Мы с Японцами не друзья. Гл. 15

Валерий Ростин
                Встреча в Токио.
 
        …Когда кто-то рядом с тобой шагает не в ногу,
       не суди его. Может, он слышит совсем другой марш.
   
Официально Токио является не городом, а столичным округом, единственным в этом классе.
   Его территория, помимо части острова Хонсю, включает в себя несколько мелких островов к югу от него, а также острова Идзу и Огасавара. Округ Токио состоит из 62-х административных единиц - городов, посёлков и сельских общин.
 Как объяснили Владимиру, говоря про город Токио, обычно имеют в виду входящие в этот столичный округ двадцать три специальных района. Именно эти районы с 1889 года по настоящее время составляли административную единицу город Токио.
  Столичное правительство возглавляет всенародно избираемый губернатор. Штаб-квартира правительства находится в Синдзюку, являющегося муниципальным центром округа.
  В Токио также находится государственное правительство и токийский императорский замок - главная резиденция японских императоров.
  Российское посольство в Токио, куда Владимир попал только в конце марта 1915 года, располагалось на окраине города, в трёхэтажном здании, построенном по русскому типу.
  На улицах города по сравнению с Мукденом, его поразило большое количество гейш. Владимир уже хорошо знал, что в Японии гейша - женщина, развлекающая клиентов танцем, пением, беседой.
 Она хорошо знает традиции чайной церемонии, носит традиционную одежду, у неё строго определённые макияж и прическа. Название её профессии состоит из двух иероглифов «искусство» и «человек». Другими словами, гейша - человек искусства.
Её основная работа - проведение банкетов, вечеринок, на которых гейша выступает в качестве хозяйки, развлекая гостей. Наверное, у нас бы её назвали тамадой.
   Гейша должна направлять беседу и способствовать весёлому времяпрепровождению своих гостей, зачастую флиртуя с ними, но сохраняя при этом своё достоинство.
Секретарь посольства, потом рассказал ему, что гейш в Токио огромное количество, около девяти тысяч, и японцы этим очень гордятся.
 - Что они все импотенты, что ли? Ведь женщины эти, даже под разными белилами и красками, всё равно выглядят достаточно красивыми, - рассмеялся Владимир, выслушав секретаря, которому Чрезвычайный и Полномочный Посол России при Его Величестве Императоре Японии Николай Малевский-Малевич, дал распоряжение ознакомить нового переводчика Илью Романовича Знаменского, с обстановкой в городе. Под такой фамилией Владимир прибыл российское посольство в Токио.
  - Не думаю. Семья у них святое дело. И детей в семьях помногу, три ребёнка, как минимум. А гейши, это так, для украшения, как и самураи с мечами, они тут иногда прямо по улицам открыто ходят, и никто их не трогает. Для них гейши, как гетеры Эллады!
Потом была встреча с самим послом, к которому он был временно назначен переводчиком, потому что у бывшего переводчика Григория Павловича Вдовина внезапно была обнаружена заразная болезнь, под названием «инфлюэнция» и он был отправлен на домашнее лечение.
   Николай Петрович, обрадовавшись переводчику, знающему японский, корейский, и китайский языки, тут же познакомил Владимира со всеми сотрудниками посольства, предупредив, что при выходе в город, за ним сразу будет установлена слежка.
  - Японская жандармерия, или служба безопасности, следят за нами открыто, не скрываясь, говорят, что для нашей безопасности, так что не тушуйтесь, если заметите японских соглядатаев.
   И вообще, поскольку вы Илья Романович пока города не знаете, лучше выходить в город, с кем-нибудь из наших сотрудников.
  Вот, например, могу предложить князя Истомина, одного из помощников военного агента, он прекрасно ориентируется в городе.
  Тогда Владимир не знал, что тридцатипятилетний подполковник, князь Александр Истомин, тоже служит в военной разведке и тоже является резидентом русской разведки в Токио.
  - Хочу сказать, что в последнее время, отношение японского правительства к нам резко изменилось. Для нас не секрет, что для русского правительства мощным импульсом к установлению с Японией дружественных, а затем и союзнических отношений стала необходимость обезопасить свой дальневосточный тыл.
 «Выдавить» из Китая Германию как главного военного противника, обеспечить неприкосновенность своих оговорённых с Токио интересов в Китае и Монголии, наконец, острая потребность России в вооружениях, боеприпасах, военных материалах и кредитах.
