Смешные перлы преподов-иностранцев

Елена Вячеславовна Новосад
Сколько же у меня было всяких веселых моментов, связанных с общением с моими преподавателями-иностранцами! Они возникали из-за неправильного произношения ими русских букв, невольного коверкания слов, из-за неправильного использования русских выражений, да мало ли из-за чего, главное было весело и поднималось настроение! Может процентов 5 из всего богатства и осталось в памяти, поделюсь-ка, пожалуй с вами! Хорошего Вам дня!

История от моей учительницы арабского, дело было в МГУ: один студент сломал руку и ходил с гипсом. Преподаватель-араб очень сочувствовал и не начинал урока, если тот опаздывал с обеда: «А где сраный мальчик?» То есть мальчик с раной.

Однажды разговаривала с преподавателем английского Дареллом и рассказала про человека из мира науки, который просил скинуть мои еще не опубликованные наработки. Дарелл, участливо посоветовал: «Осторожно. Я думаю, что он просто хочет спёрнуть твои работы».

Преподаватель арабского Юнус как-то пришел на урок расстроенный, он почти плакал: «Какие же у вас русские люди плохие, у нас никогда так не поступают». Выяснилось, что он заблудился и подходил спрашивать адрес к случайным прохожим, начинал вопрос так: «Не скажете, как пройти…». Люди не знали адреса и отвечали: «Не скажу». Это его так расстраивало! «Ну почему не скажет, ему что жалко».

Другой преподаватель арабского Халед, хвастаясь своей эрудицией поделился: «Я знаю вашего самого известного поэта, я читал, «БошкИн» его зовут. В арабском нет буквы «П» и таким образом, да еще неправильно ставя ударение, Халед произнес Пушкина. Может вы сразу догадались, кого он имел в виду, но, поверьте, одно дело увидеть слово написанным, а другое – услышать. Никто не понял сразу, о ком идет речь.

Преподаватель алжирского диалекта арабского языка Ассия, начиная писать спряжение глаголов, говорила: «А сейчас посмотрим испражнения глаголов!».

Также Ассия, рассуждая о том, что у нас, на ее взгляд, много алкашей и женщин легкого поведения, сказала: «Йилена, я тебе вот что скажу, у нас в Алжире это тоже все есть, но у нас, если пьют, то по-черному, если с мужчинами гуляют, то только по-черному!».

«По-черному» - для нее означало «тайно».