огле, Эдит Огле.
 
Каркасные и дерновые дома Уильяма Халла и Мэри Огле на их фермее (без даты).
 
Лагерь Огле.

В 1909 году наш род получил право на ферму. Только один из нас, Джон (Лекейн) Окуте, подал заявку на получение фермы. Наконец, в 1911 году нам выделили землю под резервацию в Вуд-Маунтин. Здесь построили дома тридцать пять семей. Все, что у нас было, - это личные вещи и наши лошади.
У нас не было договора, поэтому мы должны были найти способы поддержать наши семьи.
 
Лоуренс (Тото) Браун (справа) участвует в соревнованиях Stampede в Вуд-Маунтин, 1912 год.
 
«Три ковбоя лакота», Слева направо: Эндрю Томсон, Соук Браун и Джордж Томсон.
 
Джулия Летбридж (Crossed  Eagle  Quills) с дочерью и внуками (без даты).
 
Anokan  San  Mato/Bear (Медведь) с сыном Grey Sides  (Billy  Bocasse).  (Без даты).
 
Храброе Сердце с конем (без даты).
 
Семья Нупа Кикте и Пте Санвин (Большой Джо и Датрин Фергюсон). Задний ряд, слева направо: Альберт Хок, Эдит Хок, Тази (держит ребенка), Нупа Кикте и Пте Санвин. В первом ряду слева направо: Медведь Джо-Джо, Рут Хок,? Ястреб, Беатрис Хок, Альберт Хок.
 
Джон Окуте Сика (John Lecaine) с сыном  Джоном, ок. 1930 г. (1940)
 
Дом Томсона, слева направо: Говард Томсон, Сэм Ист, Джеймс Х. Томсон, Ида Томсон, Мэри Томсон, Миссис Литтл Игл, Crazy  Джек, Bully Томсон и Чарльз Ракер, 1919 г.

Некоторые из нас работали ковбоями. На языке лакота ковбой обозначается словом na unkcte. Объезжали лошадей, перегоняли скот, клеймили, строили корали, косили и заготавливали сено, которым кормили скот зимой. Некоторые из нас занимались изготовлением седел, уздечек, и прочей кожаной сбруи, для продажи местным владельцам ранчо.
 
Женщины и дети лакота Вуд Маунтин, слева направо: Ташунке Топа Наунпевин (Horse Ran  Four Times), Джон Лекейн, Кристина Лекейн с младенцем Грейс, Кэти, Ташунке Скавин (Ее Белая Лошадь -миссис Литтл Орел), Tiopa / Door (Ellen Brown), Pte Sanwin / White Buffalo (Katrine Ferguson), Ruth Hawk, Iha Уэствин / Хорошая смеющаяся женщина (Мэри Томсон), Хин Хотевин / Чалые Волосы (Мэри Огле), Нора Браун. На заднем плане -неизвестные люди на лошадях.
 
Трюк Пита Летбриджа с лассо, во время Wood  Mountain  Stampede,  1926. 
 
1927 г.
 
Парад Stampede в Вуд Маунтин в 1927 году, во главе с лакота. Обратите внимание на травуа  спереди, и лагерь лакота из типик на склоне холма, на заднем плане.
 
1929 г.
 
Аюта Нажин Ктевин / Убила врага, который оставался незамеченным / Сьюзан Goodtrack и Oye Waste / Good Track / Tom Good Track в Вуд-Маунтин Stampede.

 
Васу Мато (Уильям Летбридж), шорник, мастер по изготовлению поседел и сбруи (1946).
 
Фредди Лекейн с упряжкой лошадей, гр. 1945 г.
 
1946 г.

С самого начала переселения в Вуд Маунтин в 1890 году, мы участвовали в  конных забегах на полмили и милю, гонках на индейских пони, гонках на колесницах и гонках в фургонах. Мы были участниками, судьями и знаменосцами. Мы были наездниками на бронко-лошадях (дикие, необъезженные) и на быках, доярами диких коров, и скакунами на диких лошадях, наездниками на телятах, и борцами с быками. Мы развлекали толпу парадами, пау-вау и музыкой. Некоторые из нас были мастерами по плетению лассо, и трюкачами. Мы придумали стенды, и разработали плакаты и логотипы родео. Мы по-прежнему участвуем в этом деле.
 
Бернис Браун Андерсон на параде родео в Вуд Маунтин, 1990 год.
 
Уильям (Билли) Огл, мастер лассо, 1970.
               
Ллойд Гудтрек (род. 1940) поет и играет на ручном барабане, 1995 год.