  Японию на сближение с Россией толкала логика, взятого ещё в конце XIX века курса на расширение своего присутствия в материковой Азии.
 А Токио стремился использовать выгоды сложившейся политической конъюнктуры. Начало мировой войны и зависимость русской армии от поставок извне вынудило Петроград стать более покладистым при решении дальневосточных проблем.
  Стратегически установление с Россией союзных отношений было важно и для предотвращения вероятного, как казалось токийским аналитикам, появления в послевоенном мире потенциально опасного для японских интересов союза «белых» великих держав.
 В результате уже в первые недели мировой войны стала очевидной обоюдная готовность Японии и России к движению навстречу друг другу. Неожиданным инициатором этого сближения в сфере военных поставок выступил официальный Токио.
  В дальнейшем японо-русское взаимо-действие развивалось в самых разных областях.
  Локомотивом и стержнем этого взаимодействия стали военные поставки Японии России. Торговые операции такого рода были беспрецедентны в истории отношений двух стран. Любой сколько-нибудь важный русско-японский политический или фискальный документ военных лет принимал в расчёт продажу Японией русской армии и флоту стрелкового оружия, артиллерии, кораблей, боеприпасов, снаряжения, амуниции, военных материалов, медикаментов.
  Уже на рубеже 1914–1915 годов в Японии производили многомиллионные закупки шесть главных управлений российского Военного министерства – Генерального штаба, артиллерийское, интендантское, военно-техническое, военно-санитарное и военно-воздушного флота. Япония выполняла крупные заказы российского военно-морского ве-домства, Красного Креста, Центрального военно-промышленного комитета, Главного уполномоченного по снабжению металлами, министерств торговли и промышленности, путей сообщения, земледелия, финансов.
  «Металлический комитет» и гражданские министерства закупали здесь металлы, оборудование для угледобычи, портовые краны, землечерпалки, паровозы, медикаменты; министерство финансов заказало чеканку русской серебряной монеты на монетном дворе в городе Осака на сумму 22,5 миллиона рублей.
  В связи с большой нехваткой винтовок и патронов к ним, нам из Петрограда и с  фронта поступали всё новые, настойчивые просьбы об оружии и в итоге, в январе 1915 года я официально попросил Токио о продаже ещё 300 тысяч винтовок.
 Японцы согласились продать лишь 100 тысяч самых изношенных винтовок старого образца «весьма сомнительного достоинства», как охарактеризовал их после осмотра генерал-майор Гермониус.
Эдуард Карлович Гермониус, во главе военно-технической комиссии, прибыл в Токио в конце сентября 1914 года тогда ещё из Санкт-Петербурга, потом ставшего Петроградом, как эксперт по оружию.
Однако воюющая Россия не могла быть слишком разборчивой, и 28 января 1915 года генерал Гермониус подписал новый контракт на поставку 85 тысяч винтовок и 15 тысяч карабинов образца 1897 года, а также 22,6 миллионов различных патронов на общую сумму в 2 миллиона 612 тысяч иен (около 2,5 миллионов рублей).
      Кроме того, японцы согласились продать русским дополнительно 10 миллионов остроконечных патронов нового образца, контракт на поставку которых был подписан 3 февраля.
Русская сторона учла прежние задержки с передачей купленного оружия, и в качестве срока поставки была определена середина апреля 1915 года. Продать большее количество винтовок японцы отказались.
 Вот для этого, мы здесь и находимся, а теперь и Вы Илья Романович, всё это увидите собственными глазами.
  - Благодарю за беседу Ваше превосходительство, я постараюсь, стать достойным Вашим помощником, - с уважением, ответил послу Владимир, понимая, какую огромную и трудную работу он ведёт здесь, за много тысяч вёрст от Петрограда, чтобы помочь своей стране выиграть в этой войне, к которой Россия, как оказалось, совсем не готова.
 - Вы хорошо устроились?
 - Да, мне предоставили отдельную комнату, в жилом корпусе, расположенном рядом с посольством и я очень доволен.
-Ну,тогда не смею Вас больше задерживать,идите, знакомьтесь с нашими сотрудниками дальше, а завтра к полудню будьте готовы, у меня переговоры с министром иностранных дел, его интересует обстановка на фронтах.
Хотя, я уверен, он по своим каналам, имеет об этой обстановке полную информацию. Хитрая бестия, этот господин Хизока и юркий, как уж. Правда и мы, тоже не наивные дети, и тоже «лаптями щи не хлебаем». Завтра всё увидите сами, - рассмеялся посол на прощание.