Все эти годы наши лошади были особенными. Лошади возили нас в магазин, на почту, школьные танцы и на просмотры кинокартин.
После того, как мы начали использовать автомобили и грузовики, мы по-прежнему держали лошадей для загона скота, участия в родео и для удовольствия. В 1996 году мы приняли участие в Unity Ride.
Мы все еще лошадиный народ».
 

 

 
 
Unity Ride 1996.

 

         

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 







Цикл «Кровь Орла»

   
            

Два разных издания пенталогии.
Пенталогия «Кровь Орла» - продолжение «Сыновей Большой Медведицы».

Том 1 – «Ночь над прерией» 1966 г.
Том 2 – «Свет над белыми скалами» 1967 г.
Том 3 – «Рогатый Камень» 1968 г.
Том 4 – «Семиступенчатая гора» 1972 г.
Том 5 – «Светлое Лицо» 1980 г.

Лизелотта Вельскопф-Генрих написала продолжение «Сыновей Большой Медведицы». Между 1963 и 1974 годами она несколько раз побывала в Канаде и США, где познакомилась с Джоном Окуте Сика и активистами «Движения Американских Индейцев», такими как Деннис Бэнкс и Рассел Минс. Это побудило ее продолжить историю, но уже с прямыми потомками «сыновей медведицы». С 1966 года появляются тома пенталогии «Кровь Орла» («Das Blut des Adler»), начиная с первого, под названием «Ночь над прерией». Знаменитое восстание лакота в Вундед-Ни в 1973 году, она описала в последнем, пятом томе, с названием  «Светлое лицо».

 

Рассел Минс и Дэннис Бенкс.
 


 
Вундед-Ни 1973.

«Кровь орла» - это главное литературное произведение и наследие Лизелотты Вельскопф-Генрих. С помощью этой пенталогии автор создал нечто уникальное. Ее увлекательное изображение условий в больших индейских резервациях в Южной Дакоте в 1960-х и 1970-х годах, которые привели к восстанию в Вундед-Ни в 1973 году, не имеет аналогов не только в немецкоязычной литературе, но и во всем мире, и передает подлинные чувства  обитателей прерийных пейзажей. Читателя ожидают более 2200 страниц, полных приключений и справочной информации. Этой работой Лизелотта Вельскопф-Генрих привела «Сыновей Большой Медведицы» в ХХ век.

Во время своего посещения Вуд-Маунтин в Канаде, она познакомилась с лакота Джоном Окуте Сика, который стал прообразом Гарри Окуте из Вуд-Хилла, в романе «Ночь над прерией».

Действие книг разворачивается в основном в резервации Пайн-Ридж, даже если это название никогда и не называется. Художественная школа в Санта-Фе, посещаемая Куини Кингом, является подлинной, автор сама посещала эту школу. В образе Куини Кинга она, как наиболее вероятно, изобразила лично известного ей индейского художника из Оклахомы.
Не названное индейское братство, к которому присоединяется Джо Кинг в третьем томе, без сомнения, является «Движением Американских Индейцев» (ДАИ). Несколько известных лидеров  Движения изображены автором. Так, встречающийся в томах 4 и 5 Хью Махан носит черты известного индейского лидера Рассела Меанса. Индеец Педро Биссонетт, выступающий в качестве второстепенного персонажа в томе 5, действительно жил, и является одним из жертв упомянутого противостояния.

27 февраля 1973 года 300 членов ДАИ оккупируют населенный пункт Wounded Knee (Раненое Колено). Они протестовали против состояния в резервации и из-за положения индейцев. Это место было выбрано в качестве символа, так как в 1890 году американской кавалерией здесь было убито около 200 индейцев. Оккупация продолжалась до 9 мая 1973 года... После этого в резервации Пайн-Ридж произошла своего рода гражданская война. Эта гражданская война, описанная автором в томе 5, в резервации Пайн-Ридж между членами ДАИ и преступной бандой, возглавляемой вождем племени и поддерживаемой ФБР, является подлинной. Под фигурой убийцы вождей, против игроков Hanska Bighorn и Хью Махана, это Дик Уилсон имелся в виду. При общей численности населения 8000 жителей, в то время было совершено 250 убийств. Только в очень немногих случаях полиция вообще начинала расследование.



Персонажи.

Лакоты имеют как гражданское имя, так и  свое племенное имя, которое обычно называют дополнительным. Имена лакотов имеют особое значение, которое обычно относится к событиям и переживаниям в жизни их носителей. Эти имена могут меняться в течение жизни. Джо Кинг по-лакотски называется Inya-he-Yukan, что можно перевести как Рогатый Камень. Это название относится к моллюску, который его предок Гарри Инья-хэ-Юкан Окуте получил во время индейских войн, и который стал его тотемом. Мать Джо Кинга - родственница Окуте - дала сыну это имя после того, как он пережил в детстве побои своего пьяного деда.
Вельскопф-Генрих по-разному относится к формам имен. Индейские имена главных героев используются и объясняются чаще, имена антагонистов почти не упоминаются, или только в их англизированной форме (Джимми «Белая Лошадь»). Индейские имена маленьких детей используются редко, а сестру Wakyia-knaskias, Девушка-Красный Орел, не называют «белым» именем. После смерти Девушки-Красного Орла Куини Кинг дает дочери имя умершей. Ее брат-близнец Гарри получает английское имя своего предка – Инья-хе-Юкан.
Джо Кинг (Инья-хэ-Юкан, Рогатый Камень), Квини Кинг (Tashina), Гарри Кинг (Kte Ohitaka,  «Храброе сердце»), Мэри Кинг (Wable-luta-win, «Девушка-Красный Орел),  Гарри Окуте (Inya-he-yukan,  Рогатый Камень, в молодости – Токей-Ито), Гарольд Бут, Мэри Бут, Байрон Бигхорн (Wakiya-knaskiya), Хаска Бигхорн,
Джоан Бигхорн(Wable-luta-win), Сидни Бигхорн, Патрисия Бигхорн (Tishunka-wasit-win, «Красивая Девочка-Лошадь»), Джимми Белая Лошадь, Хью Махан (Wasescha), Мапа Окуте (Ite-ska-wih,  «Светлое лицо»), Рей Окуте.


                Сюжеты романов.

             1 - «Ночь над прерией» - переведена на русский. Читать здесь:
                https://knijky.ru/books/noch-nad-preriey


В первом томе пенталогии, действие которого происходит примерно в 1965 году, Джо Кинг (Inya-he-yukan;  Инья-Хе-Юкан) возвращается в резервацию своего племени. Белая администрация относится к нему очень негативно, так же как и его соплеменники, потому что он имел стойкую репутацию драчуна и смутьяна, был дерзок, жесток и необразован, а также наверняка был при оружии. Он оставался на второй год в школе несколько раз, что отчасти было связано с тем, что он (намеренно) никогда правильно не произносил клятву под флагом США, и для него генерал Кастер был преступником, а Сидящий Бык - героем, а не наоборот, как белые учителя пытался ему внушить. Джо Кинг никогда не прочь подраться, и он практически всегда побеждает, даже если бьется против старшеклассников вроде Гарольда Бута.

В юности его ложно обвинили в краже, и бросили в тюрьму из-за происков его одноклассника Гарольда Бута; там босс банды завербовал его в свою команду, и после освобождения Джо покинул резервацию, чтобы присоединиться к бандитам. Босс оценил таланты Кинга, и обучил его работе телохранителя, еще больше улучшив его боевые навыки. Когда Инья-Хе-Юкан достаточно глубоко заглянул в мир бандитов, то он попытался расстаться с ними. Босс банды наказывает его за это, снова осуждая его за преступление, которого он не совершал.

В тюрьме он встречает индейского активиста, который обучает его индейской мудрости и обычаям, а также индейскому контролю над духом и телом. Инья-Хе-Юкан наконец покончил с бандитами, и возвращается в резервацию, а отец забирает его обратно на ранчо. Он женится на своей подруге детства Квини (Ташина), которая уже сейчас является талантливой художницей, хоть еще и учится в художественной школе. Как бывший гангстер, Джо не получает поддержки от администрации, или совета племени. Его отец-алкоголик случайно застрелен в пьяной драке. Джо должен постоянно быть с оружием, чтобы защитить себя от бывших соратников, которые хотят убить его как предателя.

После смерти большинства гангстеров его арестовывают; федеральная полиция требует от него информации о бандитах. Поскольку он отказывается сотрудничать с властями, офицеры насильно применяют к нему наркотики, но и это не дает им достигнуть своей цели. Чтобы не оставлять его в беде одного, Квини приостанавливает учебу в художественной школе на год. Джо выигрывает соревнования по родео, и покупает ценного жеребца, на котором никто другой не может ездить. Его старый враг Гарольд Бут завидует его успеху, и вместе с двумя друзьями крадет лошадь.  Джо преследует и ловит конокрадов, стреляя в двоих из них в порядке самообороны; Бут стреляет в лошадь Джо, которая падает глубоко в овраг, и Бут скрывается с украденной лошадью. Джо встает и идет в Нью-Сити, который находится за пределами резервации. Здесь он хочет начать расследование, но попадает в пьяную драку в баре между соплеменниками, подстегнутыми белой толпой. Поскольку он находится только на испытательном сроке, то теперь он должен вернуться в тюрьму и отбыть наказание. Однако, сотрудники полиции впервые проявляют к нему уважение, поскольку он берет все на себя, включая нападения других, а также воздерживается от дачи показаний против сотрудников полиции, которые действовали с более чем необоснованной строгостью по отношению к нему и другим участникам драки.