   Владимир включился в работу, и ежедневно, взяв себе в напарники, кого-нибудь из работников посольства, прогуливался по городу, изучая, прилегающие  к зданию посольства улицы, названия которых он хорошо знал, изучая подробную карту города,  любезно предоставленную князем Александром Истоминым.
  Он искал возможность встречи с резидентом, и как можно скорее выполнить задание, которое ему поручено.
    И тут ему неожиданно помог случай. Вместе с послом, двумя посланниками, военно-морским агентом он, как переводчик, был приглашён на обед, устроенный в честь рождения наследника губернатора провинции, в которой расположен Токио, куда был приглашён узкий круг дипломатов из состава посольств, находящихся в столице Японии.
  Столы в огромном зале ратуши, были накрыты богато и со вкусом, здесь были различные закуски, морские обитатели, соки, минеральная вода. Играла неназойливая японская музыка, не хватало только одного, вина, водки или шампанского, оказывается, у японцев, это не принято. Сакэ – рисовую водку, подогретую на огне, они пьют в основном только дома, в кругу родных и близких.
  Находясь постоянно недалеко от посла, Владимир одним глазом наблюдал за его беседами с разными людьми, незнакомыми ему, а вторым, внимательно оглядывал собравшихся гостей.
   Неожиданно он увидел, что к Николаю Петровичу, подошёл высокий мужчина в традиционной японской одежде. Он видел только его спину, и тут же поспешил к ним, предполагая, что послу сейчас может понадобиться помощь переводчика.
  Увидев подходившего переводчика, Николай Петрович жестом остановил его, а японец повернулся в его сторону.
   - Илья Романович, отдыхайте. Мне переводчик в беседе с господином Такаши Мацумото, не требуется. Он прекрасно говорит на английском и немец-ком языках.
   Японец внимательно посмотрел на Владимира, ему даже показалось, что слегка улыбнулся одними уголками губ и, повернувшись к послу, продолжил разговор.
  Что-то в его взгляде, показалось Владимиру знакомым, но как он не пытался напрячь свою память, ничего у него не получалось.
    Дважды российский посол воспользовался его услугами переводчика, но основное время он мог внимательно наблюдать за людьми, находящимися в зале.
   Решив посетить туалетную комнату, он сделал незаметный знак послу, показывая, что идёт в сторону туалета, тот ответил, и Владимир пошёл искать «комнату для мужчин».
   Сделав свои дела, он уже хотел выходить, когда в комнату, где он был один, вошёл тот самый японец. Оглянулся, подошёл ближе, и тихо, по-русски, произнёс:
 - Здравствуй Володя! Не узнаёшь? Это я – Сора. Хотя теперь меня зовут Такаши Мацумото.
  -Вот это да! Как ты здесь оказался Сора? – тихо ответил опешивший от неожиданности Владимир.
  - Так же, как и ты. Кстати, ты уже видел, как яростно цветёт сакура?
  - Нет, ещё не видел. Я сначала хочу гору Фокусима посетить? – с недоумением глядя на друга детства, оказавшегося именно тем человеком, разведчиком-нелегалом, на которого полковник Раша возлагал большие надежды, и который произнёс пароль для связи.
   - У меня для тебя особое задание Сора, наше командование очень надеется на твои связи…
  Кстати, меня сейчас зовут не Владимиром, а Ильёй Романовичем.
   В это время в туалет вошёл ещё один «жаждущий», и они были вынуждены резко оборвать разговор.
  Уже на выходе, Сора незаметно сунул ему в руку, небольшой листочек бумаги, который до самого возвращения в квартиру, жёг ему руку.
   Закрыв дверь комнаты на ключ, Владимир осторожно развернул записку, там корейскими иероглифами был написан адрес дома и время встречи.
 Это было в километре от посольства России. Он ещё раз прочитал адрес, потом сжёг записку и растёр пепел пальцами.
  Теперь, нужно было найти возможность незаметно покинуть посольство, и оторваться от слежки. Слава Богу, что этому искусству, его уже хорошо обучили.
 Через два дня они встретились, и Владимир, подробно рассказал о задании, полученном для господина Мацумото, который, как, оказалось, занимает должность заместителя министра в правительстве Японии, занимающегося производством оружия и закупкой его в Америке и Канаде.