После выхода из тюрьмы ему удается выследить украденную лошадь. В этом ему помогают и белые люди из Нью-Сити, которые показывают себя настоящими друзьями.

Предок Джо Гарри Окуте (Inya-he-yukan – старший, или Токей-Ито) привозит украденную лошадь из Канады, где Гарольд Бут продал ее через посредников. Джо рад возвращению своей лошади, но вряд ли может позволить себе гонорар и транспортные расходы. Но когда Окуте предлагает отдать ему лошадь с условием, что ему позволят пожить с ними несколько месяцев, Джо с радостью соглашается. Окуте, которому как воину пришлось перенести в жизни много боли и потерь, хорошо понимает его нелегкое состояние, и начинает ухаживать за ним в старом типи, которое он привез с собой. Он наслаждался гостеприимством Джо в течение нескольких месяцев. Уже более чем столетний житель хотел умереть на своей родине, откуда ему пришлось бежать в возрасте Джо («Сыновья Большой Медведицы», роман «Через Миссури»), чтобы иметь возможность вести свободную жизнь в Канаде.

Джо удается возобновить старый процесс, по которому он был признан виновным в воровстве в юности. Судебный процесс также становится судом над старым председателем суда. Он понимает свое первоначальное неправильное отношение, с помощью которого он назвал Джо Кинга преступником и, таким образом, отправил его в объятия банды. Ложь Бута разоблачена, Джо оправдан по доказанной невиновности, а Гарольду теперь угрожают лжесвидетельством, и судом за кражу лошади. В пьяном виде он пытается изнасиловать Квини, которую всегда хотел, но никогда не мог заиметь. Она вынуждена застрелить его в целях самообороны. Родители Бута, которые ранее отвергли своего сына, покидают резервацию и передают ранчо своей дочери Мэри, которая тайно любит Джо, не участвовала в интригах Гарольда и теперь работает на ранчо Кинга.

Джо находит двух пропавших без вести туристов в пещере, в горах Паха-Сапа (Черные Холмы), за что получает высокое денежное вознаграждение. На эти деньги он строит колодец на своем ранчо, и покупает небольшое стадо бизонов. Возвращение бизонов отмечается на народном празднике, и Джо чествуют, как героя.


               

                2 – «Свет над Белыми Скалами».

 

Второй том, «Свет над Белыми Скалами», начинается с более длинного воспоминания. Различные события, которые были описаны в первом томе с точки зрения Джо и Куини, снова описаны с точки зрения Байрона Бигхорна (Wakiya-knaskiya). Вакийя - одаренный ребенок. Он страдает тяжелой эпилепсией, и поэтому может посещать школу только время от времени. Он наполовину сирота, и живет с матерью и двумя братьями и сестрами, в уединенной хижине. Джо отвезет его на свое ранчо, чтобы ему не пришлось повторять 4-й класс. Там Вакийя переживает, как Гарри Окуте умирает в возрасте 112 лет и, по его желанию, похоронен у подножия Белых Скал, между которыми где-то находится могила Ташунке-Витко (Неистовый Конь). Когда его мать-алкоголичка сначала попадает в тюрьму, а затем в психиатрическую клинику, то его самого, его младшего брата  Ханска и их младшую сестру Мэри усыновляют Кинги, в качестве приемных детей. Куини Кинг продолжает заниматься искусством. Тем временем совет племени оказывает давление на Джо Кинга. Он хочет сдать в аренду часть племенных земель по заниженным ценам богатому белому владельцу ранчо, чтобы затем разделить арендные деньги между соплеменниками. Джо Кинг и Мэри Бут, с другой стороны, хотят создать  школьное ранчо, чтобы обеспечить безработным молодым людям образование и будущее. Фронты ожесточаются, и Джо Кинга судят  племенным судом, и признают виновным в непредумышленном убийстве двух конокрадов.  Движущей силой обвинения является белая трактирщица Эсмеральда. Она ненавидит Джо, потому что они оба принадлежали к конкурирующим бандам, а одним из мертвых конокрадов был ее отец. У нее также есть отношения с владельцем ранчо, который хочет арендовать землю Кинга.

Сидни Бигхорн, дальний родственник Вакийя, прокурор племенного суда и инструмент Эсмеральды, сажает Джо Кинга за решетку. Однако Вакийя удается добиться повторного судебного разбирательства и оправдания  Джо,  благодаря новым уликам. Эсмеральда признана виновной в незаконном обороте наркотиков и выслана из США, как нежелательный иностранец. Сидни Бигхорн вынужден уйти из племенного совета, и теперь смертельно ненавидит семью Кинга. Это горько для Вакийя, потому что он влюбился в свою одноклассницу Патрицию, младшую сестру Сидни. Девушка-Красный Орел умирает от сердечной недостаточности во время урагана. Куини Кинг закончила учебу в области изобразительного искусства, и вернулась в резервацию. Четверо детей теперь живут на ранчо Кинга, вместе со своими близнецами Гарри и Мэри, а также с Вакийя и Ханской.





                3 – «Рогатый Камень». 

 

В третьем томе  Джо Кингу снова приходится отбиваться от банды гангстеров. Его противник Эсмеральда убита, босс банды Леонард Ли и двое его друзей сбегают. Во время боя Джо получил серьезную травму позвоночника, которую можно вылечить только в специализированной клинике. Сидни Бигхорн, который с тех пор сделал карьеру в сфере управления бронированием, не позволяет медицинским службам участвовать в расходах. Хотя Куини Кинг продает несколько картин, она не может позволить себе стоимость лечения в долгосрочной перспективе, тем более что она ждет третьего ребенка. Поскольку Джо больше не работоспособен, Мэри Бут больше не может справляться со стадом буйволов в одиночку. Она обращается к администрации с просьбой разрешить застрелить буйвола, который стал неуправляемым. Однако Сидни Бигхорн отложил рассмотрение заявки до тех пор, пока бык не убил Мэри Бут. Когда Куини тоже заболевает, Сидни закрывает школьное ранчо под предлогом того, что заботиться о молодых людях нет никакой возможности.  Однако, когда Джо покидает клинику вопреки совету врача, он сможет предотвратить это. Между Джо и боссом банды Леонардом Ли происходит очередное столкновение, последний погибает. На предстоящих выборах в совет племени Джо баллотируется против предыдущего вождя - Джимми Белого Коня, пьяницы и родственника Сидни Бигхорна. Он проигрывает, но новый совет племени теперь почти полностью состоит из сторонников Джо Кинга.  Когда переизбранный Белый Конь едет на собрание вождей племени, он берет с собой Джо. 

Джо с помощью виски удается уговорить Белую Лошадь подписать резолюцию протеста. Кроме того, на этой встрече Джо знакомится с лидерами индейского братства, которые склоняют его к сотрудничеству. Вернувшись в резервацию, «Бюро по Делам Индейцев» назначает нового суперинтенданта, чтобы устранить недовольство старой администрацией. Это свидетельствует о должностном проступке Сидни Бигхорна, и он увольняется с административной службы. Сидни не может справиться с окончанием карьеры, и кончает жизнь самоубийством в нетрезвом виде.

После смерти брата, Патриция Бигхорн убеждает своего отца положить конец семейной вражде, и наступает примирение с Кингами. Однако успехи Кинга непостоянны. Суперинтендант, судья племени и директор школы освобождены из-за чрезмерной снисходительности по отношению к племени, бесправному совету племени и подчиненной ФБР племенной полиции. Двое ковбоев Джо призываются на военную службу, третий бежит в Канаду, чтобы избежать участия в войне во Вьетнаме.  Джо и его новообретенные братья знают, что сейчас им предстоит тяжелая битва.





                4 -  «Семиступенчатая гора».

 

«Семиступенчатая гора» – это индейский символ, который, помимо прочего, символизирует взлеты и падения жизни. Символ можно описать как бесконечную лестницу с семью ступенями, ведущими вниз и снова вверх. Велскопф-Генрих обращается к этому символу, говоря устами одного из главных героев, что индейцы сейчас находятся на самом низком уровне, в то время как белые находятся на вершине, но индейцы уже  начинают свое восхождение на Семиуровневую Гору (что подразумевает и начало спуска с нее бледнолицых).

В четвертом томе представлен новый суперинтендант  Честер Карр: южанин и расист, ненавидящий все, что не соответствует образу жизни белых американцев. Будучи хиппи, его сын Клайд восстает против ценностей своего отца, и временами проявляет солидарность с индейцами. Честер Карр закрывает школьное ранчо и, как давно планировала администрация, сдает бывшее ранчо в аренду белому фермеру. Затем Джо Кинг перегоняет своих буйволов  через линию резервации к своему другу-владельцу ранчо, чтобы они не были отобраны у него.

Хью Махан (Wasescha), дальний родственник Кингов, возвращается в резервацию после окончания колледжа, и подает заявление на работу в администрации. Карр отклоняет заявку, и вместо этого нанимает его в качестве учителя на пробной основе.  Махан становится свидетелем волны самоубийств среди индейских студентов, восставших против своего невыносимого существования. Он не может предотвратить самоубийство Патриции Бигхорн, которая бросается под машину. В то время как руководство школы изображает смерть как несчастный случай, Махан настаивает на самоубийстве. Затем ученики называют его Человеком-Который-Говорит-Правду. По окончании испытательного срока, его увольняют.

Конфликт с белым владельцем ранчо обостряется: его сын стреляет в ученика с ранчо Кинга, который безоружным заходит на соседнее ранчо, чтобы попросить вернуть сбежавшую лошадь. Приемный сын Джо Кинга Вакийя немедленно следует за ним, и при этом принимает свою смерть. Чтобы его тоже не убили, Джо Кинг стреляет в владельца ранчо. В последующем расистском судебном процессе Кингу грозит смертная казнь, но благодаря мужеству одного присяжного, он будет оправдан. Затем семья белых владельцев ранчо очищает землю. Сопротивление индейцев продолжается, и ранчо Джо Кинга становится штаб-квартирой нелегального племенного совета. Наконец, они добились частичного успеха: уволили Честера Карра, и они получили назад своего директора индейской школы. Решено, что Хью Махан будет баллотироваться на выборах нового главного президента. Книга заканчивается взглядом на неминуемую оккупацию заброшенного правительством США острова-тюрьмы Алькатрас индейскими активистами за гражданские права.





                5 – «Светлое Лицо».

 

В последнем томе четырнадцатилетняя индеанка Мара Ите-ска-ви (Ite-ska-wih – Светлое Лицо) пережила убийство Джо Кинга в трущобах Чикаго. Он был в поездке со своим приемным сыном Ханской, чтобы продвигать участие в составе повстанцев Вундед-Ни. Куини Кинг также была похищена и убита, ее дети-близнецы  отданы в школу-интернат, и подвергнуты пыткам. Убийца – расист был убит братом Ите-ска-ви Рэем, сразу после преступления. Поскольку сейчас семья находится в смертельной опасности, братья и сестры и их бабушка сопровождают Ханску на обратном пути. По дороге они хоронят тело Джо Кинга в пещере в Черных Холмах (известной из «Сыновей Большой Медведицы»). Ите-ска-ви и Ханска влюбляются друг в друга. Вместе с Рэем они отправляются в Вундед-Ни к повстанцам, где также встречаются с Хью Маханом, и другими друзьями Кингов.

После окончания событий в Вундед-Ни, серия убийств сотрясает резервацию. Бывшим активистам и всем, кто им сочувствует, угрожает банда главаря киллеров.  На ранчо  Кингов живут бледнолицые. Ханска работает  у них  ковбоем; позже ему удается вернуть себе часть земель Кингов. С помощью своего брата Вакийя, который сейчас учится на юриста, он возвращает близнецов Гарри и Мэри Кинг в резервацию. Убийца  нападает несколько раз, но Ханска сможет успешно защититься. Убийца Куини Кинг застрелен Хью Маханом в порядке самообороны. Тем не менее Махан обвиняется в убийстве, но отсутствие главного свидетеля приводит к его оправданию. 

После очередного убийства известного индейского лидера, несмотря на запрет полиции, проходит крупная демонстрация протеста. Решено, что на следующих выборах главного президента Хью Махан снова будет баллотироваться, и сменит главаря-убийцу. Ханска и Гарри Кинг возвращают стадо буйволов в резервацию. Ханска и Ите-ска-ви становятся родителями. Книга заканчивается проблеском надежды на улучшение условий жизни индейцев-лакота в резервациях.


Через  четыре  недели  после  завершения последнего тома, «Светлое  лицо»,  Лизелотта  Велькопф-Генрих  скончалась. В издательстве «Галле» ее книги,  до момента смерти,  имели общий тираж 1,2 миллиона экземпляров.


                ******************************

Новые, полные переводы Романа Эйвадиса  книг Лизелотты В.-Генрих.
Изд-во «Азбука-Аттикус».  Лето – осень 2021.


Роман Семёнович Эйвадис (род в 1956 году) - литературный переводчик, автор многочисленных переводов с немецкого языка и с русского на немецкий, член Союза писателей Санкт-Петербурга, член гильдии «Мастера литературного перевода». Переводил таких известных немецкоязычных писателей как Эрих Мария Ремарк, Герман Гессе, Гертруд фон Лефорт, Бернхард Шлинк, Томас Хюрлиман, Даниэль Глаттауэр и др. Автор нового перевода романа И.-В. Гёте «Страдания юного Вертера» (2013).

 

Роман Семёнович Эйвадис родился 27 августа 1956 года, в городе Хромтау Актюбинской области (Казахская ССР), где работали его родители, однако детство и юность его прошли в Крыму, в городе Судак, куда семья переехала в 1961 году. В 1974 году он закончил Керченское мореходное училище, был призван на действительную службу в Советскую армию. Демобилизовавшись, приехал в Ленинград, работал фрезеровщиком на заводе Полиграфических машин, в производственном объединении «Светлана».

В 1981 году поступил на немецкое отделение факультета иностранных языков Ленинградского государственного педагогического института им. Герцена. Еще будучи студентом, занялся переводом художественной литературы, участвовал в семинарах по переводу немецкоязычной прозы при Союзе писателей под руководством И. П. Стребловой. После окончания МГПИИЯ им. Мориса Тореза, куда он перевелся в 1984 году, работал учителем немецкого языка в средней школе. В 1988 году по результатам конкурса был принят в экспортное издательство «Аврора» на должность редактора текстов на немецком языке. С 1990 года полностью посвятил себя художественному переводу. Сотрудничал с различными издательствами на договорной основе. Параллельно, с 1991 года, преподавал немецкий язык на факультете иностранных языков РГПУ им. Герцена, в Санкт-Петербургском Международном институте менеджмента, а также в Институте иностранных языков в Санкт-Петербурге.

Р. Эйвадис много времени провёл в Германии, изучая нравы и обычаи немцев, немецкую фразеологию, побывал почти во всех федеральных землях. Накопленный опыт общения с носителями немецкого языка он воплотил в нескольких книгах, среди которых «Место встречи: Берлин, Шиллерштрассе. Практический курс немецкого языка», «Русско-немецкий словарь глагольных сочетаний для переводчиков» и «Русско-немецкий словарь идиоматических выражений для переводчиков».
Свободное владение немецким языком (на уровне носителя) и безупречная фонетика позволили ему заниматься ещё одним видом творческой деятельности: он неоднократно озвучивал документальные фильмы на немецком языке, а также немецкоговорящих персонажей в различных художественных фильмах.

Значительных успехов Роман Эйвадис добился в искусстве стилизации, которым, по мнению некоторых теоретиков перевода, удается овладеть лишь немногим переводчикам, наделённым особым языковым чутьем и особой филологической культурой. Мастерство Эйвадиса ярко проявляется в его переводах наиболее поэтичных произведений Германа Гессе, таких как «Петер Каменцинд», «Сиддхартха», «Нарцисс и Гольдмунд», а также в новом переводе романа Гёте «Страдания юного Вертера», выполненного по заказу издательства «Вита Нова» для первого постсоветского многотомного издания великого немецкого классика. Эти переводы отличаются одухотворённостью, выверенностью, стилистическим единством и богатством языка.

Весьма плодотворными оказались также искания Эйвадиса в области перевода окказионализмов: он много работал над текстами и более современных известных авторов, таких, например, как Эрих Мария Ремарк, и сформулировал основные принципы своего подхода к данной проблематике. Свои взгляды на проблемы практики художественного перевода он изложил в краткой статье «Сводите душу в сауну», опубликованной в «Вестнике Института иностранных языков».

Важную роль в становлении Эйвадиса как литературного переводчика сыграло то обстоятельство, что он в свое время и сам написал две повести и несколько рассказов, посещал семинары разных литературных объединений и «Студию молодого прозаика» при Ленинградском Союзе писателей, что стало для него хорошей школой языка.

Эйвадис является первым — и до сегодняшнего дня единственным — переводчиком произведений выдающейся немецкой писательницы XX столетия Гертруд фон Лефорт, творчество которой он в результате многолетнего труда представил российским читателям, переведя два наиболее известных ее романа — «Плат святой Вероники» и «Венок ангелов», а также семь избранных новелл. Его усилия на ниве популяризации произведений этого автора в России отметило Германское Общество Гертруд фон Лефорт, на одном из заседаний которого в баварском городе Оберстдорфе он выступил с докладом о восприятии творчества Лефорт в России.

В последние годы Эйвадис много и успешно переводил современных популярных авторов: Патрика Зюскинда, Даниэля Глаттауэра, Бернхарда Шлинка, Мартина Сутера и других.




         Предисловие к книге Э.М.Ремарк «Искра Жизни»,
               (Изд-во "Кристалл", СПб,  2001 год).
                http://proza.ru/avtor/pfaffendorf



«Дорогой читатель! Книге, которую Вы с сомнением держите в руках, в России досталась нелегкая судьба. Вначале были сорок лет опалы (написанная в 1952 году, она лишь в 1992 году впервые была опубликована на русском языке), причина которой заключается в том, что коммунизм в этом романе предстает если не большим, то во всяком случае не меньшим злом, чем фашизм. Затем, когда вчерашние гонители романа «Искра жизни» обернулись вдруг бизнесменами от литературы и принялись зарабатывать деньги на опальной книге, она с их легкой руки не раз побывала в застенках так называемых «переводчиков», полагающих, что искусство художественного перевода ограничивается одним лишь знанием иностранного языка (которым они, впрочем, тоже владеют весьма посредственно). Ремарка можно пытаться обвинять в чем угодно, но только не в косноязычии. Ни один «квалифицированный» русский читатель не поверит, что Эрих Мария Ремарк вдруг разучился писать и потому герои «Искры жизни», как и сам автор, дружно заговорили на каком-то странном, нелепом, корявом языке, а лаконичные, но яркие, выразительные картины природы, играющие огромную роль в произведениях Ремарка, сменила жалкая, беспомощная мазня дилетанта. Поистине больно смотреть, как упомянутые «переводчики» корчатся и извиваются в капканах подлинника, переводя слово за словом, и не могут вырваться на волю литературной нормы родного, т.е. великого русского языка... (Автор предлагаемого перевода вовсе не страдает манией величия и очень далек от уверенности в собственной непогрешимости, однако ему посчастливилось в свое время принимать участие в семинарах по переводу немецкоязычной художественной прозы при Ленинградском отделении Союза писателей СССР под руководством Инны Павловны Стребловой, одного из талантливейших и опытнейших переводчиков страны, и вовремя уяснить себе, что перевод — это все же искусство, требующее и таланта, и особой профессиональной подготовки. Кроме того, созданию данного перевода существенно  благоприятствовали следующие обстоятельства: переводчику опять-таки посчастливилось до начала и в процессе работы не только побывать на горе Эттерсберг в городе Веймаре, где находится бывший концентрационный лагерь Бухенвальд, но и провести несколько месяцев в Оснабрюке, родном городе Ремарка, который он отчасти также описал в своем романе «Искра жизни»; и наконец знание множества реалий армейской жизни, языка военных команд и приказов, — не говоря уже о живой разговорной речи, бытующей в больших мужских коллективах, — которым переводчик обязан двухлетней действительной военной службе в бывшей Советской Армии, тоже сыграло важную роль в работе над переводом.) Третья беда этой многострадальной книги заключается в самой теме: действие романа происходит в фашистском концентрационном лагере Меллерн (на самом деле Ремарк описал Бухенвальд, изменив название лагеря), и, поняв это с первых же строк, русский читатель, смертельно уставший за последние годы от искусства разоблачительного, обличающего, от беспросветного мрака постперестроечных будней и жаждущий света, к сожалению, отказывается от знакомства с этой важной и по-прежнему актуальной книгой. Но это не роман ужасов, не «триллер», слепленный на потребу сытому, рыгающему «племени младому, незнакомому». Это горестная, но мудрая книга о жизни и смерти, о Добре и Зле, о том, как легко и быстро добропорядочные, опрятные служащие, скромные  чиновники, студенты и коммерсанты, мясники и булочники превращаются в профессиональных убийц, о том, как прекрасно это ремесло может сочетаться с любовью к музыке, хорошими манерами  и образцовой семейной жизнью. Одна из главных сюжетных линий романа — личная жизнь коменданта лагеря, оберштурмбаннфюрера СС Бруно Нойбауера, его семейные неурядицы, материальные заботы, его мысли и чувства перед лицом надвигающегося возмездия. Картины лагерной действительности перемежаются занятнейшими, порой комичными сценами «гражданской» жизни властелина над жизнью и смертью. Таким образом русский читатель получает редкую возможность увидеть эту, казалось бы, до боли знакомую сторону немецкого фашизма в новом ракурсе, через призму личных переживаний «сверхчеловеков».
Что же касается «мрачности» темы, то, во-первых, все же не следует забывать о том, что искусству часто приходится быть скорее горькой пилюлей, необходимой для нашего духовного здоровья, нежели сладкой конфетой; что еще древние открыли «очищающую силу трагедии», а во-вторых, несмотря на тяжелые картины, предстающие перед читателем, роман «Искра жизни» — книга жизнеутверждающая; это явствует уже из самого названия. Автор мудро ведет нас через это чистилище к новому пониманию жизни: не «давит» слезу из нас, не всхлипывает сам, а с трудом сохраняя «беспристрастность», «нейтралитет», и даже находя в себе силы для горькой иронии или мрачного юмора, умело направляет наши мысли и чувства в нужное русло и заставляет перед лицом смерти по-новому взглянуть на жизнь». http://proza.ru/2012/05/05/1248






       

Новые, полные переводы Романа Эйвадиса  книг Лизелотты В.-Генрих.
Изд-во «Азбука-Аттикус».  Лето – осень 2021.